background image

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T  +61 2 9890 8696
F +61 2 9890 8439
[email protected]
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43-512 57 95 15
F +43-512 57 95 15 45
[email protected]
www.medi-austria.at

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com   

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45 70 25 56 10
F +45 70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL 
C/Canigó 2 – 6 bajos  
Hospitalet de Llobregat 
08901 Barcelona  
Spain 
T +34 93 260 04 00 
F +34 93 260 23 14 
[email protected] 
www.mediespana.com

medi France 
Z.I. Charles de Gaulle   
25, rue Henri Farman 
93297 Tremblay en France Cedex  
France 
T +33 1 48 61 76 10 
F +33 1 49 63 33 05 
[email protected] 
www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 
Bokor u. 21. 
1037 Budapest 
Hungary 
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Italia s.r.l.
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
Italy
T: +39-051 6 13 24 84
F: +39-051 6 13 29 56
[email protected]
www.medi-italia.it

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

Tachezy Sanit Srl.
Via Druso 48/a
39100 Bolzano
Italy
T: +39 0471 288 068
F: +39 0471 282 773
[email protected]
www.tachezysanit.com 

medi Nederland BV 
Heusing 5 
4817 ZB Breda  
The Netherlands 
T +31 76 57 22 555 
F +31 76 57 22 565 
[email protected] 
www.medi.nl

medi Norway AS
Vestheimvegen 35
4250 Kopervik 
Norway
T: +47 52 84 45 00
F: +47 52 84 45 09
[email protected]
www.medinorway.no

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal Lda. 
Rua do Centro Cultural, no. 43 
1700-106 Lisbon
Portugal  
T +351 21 843 71 60 
F +351 21 847 08 33 
[email protected]
www.medi.pt 

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

E0

11

57

3 / 1

0.

20

21

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pati-

enten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-

rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt 

nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This  medical  device 

  is  made  for  single  patient  use  only 

.  If  it  is  used  for  treating  more  than  one  patient,  the  manufacturer’s 

product  liability  will  become  invalid.  If  undue  pain  or  an  unpleasant  sensation  develops  while  you  are  wearing  the  product,  please 

consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or 

orthotist

Remarques importantes

Le  dispositif  médical 

  est  destiné  à  un  usage  individuel 

.  S´il  est  utilisé  pour  le  traitement  de  plusieurs  patients,  le  fabricant 

décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez 

consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez 

le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un 

paciente,  desaparece  la  responsabilidad  del  fabricante  sobre  el  producto.  De  producirse  dolores  excesivos  o  una  sensación  de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto 

sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O  dispositivo  médico 

  destina-se  a  ser  utilizado  apenas  num  paciente 

.  Se  for  utilizado  para  o  tratamento  de  mais  de  um 

paciente,  prescreve  a  responsabilidade  do  fabricante.  Se  surgirem  dores  excessivas  ou  uma  sensação  desagradável  durante  a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o 

apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere 

la  responsabilità  da  parte  del  produttore.  Nel  caso  in  cui,  durante  l’uso,  sopravvengano  dolori  o  sensazione  di  disagio,  consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare 

sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt 

gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, 

vraag  onmiddellijk  uw  arts  of  ortopedisch  instrumentenmaker  om  raad.  Draag  het  product  niet  op  open  wonden  en  slechts  na 

medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage 

produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående 

lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte 

tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller 

din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, 

zaniká  záruka  za  produkt  poskytovaná  výrobcem.  Pokud  by  se  během  nošení  vyskytly  nepřiměřené  bolesti  nebo  nepříjemný  pocit, 

sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených 

ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog 

pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite 

savjet  liječnika  ili  specijalizirane  trgovine  u  kojoj  ste  kupili  proizvod.  Proizvod  ne  nosite  na  otvorenim  ranama  te  ga  koristite  samo 

prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования 

изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли 

боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите 

изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. 

Önemli uyarı

Bu  ürün  tıbbi  cihaz 

  kategorisine  girer  ve  yalnızca  hastalar 

  üzerinde  kullanılmalıdır.  Aynı  ortezin  birden  fazla  hastada 

kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu 

sona  erer.  Taşıma  sırasında  aşırı  ağrı  ve  rahatsızlık  duygusu  görülmesi  durumunda,  lütfen  derhal  doktor  veya  ortopedi  teknisyenini 

arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin 

sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

medi. I feel better.

Stabimed

®

Kurze Softorthese mit Extensions-/ Flexionsbegrenzung · 

Short soft brace with flexion / extension limitation

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция 

по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής. 

Használati útmutató.

 Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання.  

مادختسلاا ليلد. 

Navodila za uporabo. Návod na použitie. 

使用说明. 

שומיש תוארוה. 

Uzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo instrukcija.

E011573_Stabimed.indd  1

20.10.21  09:19

Summary of Contents for Stabimed

Page 1: ...e la responsabilidad del fabricante sobre el producto De producirse dolores excesivos o una sensaci n de incomodidad durante el uso del producto s rvase solicite ayuda de su medico o t cnico ortop dic...

Page 2: ...i Knieinstabilit ten Nach Meniskusverletzungen Bei Kniegelenkarthrose Kontraindikationen Zur Zeit nicht bekannt Risiken Nebenwirkungen Es kann bei fest anliegenden Hilfsmit teln zu rtlichen Druckersch...

Page 3: ...iden Gurte beginnend mit dem unteren und anschlie end dem oberen Bild3 Wenn m glich laufen Sie ein paar Schritte und pr fen nochmals den richtigen Sitz Bild4 der Orthese Gegebenenfalls korrigieren sie...

Page 4: ...n Beh rde des Mitglieds staates zu melden Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr 65 der Verordnung EU 2017 745 MDR definiert Die R ckverfolgbarkeit des Produktes ist mit dem UDI Code gew hrl...

Page 5: ...ssue conditions e g where the soft tissues are under compression it may be necessary to insert a larger wedge to limit the joint movement to the desired excursion In Stabimed Intended purpose Stabimed...

Page 6: ...he ortheses image 5 6 7 Soap residues lotions and ointments can cause skin irritation and material wear Wash the product by hand preferably using medi clean washing agent Do not bleach Leave to dry na...

Page 7: ...e la transpiration ou la composition de l accessoire Groupe de patients pr vu Les professionnels de la sant traitent les adultes et les enfants selon les dimensions tailles disponibles et les fonction...

Page 8: ...photo 2 Fermez maintenant les deux sangles en commen ant par la sangle inf rieure et en terminant par la sangle sup rieure photo 3 Si possible marchez quelques pas et v rifiez nouveau le bon position...

Page 9: ...signal s au fabricant ou aux autorit s comp tentes de l tat membre Les incidents graves sont d finis l article 2 no 65 du R glement UE 2017 745 MDR Le code UDI permet le suivi du produit Fran ais...

Page 10: ...encia importante Modifique los l mites de extensi n y flexi n s lo de acuerdo con las instrucciones de su m dico Para evitar una hiperextensi n se deben utilizar Stabimed Finalidad Stabimed es una rte...

Page 11: ...Si es posible d un par de pasos y compruebe de nuevo la correcta colocaci n figura 4 de la rtesis En caso necesario corrija el ajuste de la rtesis a la pierna Instrucciones de lavado Antes de lavar ce...

Page 12: ...istente Para evitar uma hiper extens o t m sempre de ser usadas cunhas de extens o ou ent o cunhas de 0 As cunhas permitem Stabimed Finalidade Stabimed uma ort tese de orienta o para o joelho com limi...

Page 13: ...se a ort tese se encontra na posi o correcta figura 4 Se necess rio corrija a posi o da ort tese na perna Instru es de lavagem Fechar os fechos em gancho e argola antes de lavar e remover as calhas d...

Page 14: ...cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correlazione con l aumento della sudorazione o alla composizione dei materiali Gruppo di pazienti previsto In base alle misur...

Page 15: ...linea mediana laterale della gamba figura 2 A questo punto chiudere le due cinghie prima quella inferiore poi quella superiore figura 3 Se possibile eseguire alcuni passaggi e verificare di aver indos...

Page 16: ...al fabbricante e alle autorit competenti dello Stato membro Gli incidenti gravi sono definiti nell articolo 2 n 65 del Regolamento UE 2017 745 MDR La tracciabilit del prodotto garantita dal codice UD...

Page 17: ...moeten altijd extensiewiggen of 0 wiggen geplaatst zijn De wiggen bepalen de juiste bewegingsradius van de orthese Bij moeilijke omstandigheden van de Stabimed Beoogd doel Stabimed is een kniegeleidin...

Page 18: ...orthese aan het been Wasinstructies Gelieve de klittenband voor het wassen te sluiten en de gewrichtsspalken te verwijderen afb 5 6 7 Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het mat...

Page 19: ...f de disponible m l st rrelser og de n dvendige funktioner indikationer p eget ansvar voksne og b rn under hensyntagen til fabrikantens oplysninger Indstilling af fleksions og ekstensionsbegr nsninger...

Page 20: ...et ud fig 5 6 7 S berester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid Produktet skal h ndvaskes fortrinsvist med medi clean vaskemiddel M ikke bleges Luftt rres M ikke stryges M ikke reng res kemi...

Page 21: ...ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och de n dv ndiga funktionerna indikationerna till vuxna och barn med beaktande av tillverkarinformationen Inst llning av...

Page 22: ...hudirritation och materialf rslitning Produkten kann anv ndas i b de s t och saltvatten Tv tta produkten f r hand f retr desvis med medi clean tv ttmedel F r ej blekas L t lufttorka F r ej strykas F r...

Page 23: ...dosp l a d ti se zohledn n m informac v robce ve sv odpov dnosti Nastaven omezen ohnut a nata en Prov d pouze ortopedick technik Kl ny k omezen nata en EXT omezen extenze 0 10 20 30 Kl ny k omezen ohn...

Page 24: ...u V robek perte v ruce a nejl pe za pou it prac ho prost edku medi clean Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny ke skladov n Ort zu skladujte na such m m st a chra te ji p ed p m m...

Page 25: ...ra una o podacima proizvo a a Pode avanje ograni enja fleksije i ekstenzije Izvr avati smije samo ortopedski tehni ar Klinovi za ograni avanje ekstenzije EXT ograni avanje ispru anja 0 10 20 30 Klino...

Page 26: ...enje materijala Proizvod perite ru no po mogu nosti sredstvom za pranje medi clean Ne izbjeljivati Su iti na zraku Ne gla ati Ne istiti kemijski Upute za skladi tenje uvati na suhom mjestu za ti eno o...

Page 27: ...EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 1 2 0 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 Stabimed Stabimed...

Page 28: ...2 3 4 5 6 7 Avional medi 6 0 45 1...

Page 29: ...nsiyonu nlemek i in daima ekstansiyon kamalar n n ya da 0 kamalar yerle tirilmi olmas gerekir Kamalar ortezin tam hareket yar ap n belirler Yumu ak dokularda sorun Stabimed Kullan m amac Stabimed uzat...

Page 30: ...an orta izgisinin neredeyse arkas na resim 2 denk gelmelidir imdi alttaki daha sonra stteki kay kapat n resim 3 M mk nse birka ad m ko un ve dizli in d zg n oturup oturmad n resim 4 tekrar kontrol edi...

Page 31: ...cych z mechanicznego uszkodzenia sk ry przede wszystkim w zwi zku z potliwo ci lub sk adu materia owego Docelowa grupa pacjent w Pracownicy s u by zdrowia opatruj osoby doros e i dzieci na w asn odpo...

Page 32: ...ci g rnej kraw dzi rzepki kolana i nieznacznie z ty u za boczn lini symetrii nogi Rysunek 2 Zapi obydwa paski najpierw dolny a nast pnie g rny Rysunek 3 Je eli to mo liwe przebiec par metr w i ponowni...

Page 33: ...om kraju cz onkowskiego nale y zg asza jedynie powa ne incydenty kt re mog doprowadzi do znacz cego pogorszenia stanu zdrowia lub do mierci Powa ne incydenty zdefiniowano w artykule 2 pkt 65 rozporz d...

Page 34: ...Stabimed Stabimed N o o o 0 10 20 30 0 10 20 30 45 60 75 90 1 2 0 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6...

Page 35: ...0 45 1 2 3 4 p de e pe p s 5 6 7 medi clean Avional PU medi...

Page 36: ...2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 37: ...enzi elker l se rdek ben mindig be kell helyezni az extenzi s keket vagy pedig a 0 os keket Az kek szabj k meg az ort zisnek a pontos mozgat si sugarat Bonyolult l gyr sz viszonyok eset n a Stabimed R...

Page 38: ...n Mos si tmutat Mos s el tt h zza ssze a cipz rt s t vol tsa el az z leti s neket 5 6 7 bra A szappanmaradv nyok b r irrit ci t s anyagkop st okozhatnak A term ket aj nlott medi clean mos szerrel k zz...

Page 39: ...elju raspolo ivih mera veli ina i neophodnih funkcija indikacija uz uzimanje u obzir informacija proizvo a a Pode avanje ograni enja fleksije i ekstenzije samo od strane ortopedskog tehni ara ograni e...

Page 40: ...apraviti par koraka i jo jednom proveriti da li je ortoza ispravno stavljena slika 4 Po potrebi korigovati ortozu na nozi Uputstvo za pranje i ak zatvara e pre pranja zatvoriti i skinuti zglobne ine s...

Page 41: ...Stabimed Stabimed EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 1 2 0 90 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6...

Page 42: ...5 6 7 medi clean PU 00 45 1 2 3 4...

Page 43: ...medi 45 1 2 3 4 7 6 5 medi...

Page 44: ...EXT 30 20 10 0 FLEX 90 75 60 45 30 20 10 0 1 2 0 3 4 L FLEX R FLEX L EXT R EXT 5 6 0 Stabimed Stabimed...

Page 45: ...er velikost in potrebnih funkcij indikacij oskrbujejo odrasle in otroke Nastavitev odklonov za upogibanje ekstenzijo Nastavitev zasko k za dolo anje odklona pri ekstenziji EXT 0 10 20 30 Nastavitev za...

Page 46: ...ortoze ustrezno name eni tisti na sredi morajo biti poravnani z zgornjim robom poga ice Zgib mora le ati za sredinsko rto noge Navodila za namestitev ortoze Odpnite vse pa ke in oba sprimna trakova Ob...

Page 47: ...kk ch ast nutn vsadenie jedn ho v ieho klinu aby sa pohyb kolena obmedzil na elan r dius Dbajte aj na spr vnu poz ciu k bov ort zy Stred Stabimed Inform cia o ele pou itia Stabimed je vodiaca kolenn...

Page 48: ...atiny N vod na natiahnutie Otvorte v etky popruhy a obidva such zipsy Potiahnite obidva popruhy o k sok dozadu aby neprek ali pri prilo en ort zy Ohnite doln kon atinu vo flek nom postaven v uhle cca...

Page 49: ...1 2 0 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6 0 45 1 2 3 4 Stabimed Stabimed EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90...

Page 50: ...5 6 7 medi clean Avional medi...

Page 51: ...45 1 2 3 4 6 5 7 PU medi...

Page 52: ...30 20 10 0 FLEX 90 60 45 30 20 10 0 1 2 0 3 4 R FLEX L EXT R EXT L FLEX 5 6 0 Stabimed Stabimed EXT...

Page 53: ...udu kompresiju var b t nepiecie ams ievietot liel ku li lai ierobe otu ce gala kust bu l dz vajadz gajam r diusam Piev rsiet uzman bu ar pareizai ortozes Stabimed Paredz tais lietojums Stabimed ir ce...

Page 54: ...u vidusl nijas Uzvilk anas instrukcija Vispirms atveriet visas siksni as un abas l plentes aizdares Pavelciet abas siksni as nedaudz atpaka lai t s netrauc tu uzlikt ortozi Salieciet k ju apm ram 45 g...

Page 55: ...udini atvejams gali reik ti naudoti didesn plei t skirt mink tiesiems audiniams suspausti Taip apribojamas kelio judesys iki norimo spindulio Taip pat atkreipkite d mes teising tvaro pad t S nari cent...

Page 56: ...rukcija Atsekite visus dir elius ir abi kibi sias susegimo juosteles Patraukite abu dir elius iek tiek atgal kad jie netrukdyt u mauti tvar Sulenkite koj ma daug 45 kampu Tvirtai vyniokite tvar aplink...

Page 57: ......

Page 58: ...ka Pomembna opozorila Medicinski pripomo ek je namenjen le enemu bolniku e ga pri zdravljenju uporablja ve kot en bolnik proizvajalec izdelka ne more ve jam iti za njegovo ustreznost e med no enjem pr...

Reviews: