background image

13

 

Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.

Limpieza con agua

Lave todos los componentes del nebulizador

 (excepto el tubo de aire) 

con agua tibia (max.60 ºC) durante 5 minutos

 

aproximadamente, si es necesario añada una pequeña cantidad de detergente utilizando las indicaciones de cantidad y uso previstas por 

el fabricante del detergente, enjuague cuidadosamente para asegurarse de que todos los residuos han sido removidos y déjelos secar.

Desinfección

Todos los componentes del nebulizador (excepto el tubo de aire) pueden desinfectarse con productos químicos, siguiendo las indica-

ciones de cantidad y uso indicadas por el fabricante del detergente. Normalmente los desinfectantes para la limpieza están disponibles 

en las farmacias.

Esterilización con vapor

Todos los accesorios del nebulizador (excepto el tubo de aire y la máscara) pueden ser esterilizados a vapor hasta 121 ºC 

(20 min.) o 134 ºC (7 min.). Después de la esterilización deje siempre que los componentes alcancen la temperatura ambiente antes de 

utilizarlos. No repita el ciclo de esterilización cuando los componentes estén tibios.

MANTENIMIENTO, CUIDADO Y SERVICIO POSTVENTA

Puede hacer el pedido de todas las piezas de recambio en la farmacia donde ha adquirido el nebulizador o a través de su distribuidor 

de confianza. 

Se aconseja sustituir el nebulizador después de 100 - 120 aplicaciones, como máximo, o tras 20 ciclos de esterilización. Controle 

continuamente que el filtro esté limpio y cámbielo en caso de estar sucio o máximo después de 3 meses. El dispositivo incluye filtros 

de recambio. Para reemplazar el filtro, abra el compartimento del filtro de aire 

4

 en la parte superior del dispositivo indentificado con la 

palabra 

«Filter»

 y cambie el filtro 

11

.

FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES

El aparato no se enciende

Asegúrese de que el cable este correctamente enchufado a la corriente. Asegúrese que de que el botón ON/OFF 

3

 esté en la posición 

«I»

El aparato no nebuliza o nebuliza de forma insuficiente. 

Asegúrese de que el tube de aire 

6

 esté conectado correctamente en ambos extremos. Controle que no este aplastado, doblado u 

obstruido. Si es necesario, reemplácelo por uno nuevo. Compruebe que el nebulizador 

5

 esté correctamente fijado 

12

. Asegúrese de 

añadir el medicamento requerido. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eletrocompresor con pistón con protector térmico

Voltaje nominal:ver etiqueta de datos.

Dimensiones: 130x190x100 mm

Peso: 1.1 Kg approx.

Uso temporáneo: 20/40 min. ON/OFF

MDD 93/42/EEC - Clase de riesgo IIa

Presión máxima: 185 kPa

Caudal del aire:10 Lt/min

Ruido: 58 dBA (EN13544-1)

Tiempo de nebulización:0.35 ml/min (con una solución de NaCl 0.9%)

Capacidad nebulizador: min. 2 ml - max. 12 ml

Presión de funcionamiento: 60 kPa (0.6bar)

Flujo en la ampolla: 5 l/min

MMAD: 2.61 μm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 μl Output Rate: 87 μl/min

Vida útil esperada: 5 años

Temperatura/humedad de funcionamiento: de +10° C a +40° C/de 10% a 95% de humedad relativa

Temperatura/humedad/presión atmosférica de conservación y transporte: de –25° C a +70° C  /de 10% a 95% de humedad relativa 

/690 - 1060 hPa

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Los dispositivos electrónicos (teléfonos móviles, ordenadores, televisores, etc.) al generar interferencias electromagnéticas, pueden 

influenciar el correcto funcionamiento de los dispositivos médicos. Esta situación puede llevar a un funcionamiento incorrecto creando 

condiciones poco seguras. Para demostrar su conformidad con las Directivas sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) se han lle-

vado a cabo todas las pruebas propuestas por la normativa EN 60601-1-2:2015. En esta norma se definen tanto los niveles de inmunidad 

a las interferencias como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas: los productos 

3A HEALTH CARE

 cumplen los niveles 

indicados en la norma. Cuando el aparato está en funcionamiento, de todas formas, es oportuno no utilizar cerca del mismo teléfonos 

móviles u otros dispositivos electrónicos que generen fuertes campos magnéticos: esta situación puede crear condiciones de peligro y 

riesgo para el buen resultado de la terapia. La experiencia y los tests efectuados aconsejan mantener una distancia mínima de 7 m: si la 

distancia es menor se aconseja comprobar su correcto funcionamiento. 

3A HEALTH CARE

 dispone de la documentación relativa a los 

estándares EN60601-1-2:2015 en la dirección indicada en el manual de instrucciones y en la web 

www.3-a.it

.

Summary of Contents for m213A

Page 1: ...ION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN m213A 2 YEARS GUARANTEED ...

Page 2: ......

Page 3: ...ccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der Dusche No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha È obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo It is compulsory to carefully read the instructions before using this device Il est...

Page 4: ...are un rischio di strangolamento Non lasciare usare questo dispositivo da bambini senza supervisione alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite L utilizzo di questo apparecchio non sostituisce la consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e d...

Page 5: ...ore 5 sia correttamente assemblato 12 Accertare che il farmaco sia stato aggiunto nel nebulizzatore 5 SPECIFICHE TECNICHE Elettrocompressore pistone con protettore termico Voltaggio Nominale Vedi etichetta dati Dimensioni 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporaneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe di rischio IIa Pressione massima 185 kPa Portata d aria 10 Lt min Rumorosità 58 dBA EN13544...

Page 6: ...drips use the bag provided In view of their length the power cord and connection hose could constitute a strangulation hazard Ensure that children do not use the device unsupervised some parts are small enough to be swallowed Use of this device is not intended as a substitute for consultation with your physician PREPARATION AND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we r...

Page 7: ... medication has been added TECHNICAL DATA Piston electrocompressor with thermal cut Nominal voltage see data label Dimensions 130x190x100 mm Weight 1 1 Kg approx Temporary use 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Class of risk IIa Maximum pressure 185 kPa Air flow 10 Lt min Noise level 58 dBA EN13544 1 Neb rate 0 35 ml min with 0 9 NaCl solution Nebulizer capacity min 2 ml max 12 ml Operating pressure 6...

Page 8: ...de gouttes d eau éventuelles utilisez le sac fourni Du fait de leur longueur le câble d alimentation et le tube de connexion peuvent présenter des risques d étranglement Ne laissez jamais les enfants utiliser l instrument sans surveillance Certaines de ses parties sont si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET ...

Page 9: ...5 est correctement assemblé voir montage 12 Vérifiez que le médi cament à bien été ajouté CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Electrocompresseur piston avec protection thermique Voltage nominal voir l etiquettedes donnees Dimensions 130x190x100 mm Poids 1 1 Kg approx Emploi temporaire 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe de risque IIa Pression maximale 185 kPa Débit d air 10 Lt min Niveau de bruit 58 dBA...

Page 10: ...ieferten Beutel Das Netzkabel und der Verbindungsschlauch können aufgrund ihrer Länge eine Strangulationsgefahr darstellen Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir al...

Page 11: ...tellen Sie sicher dass der Vernebler 5 richtig zusammengesetzt ist 12 Stellen Sie sicher dass die benötigte Inhalationslösung eingefüllt ist TECHNISCHE KENNDATEN Elektro Kolbenverdichter mit Überhitzungsschutzschalter Nennspannung siehe typenschild voir l etiquettedes donnees Abmessungen 130x190x100 mm Gewicht 1 1 Kg approx Vorübergehender Gebrauch 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Risikoklasse IIa M...

Page 12: ...lizar la bolsa suministrada El cable de alimentación y el tubo de acoplamiento pueden presentar un riesgo de estrangulación debido a su longitud Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión puesto que podrían ingerir algunas de las piezas más pequeñas Este dispositivo no puede ser utilizado como un substituto de una consulta médica PREPARACIÓN Y USO DEL APARATO Antes de la...

Page 13: ...ado u obstruido Si es necesario reemplácelo por uno nuevo Compruebe que el nebulizador 5 esté correctamente fijado 12 Asegúrese de añadir el medicamento requerido ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Eletrocompresor con pistón con protector térmico Voltaje nominal ver etiqueta de datos Dimensiones 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporáneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Clase de riesgo IIa Presión máxi...

Page 14: ... repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults After the guarantee has expired the appliance will be repaired against payment The manufacturer declines any responsibility for damage to persons animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions LIMITS All rights under this guarantee...

Page 15: ...Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden CONDICIONES La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial junto con este certificado de garantía La garantía comprende la substitución o ...

Page 16: ...ou bien le rendre au distributeur au moment de l achat d un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d une politique de sauvegarde protection et amélioration de la qualité de l environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de su...

Reviews: