background image

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die 
Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend 
Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf of-
fenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only 

. If it is used for 

treating more than one patient, the manufacturer’s product liability will become 
invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing 
the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the 
product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour 

le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des 
douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 
l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 
qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso 

de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la 
responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o 
una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda 
de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas 
abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se 

for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a 
responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação 
desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico 
ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas 
sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo 

per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 
produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 
disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia 
che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre 
secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze 

voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de 
producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch 
instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na 
medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den 

i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. 
Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, 
skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke 
produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig 
vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka 

smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta 
omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och 
bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za 
produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené 
bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte 
svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na 
otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača 

prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj 
nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste 
kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo 
prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только 

одним пациентом

 

. В случае использования изделия более чем одним 

пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, 

немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите 

изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно 

рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde 

kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi 
ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen 
kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık 
duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini 
arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının 
değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) 
üretici garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w 

przypadku jednego pacjenta 

. W przypadku stosowania produktu do leczenia 

więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W 

E0

135

21

 / 0

2.

20

21

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 

83 Fennell Street 

North Parramatta  NSW 2151 

Australia   

T +61-2 9890 8696 

F +61-2 9890 8439 

[email protected] 

www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium NV

Staatsbaan 77/0099

3945 Ham

Belgium

T: + 32-11 24 25 60

F: +32-11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  

597, Rue Duvernay, Verchères

QC Canada J0L 2R0 

T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153

F: +1 888-583-6827 

[email protected]

www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 

medi group company 

Slezská 2127/13

120 00 Prague 2 

Czech Republic

T: +420 571 633 510

F: +420 571 616 271

[email protected]

www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Denmark

T +45-70 25 56 10

F +45-70 25 56 20 

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL

C/Canigo 2-6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

T +34-932 60 04 00

F +34-932 60 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France Cedex

France

T +33-1 48 61 76 10

F +33-1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com

medi Hungary Kft.

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

T +36 1 371-0090

F +36 1 371-0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Japan K.K.

5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku

103-0026 Tokyo

Japan

T: +81 3 6778 2590

F: +81 3 5847 7901

[email protected]

www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV

Heusing 5

4817 ZB Breda

The Netherlands

T +31-76 57 22 555

F +31-76 57 22 565

[email protected]

www.medi.nl

medi. I feel better.

medi Epibrace

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso.  
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция 

по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

Οδηγία 

εφαρµογής. Használati útmutató. Інструкція з використання. 

Navodila za 

uporabo. 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明.

 

I

nstrucțiuni de utilizare. 

שומיש תוארוה.

E013521_GA_Epibrace.indd   1

23.02.21   11:01

Summary of Contents for Epibrace

Page 1: ...eller obehagsk nslor upptr der vid b rande av produkten kontakta omg ende din l kare eller din terf rs ljare B r inte produkten p ppna s r och bara efter f reg ende medicinsk anvisning D le it inform...

Page 2: ...eigend so auf der Orthese dass das hellgraue Positionsfeld der Pelotte sich auf der Seite befindet auf der Sie den Schmerz empfinden Kletten Sie anschlie end die Pelotte auf dem Positionsfeld fest so...

Page 3: ...hn ren Der Muskel unter der Pelotte sollte sp rbar sein wenn Sie die Hand zu einer Faust formen Im entspannten Zustand sollte die Orthese ohne sp rbaren Druck der Pelotte anliegen Grunds tzlich sollte...

Page 4: ...am w nscht Ihnen eine schnelle Genesung Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt wie beispielsweise Besch di gungen des Gestricks oder M ngel in der Passform wenden Sie sich bitte di...

Page 5: ...irritation pressure sweat material Intended patient groups Healthcare professionals should provide care to the adults and children applying the available information on the measurements sizes and nece...

Page 6: ...the pad When your muscles are relaxed the brace should sit against the pad without a noticeable feeling of pressure In principle the product should be used in accordance with medical supervision and...

Page 7: ...quick return to full fitness In the event of any complaints regarding the product such as damage to the fabric or a fault in the fit please report to your specialist medical retailer directly Only se...

Page 8: ...les du flux lymphatique Les accessoires serr s peuvent provoquer des irritations de la peau pression sueur mat riau Groupe de patients pr vu Les professionnels de la sant traitent les adultes et les e...

Page 9: ...tible lorsque vous serrez le poing En tat d tendu l orth se doit reposer sur le bras sans que la pelote n exerce une pression sensible Le produit devrait toujours tre utilis sous contr le m dical et s...

Page 10: ...s m nag res Votre quipe medi vous souhaite un prompt r tablissement En cas de r clamation en rapport avec le produit telle que par exemple un tricot endommag ou des d fauts d ajustement veuillez conta...

Page 11: ...les Trastornos del drenaje linf tico En caso de utilizar elementos ajustados pueden producirse irritaciones presi n sudor material Grupo de pacientes previsto Los profesionales sanitarios bajo su prop...

