background image

17

FRANÇAIS

cher la procédure de fente en
appuyant  sur  la  touche  d’activa-
tion  (8). 

La machine s’arrête immédiatement si
une des pièces de commande est relâ-
chée. La plaque de serrage est reculée
si  les  deux  pièces  de  commande
sont  relâchées. 

Il faut immédiatement stopper la procé-
dure si l’appareil n’est pas en mesure de
fendre un morceau de bois en  l’espace
de  5  secondes.  La  pièce  à  usiner  est
probablement  trop  dure  pour  la  capa-
cité    de    votre    machine.    Tourner    la
pièce  à  usiner  de  90°  et  puis  essayer
de  nouveau. 

En cas de surcharge, une protection
thermique se déclenche. L'appareil peut
être remis en marche au bout de quel-
ques secondes. Pour le remettre en
marche, appuyer tout d'abord sur le bou-
ton Reset (8a). 

Mauvaise mise en place (fig. 4) 

Toujours poser le morceau de bois à
fendre de façon plane sur la surface
d’appui! Il ne doit pas glisser ni  pouvoir
être  incliné.  Si  la  fente  n’est  pas  réa-
lisée  sur  toute  la  lame  mais  unique-
ment  dans  la  partie  supérieure,  ceci
représente  de  trop  grandes  contrain-
tes  pour  le  départoir. 

Ne jamais fendre plusieurs pièces à usi-
ner à la fois! En effet, cela risque
d’entraîner une accélération  incontrô-
lée  d’une  des  pièces.  Risque  de  bles-
sure  élevé! 

Morceau de bois à fendre coincé 
(fig. 5) 

Si un morceau de bois à fendre est
coincé, il ne faut jamais essayer de le
sortir de la machine en  tapant  dessus.
Ceci  risque  de  causer  des  accidents
et  des  dégâts  sur  l’appareil.  Pour  ce
faire,  procéder  comme  suit: 

1.

Reculer la plaque de serrage
jusqu’en position initiale. 

2.

Placer un coin sous le morceau de
bois à fendre, comme indiqué dans
la figure 5. 

3.

Déclencher une procédure de fente
de sorte que la plaque de serrage
pousse le coin bien loin au-dessus
du  morceau  de  bois  à  fendre
devant  être  dégagé. 

4.

Répéter les étapes précédentes
avec de nouveaux coins de façon à
pouvoir extraire le morceau de bois
à  fendre  de  la  machine  en  le
poussant  vers  le  haut. 

Butée de recul (17) 

Utiliser la butée de recul (17) pour fen-
dre les bois courts. 

Pour mettre en place la butée, pousser
la plaque de serrage vers le coin à fen-
dre. 

Lorsque la position finale est atteinte, il
suffit d’actionner le levier hydraulique et
de le bloquer avec le  blocage  de  levier
afin  d’empêcher  le  recul  de  la  plaque
de  serrage. 

Vous pouvez alors placer la plaque de
blocage avec la goupille sur la surface
d’appui du tuyau. 

Réglage de la plaque de serrage 

La plaque de serrage (2) peut être
réglée sur 2 positions. 

Pour cela, il suffit de soulever la goupille
à gauche de la plaque de serrage et de
retirer la plaque de  serrage,  avant  de
réinsérer  la  goupille. 

L’installation hydraulique est un système
fermé avec réservoir d’huile, pompe à
huile et valve de commande. Il  est
interdit  de  le  modifier  ou  manier. 

Contrôler régulièrement si les raccorde-
ments et les raccords à vis sont étan-
ches, le cas échéant, les  resserrer. 

Au départ de nos usines, le réservoir
d’huile est rempli d’huile hydraulique de
haute qualité à degré de  viscosité  ISO
20. 

Effectuer une vidange d’huile après 
toutes les 150 heures de service 
(fig. 3.1, 3.2) 

1.

La plaque de serrage est en position
initiale. Déconnecter la machine du
branchement secteur. 

2.

Desserrer la vis de vidange d’huile
(16) et la poser de côté. 

3.

Poser une cuve 4-1 vide à côté de
votre machine et la redresser,
comme montré dans la fig. 3.1.
Attendre  jusqu’à  ce  que  toute
l’huile  ancienne  soit  écoulée.  Eli-
mination  conforme  à  l’environne-
ment  ! 

4.

Renverser maintenant la machine
(fig. 3.2) afin de rajouter env. 2,4 l
d’huile hydraulique  (viscosité  20). 

5.

Une jauge d’huile est intégrée dans
la vis de vidange d’huile. Essuyer
cette jauge et l’introduire dans la
machine  encore  en  position  verti-
cale.  En  la  ressortant,  un  film
d’huile  doit  alors  être  visible  entre
les  deux  rainures. 

6.

Resserrer à fond ensuite la vis de
vidange d’huile. Actionner ensuite
plusieurs fois la machine sans  mor-
ceau  de  bois. 

Le niveau d’huile doit être contrôlé régu-
lièrement et le cas échéant, il faut rajou-
ter de l’huile. 

Le moteur doit toujours être à l’arrêt pour
effectuer des travaux de changement
d’outillage, de réglage, de  mesure  et
de  nettoyage.  Débrancher  la  fiche
secteur. 

Seuls des électriciens ont le droit
d’effectuer des travaux de réparation et
de maintenance sur l’installation  électri-
que. 

Tous les dispositifs de protection et de
sécurité doivent être remontés immédia-
tement après achèvement des  travaux
de  réparation  et  de  maintenance. 

Conseils: 

La lame à fendre est une pièce
d’usure devant éventuellement être
réaffûtée. 

Le dispositif protecteur combiné à
deux mains doit toujours être aisé-
ment manoeuvrable. Le lubrifier de
temps  en  temps  avec  quelques
gouttes  d’huile. 

La surface d’appui doit toujours être
propre. 

11. Hydraulique/vidange 

d’huile, fig. 3.1, 3.2

12. Maintenance et répa-

ration

Summary of Contents for HS 5000 W

Page 1: ...115 171 6683 1006 1 2 Betriebsanleitung 5 Operating Instruction 10 Instructions d utilisation 15 Handleiding 20 Bruksanvisning 25 Bruksanvisning 29 Betjeningsvejledning 34 HS 5000 W...

Page 2: ...att denna produkt verensst mmer med f ljande standarder enligt best mmelserna i direktiven FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKL RING Vakuutamme ett t m tuote vastaa seuraavia n...

Page 3: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 6 2 17 3 4 1 14 13 12 11 10 9 8 8a 7 15 16 5 6...

Page 4: ......

Page 5: ...ollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Ersatzteilen nur Ori ginal Teile Geben Sie bei Bestel...

Page 6: ...gen An elektrischen Anschlussleitungen ent stehen oft Isolationssch den M gliche Ursachen Druckstellen wenn Anschlussleitun gen durch Fenster oder T rspalten gef hrt werden Knickstellen durch unsachg...

Page 7: ...rschraubungen regelm ig auf Dichtheit pr fen bei Bedarf nachziehen Der ltank ist werksseitig mit hochwerti gem Hydraulik l der ISO Viskosit ts stufe 20 gef llt lwechsel nach je 150 Betriebsstun den du...

Page 8: ...ansonsten H ndler anrufen laustritt am Zylinder oder an anderen Stellen a b c d Lufteinschluss im hydr System w hrend Betrieb Entl fterschraube vor Transport nicht angezogen l Abfluss Schraube locker...

Page 9: ...Druckplatte Spaltmesser 220 120 R cklaufanschlag 3 Positionen Gewicht kg 50 Antrieb Spannung V Hz 230 50 Aufnahmeleistung P1 W 2200 Abgabeleistung P2 W 1600 Betriebsart S6 40 Spaltkraft t 5 Zylinderh...

Page 10: ...the device prior to using it Only use original parts for accesso ries as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as...

Page 11: ...n nection lines must not be used and are due to the insulation damages life threatening Single phase motor 230 V 50 Hz The supply voltage must be 220 240 V 50 Hz The mains connection and exten sion ca...

Page 12: ...he log splitter on the support leg side as shown in fig 3 1 over a 4 liter capacity container to drain the hydraulic oil off Recycle carefully 4 Turn your machine on the motor side as shown in fig 3 2...

Page 13: ...Con tact your dealer Oil leaks around the cylinder ram or from other points a b c d Air sealed in hydraulic system while ope rating Bleed screw is not tightened before moving the log splitter Oil dra...

Page 14: ...plitting knife 220 120 Return stroke stop 3 positions Weight kg 50 Motor Voltage V Hz 230 50 Input P1 W 2200 Output P2 W 1600 Rating S6 40 Splitting Power t 5 Cylinder rise mm 320 Cylinder speed fast...

Page 15: ...auge d huile 17 but e de recul Apr s le d ballage contr ler toutes les pi ces pour constater d ven tuels dommages de transport En cas de r clamations il faut imm diatement contacter l entreprise de so...

Page 16: ...ne soit pla c e sur un sol plat et stable et qu elle soit quip e d un clairage suffisant Veillez ce qu il y ait suffisamment d espace pour garantir un travail s r et sans d faut avec la machine V rifi...

Page 17: ...r la plaque de blocage avec la goupille sur la surface d appui du tuyau R glage de la plaque de serrage La plaque de serrage 2 peut tre r gl e sur 2 positions Pour cela il suffit de soulever la goupil...

Page 18: ...autres endroits a b c d Inclusion d air dans le syst me hydr durant le fonctionnement Vis d a ration pas serr eavant le transport Vis de vidange d huile l che Soupape d huile et ou joints d fectueux a...

Page 19: ...age lame fendre 220 120 But e de marche arri re 3 positions Poids en kg 50 Entra nement Tension V Hz 230 50 Consommation de courant P1 W 2200 Puissance utile P2 W 1600 Mode de fonctionne ment S6 40 Fo...

Page 20: ...rd Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen Controleer de zending op volledig heid Maak uzelf aan de hand van de gebruiksaanwijzing met het appa raat vertrouwd voordat u het gaat gebruike...

Page 21: ...stabiel op een vaste bodem Zorg voor voldoende verlichting Controleer de elektrische aansluitkabel regelmatig op beschadigingen Haal vooraf de netstekker uit de contactdoos Elektrische aansluitkabels...

Page 22: ...Het toestel mag niet zonder gezekerd drukstuk worden gebruikt Het hydraulisch systeem is een gesloten systeem met oliereservoir oliepomp en stuurventiel Het hydraulisch systeem mag niet worden verande...

Page 23: ...de cilinder of op andere plaatsen treedt olie naar buiten a b c d Insluiting van lucht in het hydr systeem tijdens gebruik van de installatie Ontluchtingsschroef v r transport niet aangetrokken Oliea...

Page 24: ...mes 220 120 Terugloopaanslag 3 posities Gewicht in kg 50 Aandrijving Spanning V Hz 230 50 Opgenomen vermogen P1 W 2200 Afgegeven vermogen P2 W 1600 Bedrijfsmodus S6 40 Splijtkracht t 5 Cilinderslag mm...

Page 25: ...ymbol Ge s kerhetsinstruktionerna till all personal som arbetar med maski nen Observera alla s kerhets och vamingsinstruktioner p maskinen Se till att alla s kerhets och var ningsinstruktioner p maski...

Page 26: ...din maskin A F re transport ska avluftnings skruven alltid dras fast f r att f rhin dra att olja l cker ut A Klyv endast rakt avs gad ved 1 L gg veden plant och rakt p anligg ningsytan 3 2 Fixera tryc...

Page 27: ...ions och underh llsarbete p elsystemet f r endast utf ras av elfack m n Samtliga skydds och s kerhetsanord ningar m ste monteras tillbaka s snart reparations och underh llsarbetena har avslutats Vi re...

Page 28: ...l avst nd Anv nd skyddsglas gon Stick aldrig in en oskyd dad hand i maskinen 13 Tekniska data Leveransomfattning Hydraulisk vedklyvare Bruksanvisning Tekniska data Byggm tt LxBxH mm 1200 x 260 x 485 V...

Page 29: ...en n ye f r maskinen tas i bruk Benytt bare orriginale sliteog reser vedeler Ved bestilling oppgi artikkelnummer type av maskin og bygge r A I denne betjeningsveiledning har vi p alle steder hvor det...

Page 30: ...rrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen festes til underlaget med fire skruer Kontroller de e...

Page 31: ...il Det m ikke endres eller manipuleres Kontroller jevnlig at koblinger og skrufor bindelser er tette og etterstram hvis n dvendig Oljetanken er fyllt med h ykvalitets hydraulikkolje med ISO viskositet...

Page 32: ...hand leren Oljelekkasje ved sylinder eller andre steder a b c d Luftlomme i hydr systemet under drift Lufteskrue ikkestrammet f r transport Oljetappeskrue l s Oljeventil og eller tetninger defekt a b...

Page 33: ...d mm trykkplate kl yvekniv 220 120 Returanslag 3 Posisjoner Vekt kg 50 Drivverk Spenning V Hz 230 50 Effektforbruk P1 W 2200 Utgangseffekt P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl yvekraft t 5 Sylinder vandring m...

Page 34: ...des Kontroller om forsendelsen er fuld st ndig G r Dem f r brug fortrolig med mas kinens funktion ved at l se h nd bogen Brug som tilbeh r og som slidog reservedele kun originale dele Meddel ved besti...

Page 35: ...lass for kunne utf re arbeidet sikkert og uten forstyrrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen...

Page 36: ...leres Kontroll r regelm ssigt tilslutninger og skrueforbindelser med hensyn til t thed sp nd efter ved behov Olietanken er fra fabrikken fyldt med hydraulikolie af h j kvalitet med ISO vis kositetsgra...

Page 37: ...n dvendigt ellers ring til forhandleren Olieudl b ved cylinderen eller andre steder a b c d Lufts k i hydr system under drift Ventilationsskrue ikke sp ndttil f r trans port Olieafl bsskrue l s Oliev...

Page 38: ...trykplade kl vekniv 220 120 Tilbagel bsanslag 3 Positioner V gt kg 50 Drev Sp nding V Hz 230 50 Effektoptagelse P1 W 2200 Effektafgivelse P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl vekraft t 5 Cylindervandring mm 3...

Reviews: