![McCulloch MS1646AV User Manual Download Page 17](http://html1.mh-extra.com/html/mcculloch/ms1646av/ms1646av_user-manual_1753980017.webp)
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
E
N
G
All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance
instructions, should be performed by your McCulloch Authorized Service Center.
7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your
McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than
those indicated.
F
R
A
Tous services autres que ceux mentionnés dans votre manuel d’entretien
doivent être confiés à un Service Après-Vente McCulloch agréé.
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la per-
formance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus
fréquemment qu’il ne l’est indiqué.
E
S
P
Todo el servicio de la sierra, diferente a los artículos listados aquí en su manual de instrucciones de mantenimiento del
usuario, deberán ser ejecutados por su Centro de Servicio Autorizado McCulloch.
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desem-
peño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que
aquellos indicados.
MAINTENANCE CHECKLIST
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
EACH USE
CHAQUE
USAGE
CADA USO
HOURS OF
OPERATION
HEURES
D’OPERATION
HORAS DE OPERACION
ITEM / PIECE / PARTE
ACTION / ACTION / ACCION
10
20
SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS
AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
FUEL FILTER / OIL FILTER
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE
FILTRO DEL COMBUSTIBLE /
FILTRO DE ACEITE
SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA DE ENCENDIDO
SPARK ARRESTER SCREEN
ECRAN PARE-ETINCELLES
PANTALLA DEL PARACHISPAS
FUEL HOSES
DURITS D’ESSENCE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
CHAIN BRAKE
®
COMPONENTS
COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE
®
COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE
®
INSPECT / TIGHTEN
INSPECTER / RESSERRER
INSPECCIONAR / APRETAR
CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR
REPLACE
REMPLACER
REEMPLAZAR
CLEAN / ADJUST / REPLACE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
REPLACE AS REQUIRED
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician.
*Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien McCulloch agréé.
*Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizado McCulloch proporcione el mantenimiento.
32
6-3B
6-3C
6-4A
A
B
C
E
N
G
L
I
S
H
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (under-
buck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, cut
from above (overbuck) to meet first cut and avoid pinch-
ing (Figure 6-3B).
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diam-
eter of log to avoid splintering. Second, underbuck to
meet first cut and avoid pinching (Figure 6-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use
a sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using sup-
porting logs. Be sure the log being cut is securely support-
ed.
6-4. BUCKING USING A SAWHORSE
For personal safety and ease of cutting, the correct posi-
tion for vertical bucking is essential (Figure 6-4A).
VERTICAL CUTTING:
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw to
the right of your body while cutting.
B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
F
R
A
N
C
A
I
S
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-coupe)
sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois.
Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour
joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure
6-3B).
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités:
Effectuer d abord’une coupe par dessus sur du diamètre
de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer
une coupe par dessous (sous-coupe) pour joindre la pre-
mière coupe et éviter tout coinçage (Figure 6-3C).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer
que le tronc à couper est bien supporté.
6-4. TRONCONNAGE SUR
CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 6-4A).
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
E
S
P
A
Ñ
O
L
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para
evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar
por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pel-
lizcado (Figura 6-3B).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por
arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamien-
to. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer
corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
soportado.
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 6-
4A).
CORTANDO VERTICALMENTE:
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y man-
tenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cor-
tando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
33