Page 12: ...lete debe quedar fijo en el brazo sin deslizamiento ni estrangulamiento Debe poder sentir el m sculo bajo la almohadilla al cerrar la mano en un pu o En estado relajado la rtesis debe estar colocada s...

Page 13: ...basura dom stica Su equipo medi le desea una pronta recuperaci n En caso de reclamaciones relacionadas con el producto tales como da os en el tejido de punto o defectos en el ajuste p ngase en contact...

Page 14: ...circulat rios Dist rbios na drenagem linf tica Meios auxiliares demasiado apertados podem provocar irrita es cut neas press o suor material Grupo de pacientes previsto Em fun o das dimens es tamanhos...

Page 15: ...b a almofada deve ficar vis vel quando aperta a m o Num estado relaxado a ort tese deve estar ajustada sem ser notada press o da almofada Fundamentalmente o produto deve ser utilizado mediante aconsel...

Page 16: ...seja lhe um bom restabelecimento Em caso de reclama es relativas ao produto como por exemplo danos na malha ou imperfei es no ajuste contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos m d...

Page 17: ...di applicazione Disturbi della sensibilit o della circolazione Disturbi della circolazione linfatica Gli ausili compressivi aderenti possono provocare irritazioni cutanee a causa della pressione del...

Page 18: ...io e non dovrebbe scivolare n essere troppo stretta Chiudendo la mano a pugno dovrebbe essere possibile sentire il muscolo al di sotto della pelotta Non serrata l ortesi dovrebbe essere appoggiata all...

Page 19: ...tire il prodotto con i rifiuti domestici Il team medi Le augura una pronta guarigione In caso di reclami relativi al prodotto come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione vi invitiam...

Page 20: ...d vast zodat de pelottepunt parallel naar het elleboogsgewricht wijst afb 1 Voorbeeld Als u een tennisarm epicondylitis humeri radialis aan de rechterarm hebt dan dient het plaatsingsveld medi Epibrac...

Page 21: ...estand dient de orthese zonder merkbare druk op de pelotte aan te sluiten In principe dient het product onder begeleiding van een arts te worden toegepast en de eerste keer aanbrengen onder instructie...

Page 22: ...enst u van harte beterschap Bij reclamaties in verband met het product zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel Enkel ernst...

Page 23: ...Stramtsiddende hj lpemidler kan bevirke hudirritationer tryk sved materiale Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hj lp af de disponible m l st rrelser og de n dvendige funktioner...

Page 24: ...lt skal produktet anvendes under tilsyn af en l ge og den skal ved f rste brug anbringes under vejledning af uddannet fagpersonale f eks en ortop disk tekniker Den samtidige anvendelse sammen med andr...

Page 25: ...tioner i forbindelse med produktet som f eks skader p strikvaren eller mangler i pasformen henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler Kun alvorlige h ndelser der f rer til en v...

Page 26: ...ningar St rningar av lymffl det T tt tsittande hj lpmedel kan ge upphov till hudirritationer tryck svett material Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkter...

Page 27: ...en n ve I avslappnat tillst nd ska ortosen sitta t utan ett k nnbart tryck av st dkudden I princip ska denna produkt anv ndas under l karuppsikt och den b r f rsta g ngen anpassas under handledning av...

Page 28: ...ring Vid reklamationer i samband med produkten till exempel vid skador i v vnaden eller fel i passformen v nligen kontakta din terf rs ljare av sjukv rdsprodukter Endast allvarliga f reteelser som kan...

Page 29: ...cky mohou zp sobovat podr d n k e tlak pot materi l Zam len skupina pacient P slu n ci zdravotnick ch profes o et uj na z klad m r velikost kter maj k dispozici a pot ebn ch funkc indikac dosp l a d...

Page 30: ...sk m dohledem a prvn p ilo en by m lo b t provedeno podle instrukc za kolen ho odborn ho person lu nap ortopedick ho specialisty Sou asn pou v n s jin mi v robky by m lo b t odsouhlaseno s o et uj c...

Page 31: ...ebo vady p il havosti se pros m obra te p mo na sv ho specializovan ho prodejce zdravotnick ch prost edk Pouze z va n ne douc p hody kter mohou v st ke zna n mu zhor en zdravotn ho stavu nebo ke smrti...

Page 32: ...izazvati nadra enja ko e pritisak znojenje materijal Predvi ena skupina pacijenata Zdravstveni radnici sukladno svojoj odgovornosti pru aju njegu odraslima i djeci na temelju raspolo ivih dimenzija ve...

Page 33: ...e u pesnicu U otpu tenom stanju ortoza bi trebala nale i bez osjetnog pritiska pelote U na elu proizvod treba primjenjivati prema uputi lije nika i prvo postavljanje treba provesti uz nazo nost obu en...

Page 34: ...u anskim otpadom Va medi Team eli Vam brzo ozdravljenje U slu aju reklamacija vezanih uz proizvod poput o te enja u materijalu ili ako vam ne pristaje obratite se izravno svom dobavlja u medicinskih p...

Page 35: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace...

Page 36: ...1 3 2 3 5...

Page 37: ...medi...

Page 38: ...etlerde ciltte tahri ler bas n ter malzeme olu abilir ng r len hasta grubu Sa l k mesleklerinde al anlar reticinin bilgilerini dikkate alarak yeti kin ve ocuklara kullan ma sunulan l ler boylar ve ger...

Page 39: ...ssetmiyor olman z gerekir Bu r n doktorunuz taraf ndan belirtildi i ekilde kullan lmal d r r n ilk kez tak l rken gerekli e itimi alm bir uzman n rn ortopedi teknisyeni e lik etmesi gerekmektedir Ba k...

Page 40: ...ecek durumlardan imalat sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili g venlik uyar lar n ve bu kullan m k lavuzundaki talimatlar mutlaka g z n nde bulundurun At a ay rma r n ev p zerinden at a ay rabilirsiniz...

Page 41: ...ia drena u limfatycznego W przypadku ciasno przylegaj cych rodk w pomocniczych mo e doj do podra nienia sk ry ucisk pot stosowane materia y Docelowa grupa pacjent w Pracownicy s u by zdrowia opatruj o...

Page 42: ...by wyczuwalny przy sk adaniu d oni w pi W stanie rozlu nionym orteza powinna przylega do wk adki bez wyczuwalnego nacisku Produkt nale y stosowa pod opiek lekarza a pierwsze nak adanie powinno si odb...

Page 43: ...icy firmy medi ycz szybkiego powrotu do zdrowia W przypadku reklamacji w zwi zku z produktem na przyk ad uszkodzenia dzianiny lub niew a ciwego dopasowania nale y skontaktowa si bezpo rednio z odpowie...

Page 44: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace...

Page 45: ...1 3 2 3 5 medi clean...

Page 46: ...medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 47: ...orosan illeszked seg deszk z k b rirrit ci t nyom s verejt k anyag okozhatnak Meghat rozott betegcsoport Az eg szs g gyi szakemberek a rendelkez sre ll m retek s a sz ks ges funkci k javallatok alapj...

Page 48: ...p rna rezhet nyom sa n lk l kell r simulnia a karra A term ket alapvet en orvosi utas t s mellett kell alkalmazni s az els felhelyez snek k pzett szakszem lyzet pl ortop diai technikus fel gyelet vel...

Page 49: ...di Team gyors gy gyul st k v n nnek A term kkel sszef gg sben felmer l reklam ci k pl a sz vet k rosod sa vagy szab si hib k eset n forduljon k zvetlen l a gy gy szati szakkeresked h z Csak azokat a s...

Page 50: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace...

Page 51: ...1 3 2 3 5 medi clean...

Page 52: ...medi...

Page 53: ...o ki lahko povzro ijo dra enje ko e pritisk pot material Predvidena skupina pacientov Izvajalci zdravstvenih poklicev na svojo odgovornost ob upo tevanju informacij proizvajalca s pomo jo razpolo ljiv...

Page 54: ...rvi pa vam mora namestitev prikazati usposobljen strokovnjak npr ortopedski tehnik Glede isto asne uporabe drugih izdelkov se morate dogovoriti z le e im zdravnikom e bi dobili ob utek omrtvi enosti s...

Page 55: ...kodbah pletenine ali napaki v kroju se obrnite neposredno na prodajalca z medicinskimi pripomo ki Proizvajalcu in pristojnemu organu dr ave lanice morate poro ati samo o resnih zapletih ki lahko povzr...

Page 56: ...medi...

Page 57: ...1 2 3 3 5 medi...

Page 58: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace...

Page 59: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace 1 3 cm 2 3 5 cm...

Page 60: ...medi clean medi...

Page 61: ...care Perturb ri de sensibilitate sau de irigare Perturb ri ale dren rii limfei Mijloacele ajut toare aplicate prea str ns pot cauza irit ri ale pielii presiune transpira ie material Grupe de pacien i...

Page 62: ...buie s fie sesizabil c nd str nge i m na n pumn n stare destins orteza trebuie s aplice perni a f r presare sesizabil Principial produsul trebuie utilizat la indica ia medicului i prima aplicare s se...

Page 63: ...di v ureaz ns n to ire grabnic n cazul reclama iilor n leg tur cu produsul ca de exemplu deterior ri ale tricotului sau defecte n formatul adaptabil v rug m s v adresa i direct furnizorului dumneavoas...

Page 64: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 65: ...3 5 medi clean...

Page 66: ...medi Epibrace medi Epibrace medi Epibrace 1 Epicondylitis humeri radialis 2 3...

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ...je Pomembna opozorila Medicinski pripomo ek je namenjen le enemu bolniku e ga pri zdravljenju uporablja ve kot en bolnik proizvajalec izdelka ne more ve jam iti za njegovo ustreznost e med no enjem pr...

Reviews: