background image

AS1500, AS1500P 

3/13/20

AS1500, AS1500P 1500 LIBRAS BASE DE SOPORTE PARA GUINCHE

NOTIFICACIÓN DE GARANTÍA

Política de garantía hidráulica 

El equipo y las herramientas de taller de Matco®, excluyendo los accesorios, están garantizados contra defectos en cuanto a 
materiales y mano y obra durante un periodo de un año a partir de la compra original. Repararemos o repondremos, a nuestra 
opción, cualquier parte o unidad la cual demuestre ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra dentro de este plan de 
garantía. Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas provenientes de modificaciones, abuso o mal uso, y no cubrirá 
ninguna reparación ni reposición hecha por cualquier persona que no sea Matco o sus centros de servicio autorizados.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco Tools bajo ésta o cualquier garantía implicada y bajo ninguna 
circunstancia se hará responsable por algún daño incidental o consecuencial.

 NOTA: 

Algunos estados no permiten la exclusión 

o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que la limitación o exclusión anterior le podría ser no aplicable.
Devuelva el equipo o partes a Matco Tools, o a algún centro de servicio autorizado, el flete prepagado. Asegúrese de incluir su 
nombre y dirección, comprobación de fecha de compra y la descripción del defecto supuesto.
Si tiene preguntas acerca del servicio de garantía , escriba por favor a Matco Tools, Stow, OH 44224. La presente garantía le 
brinda derechos legales específicos y también se podrá contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

1.  Atornille el soporte del poste en la base redonda.
2.  Instale el tornillo de extensión en el fondo del poste hasta que se extienda fuera de la parte superior del poste.  
3.  Coloque el ensamble de cojinete de tres piezas sobre el tornillo de extensión hasta que éste repose sobre el poste.  
4.  Enrosque el mango de rotación grande en el tornillo de extensión.
5.  Ajuste la silla encima del tornillo de extensión y sujétela al tornillo al apretar el perno hexagonal.
6.  Inserte el poste en el modelo AS1500 en el soporte del poste con el fin de alinear los agujeros. Instale el pasador tipo 

abrazadera y la arandela por los agujeros y sujete el pasador al otro lado con otra arandela y una chaveta. 

7.  El modelo AS1500P incluye un pedal. Inserte el otro extremo del pedal lo suficiente por las pestañas paralelas del poste de 

soporte; levante el pedal lo suficiente para que el pasador abrazador puede instalarse por las pestañas paralelas del poste

  de soporte. Sujete el pasador abrazador con las arandelas y el pasador de chaveta provistos.

INSTRUCCIONES DE USO

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las

 

 

INSTRUCCIONES DE USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas

 

 

las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Asegúrese que el vehículo esté adecuadamente soportada, que esté estable y a la altura de trabajo requerida, antes de 

 

colocar la(s) base(s) debajo del componente del vehículo a soportarse.

2.  Consulte el fabricante del vehículo por la maniobra adecuada del componente y uso de las bases soporte
 

bajo montacargas.

3.  Una vez que la(s) base(s) (s) hayan sido colocadas adecudamente por debajo del componente, sostenga la base de
 

la silla en su lugar con una sola mano mientras que se gire el mango de rotación en el sentido de las agujas del reloj

 

con la otra mano. Quite la mano de la base de la silla cuando ésta esté al punto de hacer contacto con el componente. 

4.  Continúe a girar el mango de rotación de la base en el sentido de las agujas del reloj hasta que se aplique presión contra
 

el componente. La presión no debe exceder la que se requiera para soportar el componente.  Una presión excesiva

 

puede ocasionar que se vuelva inestable el vehículo o su componente.  Se deben tomar precauciones adicionales al

 

momento de usar una base equipada con un pedal de pie lo cual puede levantar la silla de la base una pulgada más de

 

altura y produce de hasta 400 libras de fureza cuando esté presionado.

5.  Antes de quitar la base del componente, asegúrese que el componente esté seguramente sujetado al vehículo, o
 

soportado adecuadamente por otros medios. Se puede lograr extraer la base al girar el mango de rotación en el

 

contrasentido de las agujas del reloj hasta que la silla de la base se haya despejado del componente.   

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el

 

 

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe

 

 

todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene las base en un área bien protegida donde éstas no estarán expuestas a las inclemencias del tiempo,
 

vapores corrosivos, el polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino.  Antes del uso, las bases deben estar limpias de

 

agua, nieve, arena y arenilla. 

2.  Use una grasa de uso general para lubricar el tornillo de extensión y el encadenamiento del pedal del pie si así
 

viene equipado. 

3.  Cada propietario de una base es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la base Use una solución
 

de jabón suave para  limpiar las superficies externas de la base.  Si las etiquetas del producto no son legibles o si se

 

hayan perdido, comuníquese con un centro de reparación autorizado de Matco por los repuestos.  

4.  Inspeccione las base antes de cada uso. No use las base de soporte si cualquier componente esté  agrietado, roto, o
 

doblado. No use la base si cuenta con  ferretería o componentes flojos o faltantes, o si ésta haya sido modificada de

 

cualquier forma. Tome acciones correctivas antes de  usar la base de nuevo.  El desgaste prematuro o daños a los

 

componentes ocasionados por ferretería floja o faltante no son elegibles para consideraciones de garantía. 

Summary of Contents for AS1500

Page 1: ...PARA GUINCHE 1500 LIVRES SUPPORTS DE LEVAGE S CURITAIRE AS1500 AS1500P Capacity 1500 lbs Maximum Height 82 Minimum Height 54 Base Size 12 diameter Saddle Size 5 x 2 6 Handle Width 12 9 Shipping Weigh...

Page 2: ...ear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards This stand is intended to assist in supporting under vehicle components not the vehicle Inspect the stand before each use Do not use if dama...

Page 3: ...supported by another means Removal of the stand can be accomplished by turning the spin handle in a counterclockwise direction until the stand s saddle is clear of the component PREVENTATIVE MAINTENAN...

Page 4: ...t shown RSAS1500PLK Product Label Kit 1 RS6809AHK Hardware Kit includes 2 3 4 10 5 10 11 8 9 7 6 4 3 3 2 1 Index No Part No Description Qty 1 RS150017 Base Burgundy 1 2 Post 1 3 RS6809A14 Handle Grip...

Page 5: ...S CURITAIRE Cumple con la norma de seguridad 2019 de ASME PASE Maxima capacidad 1500 libras Altura m xima 82 Altura m nima 54 Tama o de base 12 diameter Di metro de la silla 5 x 2 6 Ancho de le mango...

Page 6: ...de cada uso No la use si est da ada modificada cambiada en condiciones pobres o si cuenta con ferreter a o componentes faltantes o sueltos Tome acciones correctivas antes de usar la base No la use m s...

Page 7: ...bserve todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte 1 Aseg rese que el veh culo est adecuadamente soportada que est estable y a la altura de trabajo requerida antes de colocar la...

Page 8: ...S DE LEVAGE S CURITAIRE Est conforme la norme de s curit ASME PASE 2019 Capacit maximale 1500 livres Hauteur maximum 82 Hauteur minimum 54 Taille de la base 12 diameter Taille de la selle 5 x 2 6 Larg...

Page 9: ...sation sur une surface meuble ou inclin e ou une utilisation des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a t con u M THODES POUR VITER LES SITUATIONS DANGEREUSES Lire tudier et comprendre...

Page 10: ...le du support soit d gag e du composant ENTRETIEN PR VENTIF Voici le symbole utilis dans la section ENTRETIEN PR VENTIF du pr sent manuel pour avertir du risque de blessure Suivre toutes les directive...

Reviews: