background image

20

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones 

should be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, 

Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entfernt 

werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la 

pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc... qui 

pourraient s'y trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, 

piedras, etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. 

verwijderen van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal 

prato rami, giocattoli,  pietre etc.

Mow the lawn twice weekly during the most active periods 

of growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the 

grass, especially during dry periods.  Mow with a high 

cutting height setting the first time.  Examine the result 

and lower the mower to the desired setting.  Mow slowly 

or mow the grass twice if it is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal 

wöchentlich.  Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der 

Graslänge.  Dies gilt besonders für trockene Perioden.  

Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die 

erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das Gras besonders 

hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  Mähen 

Sie gegebenenfalls zweimal.

Au cours de la période de croissance intensive, coupez 

l'herbe au moins deux fois par semaine.  Ne jamais couper 

plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en 

période de sécheresse.  Tondez la première fois avec la 

tondeuse réglée sur une position haute de coupe.  Vérifiez 

le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée.  

Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, 

éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar 

el césped doa veces por semana.  No es conveniente 

cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre 

todo en perfodos secos.  El primer corte se hace con 

el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, 

después de obsérvar el resultado, se ajusta a la altura 

deseada.  Si la hierba está muy alta se recomienda pasar 

el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos 

veces seguidas.

 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groei-

periode.  Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, 

vooral niet in een droge periode.  Indien het gras erg 

lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, daarna 

oop de gewenste maaihoogte instellen.  Eventueel twee 

maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della 

massima crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della 

lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità.  

La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad una 

delle maggiori altezze.  Controllare il risultato e portare 

quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se l'erba è molto 

alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

MAX 1/3

Summary of Contents for M56-190AWFPX

Page 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 19 20 MANUTENZIONE 21 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 15 ADJUSTMENTS 16 17 START AND STOP 18 19 USE 19 20 MAINTEN...

Page 3: ...mower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Nev...

Page 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Page 5: ...er Verschlei pr fen Abgenutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisati...

Page 6: ...t le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant fermez celui ci Ralentiss...

Page 7: ...ia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a otra por cortar Nunca hacer...

Page 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Page 9: ...ENZIONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesio...

Page 10: ...do anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con la leva dell acceleratore per...

Page 11: ...uelsdesdirectivesetdesnormesindiqu esdans le tableau des performances du produit Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus...

Page 12: ...12 2 1 3 9 5 4 6 7...

Page 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Page 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Page 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Page 16: ...2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cer...

Page 17: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Page 18: ...t vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid si quip Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez doucement l...

Page 19: ...dle The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weite...

Page 20: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Page 21: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Page 22: ...Bien resserer la vis apr s remontage 35 40 ft lbs Revisi n anual Al terminar la estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabuj a Elajusteylasustituci n de la...

Page 23: ...e l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de...

Page 24: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Page 25: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Page 26: ...eur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1 a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte m...

Page 27: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Page 28: ...115 62 94 20 Rev 1 10 08 13 BY Printed in U S A...

Reviews: