background image

24

Cleaning of air filter.  Remove the lid and remove the 

filter cartridge.  Your engine will not run properly and 

may be damaged by using a dirty air filter.  Replace the 

air filter every year, more often if you mow in very dusty, 

dirty conditions.   (Read the enclosed motor operating 

in struc tions as well.)

Reinigung des Luftfilters.  Deckel abnehmen und Filtere-

insatz herausnehmen.  Wird ein schmutziger Luftfilter 

verwendet, kann Ihre Maschine nicht richtig betrieben 

werden; es kann zu Beschädigungen kommen. Luftfilter 

jedes Jahr austauschen; Austausch öfter vornehmen, 

wenn unter besonders staubigen, schmutzigen Bedin-

gungen gemäht wird.  (Lesen Sie auch die beiliegende 

Gebrauchsanweisung für den Motor.)

Nettoyage du filtre à air.  Enlevez le capot et retirez 

la cartouche filtrante.  Le moteur ne fonctionnera pas 

correctement et peut être avarié si un filtre à air sale 

est utilisé.  Remplacez le filtre à air chaque année, plus 

souvent si vous tondez le gazon sous des conditions très 

poussiéreuses et sales.    (Lisez aussi les instructions 

ci-jointes concernant le moteur.)

Limpieza del filtro de aire.  Quitar la tapa y extraer el 

elemento filtrante.  Su motor no funcionará en forma 

adecuada y puede sufrir daños si se usa un filtro de 

aire sucio.  Cambie el filtro de aire cada año, y más 

a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o 

sucias.  (Léase también las instrucciones anexas para 

el uso del motor.)

Het schoonmaken van het luchfilter.  Verwijder de deksel 

en haal het filter eruit.  Uw motor loopt niet goed en kan 

beschadigd worden door een vuile luchtfilter.  Vervang 

de luchtfilter ieder jaar, of vaker als u in stoffige of vuile 

omstandigheden maait.  (Lees tevens de bijgevoegde 

instructie voor de motor.)

Pulizia del filtro.  Togliere il coperchio ed estrarre il 

filtro.  Il motore potrebbe non funzionare correttamente 

e potrebbe danneggiarsi utilizzando un filtro dell’aria 

sporco.  Sostituire il filtro dell’aria ogni anno, soprattutto 

se si utilizza il decespugliatore in ambienti sporchi e nel 

caso di esercizio in ambienti particolarmente polverosi.   

(Leggere anche le istruzioni per il motore allegate.)

Summary of Contents for M56-190AWFPX

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 19 20 MANUTENZIONE 21 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 15 ADJUSTMENTS 16 17 START AND STOP 18 19 USE 19 20 MAINTEN...

Page 3: ...mower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Nev...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...er Verschlei pr fen Abgenutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisati...

Page 6: ...t le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant fermez celui ci Ralentiss...

Page 7: ...ia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a otra por cortar Nunca hacer...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...ENZIONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesio...

Page 10: ...do anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con la leva dell acceleratore per...

Page 11: ...uelsdesdirectivesetdesnormesindiqu esdans le tableau des performances du produit Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus...

Page 12: ...12 2 1 3 9 5 4 6 7...

Page 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Page 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Page 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Page 16: ...2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cer...

Page 17: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 18: ...t vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid si quip Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez doucement l...

Page 19: ...dle The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weite...

Page 20: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Page 21: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Page 22: ...Bien resserer la vis apr s remontage 35 40 ft lbs Revisi n anual Al terminar la estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabuj a Elajusteylasustituci n de la...

Page 23: ...e l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de...

Page 24: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Page 25: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Page 26: ...eur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1 a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte m...

Page 27: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Page 28: ...115 62 94 20 Rev 1 10 08 13 BY Printed in U S A...

Reviews: