background image

11

12

CARE AND CLEANING

1. CLEANING THE SAFETY DEVICES: In addition to the lid, the other safety devices on the Power 

Cooker must also be cleaned after each use.

2. THE PRESSURE VALVE: To remove the Pressure Valve, simply pull up and valve will release from 

its spring lock mechanism. Apply mild detergent and wash it under warm running water. After cleaning, 

check to see that the interior springloaded part moves freely. Put the Pressure Valve back in place by 

pushing it down onto the spring loaded mechanism. This appliance requires little maintenance. It 

contains no user serviceable parts. Do not try to repair by yourself. Contact customer service for 

qualified repair information.

3. TO CLEAN: After use, unplug unit and allow to cool completely before cleaning. The Pressure 

Cooker must be cleaned thoroughly after each use in order to avoid staining caused by a buildup of 

food or cooking residue.

4. DO NOT POUR COLD WATER INTO A HOT PRESSURE COOKER.

5. WIPE BASE AFTER EACH USE WITH A SOFT, DAMP CLOTH OR SPONGE, MAKING SURE ALL 

FOOD RESIDUES IS REMOVED.DO NOT IMMERSE BASE IN WATER when cleaning the lid, the 

rubber gasket must be removed and washed separately with a sponge or soft cloth and warm soapy 

water.

- Unplug and let the pressure cooker cool to room temperature before cleaning.

- Wash the removable pot with warm soapy water and clean with a soft cloth or sponge. Rinse off with 

clean water and towel dry.

- Wash the lid with all with warm, soapy water and clean with a soft cloth or sponge. Rinse off with 

clean water and towel dry.

- Wipe the mirror finished outer Housing with a damp soft cloth or sponge(glass cleaner gives housing 

a brilliant luster.).

- Never use harsh chemical detergents, scouring pads or powders on any of the parts or components.

- Always check that the pressure valve and float valve are in good order and debris free.

NOTICE

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 

or mental. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision 

or instruction concerning.

use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance must not be immersed.

The ducts in the pressure regulator allowing the escape of steam should be checked regularly to 

ensure that they are not blocked.

The container must not be opened until the pressure has decreased sufficiently.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

- farm houses;

- by clients in hotels, motels and other residential type environments;

- bed and breakfast type environments.

EN

ISTRUZIONI PER L'USO

1. Per aprire il coperchio, afferrare l'impugnatura con la mano, ruotare il coperchio in senso orario fino 

al “clic”, quindi sollevare il coperchio (fig. 1,2).

2. Estrarre la pentola interna e versarvi gli alimenti e il liquido.

La quantità di alimenti e liquido non deve superare i 4/5 dell'altezza della pentola interna. La 

quantità degli alimenti che si espandono durante la cottura non deve superare i 3/5 dell'altezza della 

pentola interna. La quantità di alimenti e liquido non deve essere inferiore a un 1/5 dell'altezza della 

pentola interna (fig. 3,4,5).

COMPONENTI

impugnatura

galleggiante
perno di bloccaggio

coperchio

guarnizione ad anello

pentola interna

pentola intermedia

anello intermedio

involucro

pannello di controllo

base

cavo di

alimentazione

vaschetta

raccogli-condensa

valvola di rilascio

della pressione

coperchio di supporto

 per guarnizione

IT

Summary of Contents for BGMP-9079

Page 1: ... the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product The recycling of materials will help to conserve natural resources For more detailed info...

Page 2: ...odo de con figuración selección de función o configuración del temporizador presione este botón para cancelar todas las configuraciones y entrar en el modo de standby Nota Si la luz indicadora de calentamiento está encendida cancele esta función antes de configurar cualquier otra Selección de tipo de cocción arroz sopa gachas pollo carne alubias huesos etc 6 Abra la tapa y saque la comida Cuando l...

Page 3: ...o ponga la olla en funcionamiento sobre superficies inestables 20 NUNCA FUERCE UNA OLLA A PRESIÓN PARA ABRIRLA Si necesita abrirla presione el botón de CALENTAR CANCELAR deslice con cuidado la válvula de presión y compruebe que ha salido todo el vapor de la olla 21 Abra siempre la tapa en dirección opuesta a sí mismo y evite que su piel entre en contacto con el calor o el vapor resid ual 22 CUIDAD...

Page 4: ... agua limpia y séquela con una toalla Lave la tapa con agua caliente jabonosa y un paño suave o una esponja Enjuáguela con agua limpia y séquela con una toalla Pase un paño o esponja suave y húmedo por la superficie exterior brillante el limpiacristales le da brillo a la carcasa No use nunca detergentes químicos fuertes estropajos o polvos sobre ninguno de los componentes o piezas Compruebe siempr...

Page 5: ...n means unlock and the OFF position means lock 5 According to the pictures turn the release valve to the seal position and check if the float is dropped the float should be dropped before working pic 9 a 9 b Plug in and the display shows 00 00 Timer button after press this set the time and press other function button is ok press one time will add 0 5 hour 0 24 hour can recycle Neglect this step if...

Page 6: ...aining heat or steam 22 CAUTION HOT SURFACES This appliance generates heat and escaping steam during use Proper precautions must be taken to prevent the risk of personal injury fires and damage to property EN Steam releasing valve Steam releasing valve Steam S ea l 10 a 10 b 23 Do not destroy the plastic sealing ring or replace it with other plastic rings 24 In order not to scratch the non stick c...

Page 7: ...or powders on any of the parts or components Always check that the pressure valve and float valve are in good order and debris free NOTICE This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person resp...

Page 8: ...sotto pressione non forzare l apertura La pressione all interno dell ap parecchio può essere pericolosa 16 Non usare la pentola a pressione per friggere sotto pressione IT Pulsante rilascio vapore Pulsante rilascio vapore vaporea ch iu su ra 10 a 10 b IT 3 Inserire la pentola interna nella pentola esterna dopo aver pulito la pentola interna e l elemento riscaldante Non versare alcun alimento nella...

Page 9: ...one se la pressione all interno della pentola è troppo bassa gli alimenti non bolliranno Se la pressione supera il limite massimo si attiverà il dispositivo di rilascio della pressione Tale dispositivo controlla la pressione affinché si mantenga a un livello di sicurezza 7 Dispositivo contro la sovrapressione in caso di malfunzionamento dei precedenti dispositivi di sicurezza la pressione verrà ri...

Page 10: ...imentation bacderécupération del eau valve de libération de la pression FR IT AVVERTENZE Questo apparecchio non deve essere usato da persone compresi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali prive di esperienza o conoscenza a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza Sorvegliare i bambini per ...

Page 11: ...obstrués 15 N ouvrez pas l autocuiseur avant que l appareil ne soit refroidi et que toute la pression interne ne soit relâchée Si l appareil est difficile à ouvrir cela indique que l autocuiseur est toujours sous FR Valve de libération de la vapeur Valve de libération de la vapeur vapeur sc el lé 10 a 10 b FR 3 Placez la cuve interne dans le pot externe Avant cela nettoyez la cuve interne et l élé...

Page 12: ...re la surchauffe si la température dépasse la limite le fusible sera coupé pour éviter tout risque d incendie 5 Dispositif antiblocage il empêche les aliments de bloquer le port de libération de la vapeur 6 Dispositif de contrôle de la pression lors de l utilisation la pression sera maintenue dans la cuve Si la pression est trop basse les aliments ne peuvent pas être bouillis Si la pression est su...

Page 13: ...oivent être vérifiés régulièrement pour assurer qu ils ne sont pas bouchés L autocuiseur ne doit pas être ouvert avant que la pression ait suffisamment diminué Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme dans l espace cuisine du personnel dans des magasins bureaux et autres environnements de travail dans les fermes par les clients des hôte...

Page 14: ... dass das Gerät korrekt verschlossen ist bevor Sie es benutzen 13 Füllen Sie das Gerät immer nur bis zur MAX Markierung im Innentopf DE Druckablassventil Druckablassventil dampfgaren ve rs ch lu ss 10 a 10 b DE 3 Stellen Sie den Innentopf in den Außentopf Reinigen Sie zuvor den Innentopf und das Heizelement Geben Sie keine Fremdkörper in den Außentopf oder auf die Fläche des Heizelements Nachdem S...

Page 15: ...in Microcomputer regelt die Temperatur des Innentopfs Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist hört das Produkt auf sich aufzuheizen wenn die eingestellte Temperatur wieder sinkt erhitzt sich das Gerät erneut 4 Überhitzungsschutz Wenn die Temperatur das Limit überschreitet unterbricht die Sicherung den Stromkreis um einen Brand zu verhindern 5 Blockierschutz Verhindert dass Lebensmittel die D...

Page 16: ...in Flüssigkeiten getaucht werden Die Kanäle im Druckregler durch die der Dampf entweichen kann sollten regelmäßig geprüft werden um sicherzustellen dass sie nicht verstopft sind Der Behälter darf erst geöffnet werden nachdem sich der Druck ausreichend abgebaut hat Dieses Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen bestimmt wie z B Küchenbereiche in Geschäften Büros und and...

Page 17: ...ize perto de quaisquer materiais inflamáveis como toalhas toalhas de papel cortinas pratos de papel etc 18 Ligue sempre a ficha diretamente a uma tomada PT Válvula de libertação do vapor Válvula de libertação do vapor vapor ve da nt e 10 a 10 b PT 3 Coloque o recipiente interno dentro do recipiente externo Antes disso limpe o recipiente interno e o elemento de aquecimento Não coloque resíduos dent...

Page 18: ...o pode controlar a pressão podendo assim cozinhar com uma pressão segura 7 Proteção de descarga automática da pressão excessiva Quando todos os dispositivos apresentados acima falharem este produto pode libertar pressão a partir dos vedantes para evitar uma explosão ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO PT PT CUIDADOS E LIMPEZA 1 LIMPEZA DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Para além do testo os outros dispositivos ...

Page 19: ...ída do vapor deverão ser verificadas regularmente para se certificar de que não estão bloqueadas O recipiente não pode ser aberto até a pressão ter descido o suficiente Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes como Áreas de cozinha para funcionários em lojas escritórios e outros ambientes de trabalho Casas de quinta Por clientes em hotéis motéis e outros tipos...

Page 20: ... ir įsitikinkite kad iš greitpuodžio išėjo visi garai 21 Dangtį visuomet atidarykite taip kad išvengtumėte odos sąlyčio su likusiais garais ar karščiu 22 DĖMESIO KARŠTI PAVIRŠIAI Naudojamas prietaisas sukuria karštį ir garus Imkitės tinkamų priemonių kad apsisaugotumėte nuo sužalojimų gaisro ir žalos turtui Vidinį puodą įdėkite į išorinį puodą Prieš tai patikrinkite ar vidinis puodas ir kaitinimo ...

Page 21: ...iu Prieš valydami greitpuodį atjunkite nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki kambario temperatūros Išimamąjį puodą plaukite šiltu muilinu vandeniu nuvalykite švelniu audeklu ar kempine Praskalaukite švariu vandeniu ir nusausinkite rankšluosčiu Dangtį plaukite šiltu muilinu vandeniu nuvalykite švelniu audeklu ar kempine Praskalaukite švariu vandeniu ir nusausinkite rankšluosčiu Blizgų išorini...

Page 22: ...to gamybos ir šefų institutas Išbandė mūsų šefai 220 V 50 Hz Didžiausia galia 1000 W 6 l maksimali talpa 8 funkcijos viename įrenginyje 2 metų garantija Nelimpanti vidinio puodo aliuminio danga Nesibraižanti tvirta nerūdijančiojo plieno išorė Įvairios funkcijos 8 programos pašildymo funkcija Išmanioji valdymo technologija padedanti sutaupyti 30 50 daugiau energijos nei įprastas greitpuodis Įvairio...

Reviews: