background image

 

 

INTRODUZIONE

 

Il presente manuale, fornisce al personale addetto, le norme e i dati necessari 

 

per un uso sicuro e una corretta manutenzione della vostra macchina. 
Leggete e seguite attentamente le istruzioni e soprattutto siate prudenti. 
Qualsiasi programma di prevenzione non può avere successo senza la 
cooperazione del personale direttamente responsabile dell'attrezzatura. 
Un largo numero di incidenti può essere prevenuto solo dall'operatore, 
che essendo a conoscenza dei reali pericoli opera in modo da evitarli. 
Ricordate che un operatore attento, che agisce con cura e responsabilità, 
può evitare gravi incidenti , più di qualsiasi programma di prevenzione. 
La ditta costruttrice, declina ogni responsabilità per fatti accaduti per 
negligenza, incuria, o per mancata osservanza delle norme di sicurezza. 
Ricordate che la manutenzione secondo le indicazioni di seguito riportate, 
è indispensabile per mantenere sicura ed efficiente la vostra macchina. 
 

Norme generali di sicurezza : 

- In questo manuale e sulle targhette applicate sulla macchina, troverete  
le regole di prevenzione che riguardano la vostra sicurezza e delle persone  
che lavorano con voi, leggete con attenzione, non osservando tali istruzioni  
potreste causare seri infortuni o morte. 
 

Troverete questo simbolo ,solo o seguito da particolari pittogrammi, 
ogni qualvolta sarà necessario fare particolare attenzione per evitare  
pericolosi incidenti. 
Di seguito troverete una lista delle più importanti precauzioni di 
sicurezza. 

 

 

 

1)

 La macchina può essere utilizzata esclusivamente da personale istruito  

    all' uso della macchina stessa. Non permettere l' uso della macchina a  
    nessun operatore che non sia a conoscenza dei rischi e delle istruzioni  
    riportate nel presente manuale. 
 

2)

 Assicuratevi che non vi siano persone non autorizzate nel raggio di azione  

    della macchina,( almeno 50 metri ) ; fate particolare attenzione ai bambini. 
 

3)

 Verificare la stabilita del trattore, con macchina al massimo sbraccio di 

    lavoro. Questa operazione deve essere eseguita su terreno piano; 
    mantenendo la testata trinciante il più vicino possibile a terra, e allontanandola  
    lentamente dal trattore, fino al raggiungimento del massimo sbraccio. 
 

4)

 Non lavorare su terreni con pendenze eccessive, tali da compromettere  

    la stabilità del trattore, o su terreni di scarsa consistenza. 
 

5)

 Indossare cuffie o tappi protettivi per l'udito. 

 
pag. 4

 

INTRODUCTION

 

The present manual provides staff with all the regulations and details necessary 
for safe use and proper maintenance of your machine.  
Read the instructions very carefully and, above all, follow them with great care.  
No programme of prevention can be successful without the co-operation of the 
personnel directly involved with the equipment.  
A large number of accidents can be prevented by the operator alone, who being 
aware of the real dangers can work in such a way as to avoid them.  
Remember that a careful operator, acting with care and responsibility, can avoid 
serious accidents, much more than any prevention programme. 
The manufacturing company declines any responsibility for accidents occurring 
due to negligence, lack of care or failing to comply with the safety regulations.  
Remember that maintenance carried out according to the instructions given in the 
following pages is indispensable in keeping your machine safe and efficient. 
 

General safety regulations: 

You will find the rules of prevention both in this manual and on the plates placed 
on the machine. They concern your safety and for others working with you so read 
them carefully. If you do not comply with these instructions you could cause 
serious injury or death.  

 
You will find this symbol, by itself or followed by special illustrations, 
whenever it is necessary to pay particular attention and to avoid 
dangerous accidents. The following is a list of the most important safety 
precautions.   

 

1)

 The machine may only be operated by staff instructed in its use.  

Do not allow the machine to be used by any operator who is not aware of the 
risks and the instructions referred to in this manual.    

 
 

2)

 Ensure that no unauthorised personnel come within range of the workings of  

    the machine (at least 50 metres) paying particular attention to children. 
 

3)

 Ascertain the stability of the tractor while the machine is at its maximum  

extension. This operation must always be carried out on a level terrain, keeping  
the cutting head as near as possible to the ground and gradually moving it 
away from the tractor until it reaches its maximum extension. 

 

4)

 

Never work on slopes that would jeopardise the tractor‟s stability or on terrains  

    that are unstable or inconsistent. 
 

5)

 Wear headphones or ear plugs to protect your hearing.             

 

Summary of Contents for 50.003.09

Page 1: ...CAMILLA 550 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 550 003 09 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MA...

Page 2: ...E DI CONFORMITA AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE Manual nr 550 003 09 Edition December 09 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL RE...

Page 3: ...ione pag 17 18 19 Messa a riposo pag 19 Circolazione stradale pag 19 Garanzia pag 20 Parti di ricambio pag 21 47 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Page 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Page 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Page 6: ...ttenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Page 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Page 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Page 9: ...efully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with a three point linkage of suitable category see page 12 with 540 rpm powe...

Page 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Page 11: ...nte Larghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei colt...

Page 12: ...e trattore Massa minima 3000 kg Potenza minima 80 59 CV kW Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180...

Page 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Page 14: ...serita Utensili la testata trinciante attrezzata con coltelli polivalenti a Y verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrit Se riscontrate che per cause accidentali alcuni coltelli si sian...

Page 15: ...prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di...

Page 16: ...arms lower and likewise when the lever is pulled on left side X the arms rise Proportional controlled When the lever itself is released it returns to the neutral position and the arms stop in the reac...

Page 17: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Page 18: ...re le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Page 19: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Page 20: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Page 21: ...IMO CILINDRO 32 33 M SECONDO CILINDRO 32 33 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 34 35 O CILINDRO ROTAZIONE 34 35 P SCAMBIATORE DI CALORE 36 Q TESTATA UTENSILI 37 41 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 22 23 B...

Page 22: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 550 01 09 MAINFRAME TURRET TABLE NO 550 01 09 pag 22...

Page 23: ...21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 14 55 COLONNA 09 14 94 COLONNA VERSIONE SX 19 08 02 20 DA...

Page 24: ...BRACCI BIELLE TAV N 550 02 09 ARMS LINKS TABLE NO 550 02 09 pag 24...

Page 25: ...ORE 4 08 09 05 BOCCOLA 5 09 12 47 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 56 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIER...

Page 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 550 03 09A ARMS LINKS TABLE NO 550 03 09A pag 26...

Page 27: ...5 56 BIELLA VERSIONE SX 7 04 08 02 PERNO 8 04 06 15 PERNO 9 08 03 40 RONDELLA 10 08 09 15 BOCCOLA 11 04 01 02 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 12 32 INGRASSATORE...

Page 28: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 550 04 09 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 550 04 09 pag 28...

Page 29: ...L 2 11 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17...

Page 30: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 550 05 10 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 550 05 10 pag 30...

Page 31: ...08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 4 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 0...

Page 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 550 06 10 RAMS CIRCUIT TABLE NO 550 06 10 pag 32...

Page 33: ...2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 74 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07 0...

Page 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 550 07 09A RAMS CIRCUIT TABLE NO 550 07 09 pag 34...

Page 35: ...11 08 05 21 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 05 08 28 CILINDRO ROTAZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO F...

Page 36: ...LA ELECTRIC FAN 1 3 08 23 46 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1...

Page 37: ...RTO DESTRO RIGHT BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2...

Page 38: ...69 ROTORE 1 30 TIPO 22 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 22 1 7 08 23 39 VITE E DADO TIPO 22 BOLT TYPE 22 32 8 09 14 51 BOCCOLA TIPO 22 BUSH TYPE 22 32 9 09 14 52 DISTANZIALE TIPO 22 SPACER TYPE 22 32 10...

Page 39: ...08 89 ASTA BAR 1 7 09 05 91 CARTER GUARD 1 8 09 08 70 RULLO ROLLER 1 9 09 03 38 SUPPORTO BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09...

Page 40: ...DO ADAPTOR 1 30 08 04 43 RACCORDO ADAPTOR 1 31 08 04 42 RACCORDO ADAPTOR 1 32 08 24 35 TUBO PIPE 1 33 09 11 63 SUPPORTO BRACKET 1 34 08 05 35 GUARNIZIONE SEAL 1 35 08 17 14 PULEGGIA PULLEY 2 36 08 16...

Page 41: ...89 ROTORE 1 30 TIPO 22 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 22 1 7 08 23 39 VITE E DADO TIPO 22 BOLT TYPE 22 32 8 09 14 51 BOCCOLA TIPO 22 BUSH TYPE 22 32 9 09 14 52 DISTANZIALE TIPO 22 SPACER TYPE 22 32 10...

Page 42: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 04 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 04 10 J pag 42...

Page 43: ...LVE 1 18 06 11 16 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 05 70 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 23 08 20 26 FILT...

Page 44: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 05 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 05 10 J pag 44...

Page 45: ...43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 23 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 26 17 RACCORDO ADAPTOR 1 25 06 08 76 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 27 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 2 28 08 04 03 RAC...

Page 46: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 06 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 06 10 J pag 46...

Page 47: ...CORDO ADAPTOR 1 11 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 12 06 08 61 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 14 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 4 15 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 8 16 08 12 38 VALVOLA VALVE...

Page 48: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 550 07 10 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 550 07 10 J pag 48...

Page 49: ...TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK...

Page 50: ...ax 39 0434 695425 Email info gaspardo it www maschionet com Stabilimento produttivo Cadoneghe PD Via Tiepolo 8 35010 Cadoneghe Padova Italy Tel 39 049 8888700 Fax 39 049 8888800 Email info terranova s...

Reviews: