Maxwell AnchorMax User Manual Download Page 3

PACKING LIST/ VERPACKUNGSLISTE/LISTE D’EMBALLAGE/LISTA DE MATERIALES SUMINISTRADOS/PAKLIJST/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

 

Oltre a questo manuale    

 

d'istruzioni i seguenti

 

elementi devono essere

 

forniti a corredo del salpa  

 ancora:

A.  Guarnizione piana per  

 coperta

B.  Dima di foratua coperta (in  

 

fondo al manuale)

C.  Minuteria (dadi, rondelle, 

 

rondelle elastiche)

D.  Tonneggio

IT

 

In addition to this  

 

 

instruction manual, the    

 

following components    

 

should be included with 

 

the windlass:

A.  Deckplate Gasket

B.  Deck Cutout Details (at rear  

 

of manual)

C.  Small Parts (nuts, washers,  

 

spring washers)

D.  Capstan

GB

 

Además de este manual de  

 

instrucciones, deberían    

 

incluirse los componentes  

 

siguientes junto con  

 

el molinete.

A.  Junta de plancha de cubierta

B.  Recorte con detalles de  

 

cubierta (en la parte trasera del  

 manual)

C.  Piezas Pequeñas (tuercas,  

 

arandelas, arandelas de  

 muelle)

D.  Cabrestante

ESP

 

Behalve deze 

 

handleiding, horen 

 

de volgende 

 

onderdelen te worden    

 

meegeleverd met 

 

de ankerlier:

A.  Dekplaatpakking

B.  Dekuitsnijdingsdetails (achterin  

 

de handleiding)

C.  Kleine Onderdelen  

 

(moeren, ringen, veerringen)

D.  Le cabestan

NL

 

Zusätzlich zu dieser  

 

 Bedienungsanleitung,

 

werden die folgenden  

 

 

Komponenten mit der    

 

Ankerwinde geliefert:

A.  Deckplattendichtung

B.  Angaben für Deck-Ausschnitt  

 

(hinten im Handbuch)

C.  Kleinteile (schrauben,  

 

unterlegscheiben,  

 federscheiben)

D.  Ankerspill

DE

 

En outre de ce manuel  

 

d’utilisation, les    

 

composants suivants  

 

devraient être inclus  

 

avec le treuil : 

A.  Joint de la plaque du pont 

B.  Détails de l’encoche du  

 

pont (à la fin du manuel)

C.  Petites Pièces (écrous,  

 

rondelles, rondelles  

 élastiques)

D.  Tonneggio

FR

C

D

A

B

B

A

 

Les accessoires  

 

suivantes peuvent  

 

être exigées afin  

 

d’achever l’installation:

A.  Panneau du 

 

Disjoncteur /de  

 l’Isolateur

B.  Pédale de commande

 

Das folgende

 

Zubehör  

 

könnte benötigt  

 

werden, damit die  

 Montage 

 abgeschlossen

 

werden kann:

A. Sicherung / 

 Trennschalter

B. Fußschalter

 

The following

 

accessories may 

 

be required to  

 

complete your  

 installation:

A.  Circuit Breaker 

 

/isolator panel

B.  Footswitch

FR

DE

GB

 

Para completar  

 

la instalación 

 

pueden  

 

requerirse los  

 accesorios 

 siguientes:

A.  Panel de disyuntor/ 

 aislador

B.  Interruptor de piso

IT

ESP

NL

 Vereist:

 

De volgende  

 

accessoires zijn  

 

mogelijk nodig om uw  

 

installatie te voltooien:

A.  Stroomonderbreker/ 

 isolatorpaneel

B.  Voetschakelaar

 

I seguenti

 

accessori  

 

possono essere  

 necessari 

 

per completare

 l’installazione:

A.  Pannello per interruttore 

 magnetotermico/ 

 isolatore

B.  Interruttore a pedale

Summary of Contents for AnchorMax

Page 1: ...User s Manual Benutzerhandbuch Manuel d Utilisation du Treuil Manual del Usuario Gebruikershandleiding Manuale Utente GB DE FR ESP NL IT www maxwellmarine com...

Page 2: ...FORMATION WICHTIGEINFORMATIONEN INFORMATIONSIMPORTANTES INFORMACI NIMPORTANTE BELANGRIJKEINFORMATIE INFORMAZIONIIMPORTANTI GB The capstan is ideal for handling mooring or docking lines or retrieving a...

Page 3: ...r Bedienungsanleitung werden die folgenden Komponenten mit der Ankerwinde geliefert A Deckplattendichtung B Angaben f r Deck Ausschnitt hinten im Handbuch C Kleinteile schrauben unterlegscheiben feder...

Page 4: ...eine Erkl rung hinsichtlich der in diesem Handbuch verwendeten Begriffe schlagen Sie bitte im Glossar am Ende des Handbuchs nach Tighten This indicates that it is important to the operation and maint...

Page 5: ...irection of operation Follow the instructions supplied with the footswitch for steps on its installation MOTOR When tightening the cables to the motor ensure the lower nut A1 is secure against turning...

Page 6: ...wird MOTOR Wenn die Kabel am Motor befestigt werden vergewissern Sie sich dass die untere Mutter A1 festgedreht wurde w hrend die obere Mutter B1 befestigt wird Dies verhindert potentiellen Schaden i...

Page 7: ...ns fournies avec la p dale pour les tapes de son installation MOTEUR Lors du serrage des c bles sur le moteur s assurer que l crou inf rieur A1 est s curis contre la rotation lors du serrage de l crou...

Page 8: ...eraci n Para consultar los pasos de la instalaci n siga las instrucciones incluidas junto con el interruptor de piso MOTOR Cuando apriete los cables del motor aseg rese que la tuerca inferior A1 no gi...

Page 9: ...n en krimpkousen te gebruiken voor de contactpunten op de terminals Wij raden aan om schuurbescherming op bedrading te gebruiken bij het plaatsen van schotten GEBRUIK STAPPEN VOOR MONTAGE INSTALLATIE...

Page 10: ...iferimento alle relative istruzioni d installazione MOTORE Fissando i cavi al motore assicurarsi che il bullone inferiore A1 sia fissato in modo da non ruotare quando si stringe il bullone superiore B...

Page 11: ...5 0 m m 2 5 0 m m 2 125mm 4 7 8 3 Holes 10mm 3 8 150mm 5 7 8 Deckplate Profile CHECK THE SCALE MA STAB BERPR FEN V RIFIER LES CHELLE COMPROBAR LA ESCALA CONTROLEER OP JUISTE SCHAALGROOTTE VERIFICARE...

Page 12: ...tes consecuenci a l e s tal e s como pero no l i m i t ados a costes de transporte costes de mano de obra costes de gr a costes de i z ado etc Da os a causa de i n fluenci a s del medi o ambi e nte Co...

Reviews: