background image

8

•  Los niveles de vibración que se indican 

en este manual no están ajustados a la 

exposición a vibraciones de los trabajadores. 

Los empleados deben calcular unos valores 

de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y 

limitar su exposición en consecuencia.

•  Ponga en conocimiento de los demás que 

está cortando el césped.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los 

tornillos apretados para asegurarse que el 

equipo esta en condiciones de buena oper-

ación.

•  Nunca guarde la máquina con com bus ti ble 

en el estanque de combustible dentro de un 

edificio en donde hay fuentes de ignición 

presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de 

guardarlo en algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde 

el motor, el silenciador, el comportamiento 

de la batería limpios de césped, hojas, y de 

demasiado grasa.

•  Verifique frecuentemente el recogedor del 

césped para ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que 

estén usadas o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser va-

ciado hágalo afuera.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor 

dan niet te starten maar haal de machine 

van de plaats vandaan waar u benzine 

heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek-

ingsbron teweeg brengt totdat de ben-

zinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en 

-blikken weer goed vast.

•  Vervang defecte geluiddempers.

•   Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes-

sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers-

leten of beschadigd zijn. Vervang versleten of 

beschadigde messen en bouten in sets om 

het evenwicht in stand te houden.

•  Op machines met meerdere messen dient u 

eraan te denken dat het draaien van één mes 

andere messen kan doen draaien.

III.  Bediening

•  Laat de motor niet draaien in een beslo-

ten ruimte waar gevaarlijke koolmon-

oxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

•  Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.

•  Loop voorzichtig op hellingen.

•  Loop normaal, ren niet.

•  Maai met een grasmaaier met wielen altijd 

dwars op de helling, nooit van boven naar 

onder of omgekeerd.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u op een 

helling van richting verandert.

•  Maai niet op erg steile hellingen.

•  Wees bijzonder voorzichtig als u de grasma-

aier naar uzelf toe duwt of draait.

•  Zet het mes uit als u de grasmaaier moet 

optillen om deze over plaatsen zonder gras 

of van het ene naar het volgende gazon te 

vervoeren.

•  Werk niet met de grasmaaier als de bes-

chermkappen of veiligheidsmechanismen 

niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv. 

beschermkappen of grasvangmechanismen).

•  Verander de instelling van de motorregelaar 

niet en laat de motor niet met te hoge toeren 

draaien. Als de motor met te hoog toerental 

draait, kan het risico van lichamelijk letsel 

groter worden.

•  Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun 

vrij voordat u de machine start.

•  Start de machine of de motor voorzichtig en 

volgens de gebruiksaanwijzingen en houd 

uw voeten uit de buurt van het mes.

•  Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start 

of de motor ervan aanzet, tenzij de grasma-

aier dient te worden opgetild om deze te 

kunnen starten.  Til de ma chine in dit geval 

niet hoger op dan nodig en til alleen het 

gedeelte op dat het verst van de bediener is 

verwijderd.

•  Zet de machine niet aan terwijl u voor de 

afvoer staat.

•  Steek uw handen of voeten nooit onder of 

in de buurt van draaiende delen.  Houd de 

afvoeropening altijd vrij.

•  Til de grasmaaier nooit op en draag deze 

nooit terwijl de motor draait.

•  Zet de machine uit en maak de bougiedraad 

los:

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of 

een verstopte afvoer leeg maakt;

- voordat u de maaimachine controleert, 

schoonmaakt of eraan werkt;

Veilig werken met handbediende 

grasmaaimachines

BELANGRIJK:

  Deze maaimachine kan handen 

en voeten amputeren en voorwerpen wegsling-

eren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsin-

structies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg 

hebben.

I.  Training

•  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u 

vertrouwd bent met de bedieningselementen 

en het juiste gebruik van de ma chine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend 

zijn met de instructies, de maaimachine niet 

gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke 

voorschriften een beperking stellen aan de 

leeftijd van de bestuurder.

•  Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of 

huisdieren in de buurt zijn.

•  Bedenk dat de bestuurder of gebruiker ve-

rantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s 

die andere mensen of hun eigendommen 

kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige 

schoenen en een lange broek. Gebruik de 

ma chine niet blootsvoets of terwijl u open 

sandalen draagt.

•  Inspecteer de plek waar de machine zal 

worden gebruikt, grondig en verwijder alle 

voorwerpen die door de ma chine kunnen 

worden weggeslingerd.

•  WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlam-

baar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal 

voor dat doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het 

tanken.

- Tank voordat u de motor start. Draai de dop 

nooit van de benzinetank af of tank nooit 

terwijl de motor draait of heet is.

Summary of Contents for M56-190AWFPX

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 19 20 MANUTENZIONE 21 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 15 ADJUSTMENTS 16 17 START AND STOP 18 19 USE 19 20 MAINTEN...

Page 3: ...mower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Nev...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...er Verschlei pr fen Abgenutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisati...

Page 6: ...t le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant fermez celui ci Ralentiss...

Page 7: ...ia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a otra por cortar Nunca hacer...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...ENZIONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesio...

Page 10: ...do anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con la leva dell acceleratore per...

Page 11: ...uelsdesdirectivesetdesnormesindiqu esdans le tableau des performances du produit Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus...

Page 12: ...12 2 1 3 9 5 4 6 7...

Page 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Page 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Page 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Page 16: ...2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cer...

Page 17: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 18: ...t vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid si quip Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez doucement l...

Page 19: ...dle The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weite...

Page 20: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Page 21: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Page 22: ...Bien resserer la vis apr s remontage 35 40 ft lbs Revisi n anual Al terminar la estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabuj a Elajusteylasustituci n de la...

Page 23: ...e l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de...

Page 24: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Page 25: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Page 26: ...eur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1 a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte m...

Page 27: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Page 28: ...115 62 94 20 Rev 1 10 08 13 BY Printed in U S A...

Reviews: