background image

 

 

f) Istruzioni per la manutenzione : 

- La manutenzione periodica, consiste nel controllo e nel ripristino del livello    
degli oli, nella sostituzione o pulizia delle cartucce filtranti, e nell' ingrassaggio 
delle parti indicate. 
La manutenzione secondo le scadenze e con i prodotti indicati, è indispensabile  
per mantenere sicura ed efficiente la vostra macchina; e per ridurre al minimo i  
costi di esercizio. Si raccomanda pertanto di attenersi scrupolosamente alle 
norme e tabelle  di seguito riportate. 
(Pericolo) Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o 
riparazione, fermate il trattore su terreno piano con il freno di stazionamento e la 
prima marcia inseriti, appoggiate la testata trinciante a terra, disinserite la presa 
di forza, spegnete il motore, togliete la chiave di avviamento, inserite i bloccaggi 
previsti per i cilindri, e scaricate la pressione del circuito dei cilindri azionando 
una per volta, nei due sensi, le leve di comando. 
(Attenzione) Non disperdere gli oli usati nell' ambiente. Conservarli in appositi 
contenitori, per lo smaltimento interpellare ditte specializzate. 

- SERRAGGIO DELLE VITI E DEI RACCORDI 

Ogni 4 ore di lavoro verificare il serraggio delle viti di fissaggio dei coltelli. Ogni 
50 ore di lavoro verificare il serraggio dei raccordi oleodinamici e della  
bulloneria. 

- FILTRI 

Dopo le prime 50 ore di lavoro sostituire la cartuccia del filtro dell'olio idraulico. 
Successivamente controllare lo stato di intasamento ogni 100 ore di lavoro,  e 
pulire la calamita sotto il coperchio. 
Ogni 500 ore di lavoro o comunque una volta all'anno sostituire la cartuccia. 
Sostituire in ogni caso le cartucce filtranti che presentano segni di rottura. 

- TABELLA DI LUBRIFICAZIONE 
OLIO IDRAULICO - 

Ogni 24 ore controllare ed eventualmente ripristinare il  

livello dell'olio idraulico nel serbatoio. Questa operazione deve essere eseguita 
con la macchina in posizione di riposo. 
Dopo le prime 500 ore di lavoro sostituire completamente l' olio idraulico.  
( Contenuto 220 litri circa ). 
Successivamente sostituire completamente l' olio idraulico ogni 1000 ore di 
lavoro . Prima di immettere l' olio, pulire accuratamente il serbatoio. 
Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per 
effetto degli sbalzi di temperatura. Il tappo di spurgo si trova nella parte 
inferiore del serbatoio.   

   

 
 

f) Maintenance instructions: 

-Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels, 
cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated. 
This maintenance, in accordance with the expiry dates and the products 
indicated, is essential for keeping your machine in a safe and efficient condition 
and reducing running costs to a minimum. 
Therefore it is advisable to rigorously follow the regulations and the tables 
illustrated herein. 
(Danger) Before carrying out any maintenance, cleaning or repair work, stop the 
tractor on level ground, apply the handbrake with the first gear engaged, rest the 
cutting head on the ground, disengage the power take-off, switch off the engine, 
remove the starting key, put the cylinders into their locked position and discharge 
the pressure from the cylinder circuit by moving the control lever in one direction 
and then the other.  
 
(Warning)  Do not pour or throw used oils away. Keep them in appropriate 
containers until they can be removed by a firm specialising in waste disposal.   

-TIGHTENING SCREWS AND FITTINGS 

Every four working hours check the fixing screws for the knives. Every fifty 
working hours check the hydraulic fittings and bolts. 
 

-FILTERS 

After the first fifty hours of work replace the filter cartridges for the hydraulic oil. 
Subsequently check the condition of the oil every 100 working hours and clean 
the magnet under the lid. Every 500 working hour or at least once a year replace 
the cartridge. Always replace any filtering cartridges which show signs of 
breaking. 
 

-LUBRICATION TABLE

  

HYDRAULIC OIL - Check this every 24 hours and refill the hydraulic oil level in 
the tank. This operation must be carried out with the machine at rest. 
After the first 500 hours of work the hydraulic oil should be completely replaced 
(about 220 litres). 
Subsequently replace the oil every 1000 working hours. Before putting in the oil 
clean the tank thoroughly. 
Every month the condensation which forms in the tank, due to sudden 
temperature changes, should be emptied or bled.  
The cap for this is to be found on the lower part of the tank.  
 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 17 

 

Summary of Contents for 50.003.09

Page 1: ...CAMILLA 550 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 550 003 09 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MA...

Page 2: ...E DI CONFORMITA AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE Manual nr 550 003 09 Edition December 09 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL RE...

Page 3: ...ione pag 17 18 19 Messa a riposo pag 19 Circolazione stradale pag 19 Garanzia pag 20 Parti di ricambio pag 21 47 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Page 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Page 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Page 6: ...ttenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Page 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Page 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Page 9: ...efully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with a three point linkage of suitable category see page 12 with 540 rpm powe...

Page 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Page 11: ...nte Larghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei colt...

Page 12: ...e trattore Massa minima 3000 kg Potenza minima 80 59 CV kW Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180...

Page 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Page 14: ...serita Utensili la testata trinciante attrezzata con coltelli polivalenti a Y verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrit Se riscontrate che per cause accidentali alcuni coltelli si sian...

Page 15: ...prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di...

Page 16: ...arms lower and likewise when the lever is pulled on left side X the arms rise Proportional controlled When the lever itself is released it returns to the neutral position and the arms stop in the reac...

Page 17: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Page 18: ...re le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Page 19: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Page 20: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Page 21: ...IMO CILINDRO 32 33 M SECONDO CILINDRO 32 33 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 34 35 O CILINDRO ROTAZIONE 34 35 P SCAMBIATORE DI CALORE 36 Q TESTATA UTENSILI 37 41 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 22 23 B...

Page 22: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 550 01 09 MAINFRAME TURRET TABLE NO 550 01 09 pag 22...

Page 23: ...21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 14 55 COLONNA 09 14 94 COLONNA VERSIONE SX 19 08 02 20 DA...

Page 24: ...BRACCI BIELLE TAV N 550 02 09 ARMS LINKS TABLE NO 550 02 09 pag 24...

Page 25: ...ORE 4 08 09 05 BOCCOLA 5 09 12 47 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 56 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIER...

Page 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 550 03 09A ARMS LINKS TABLE NO 550 03 09A pag 26...

Page 27: ...5 56 BIELLA VERSIONE SX 7 04 08 02 PERNO 8 04 06 15 PERNO 9 08 03 40 RONDELLA 10 08 09 15 BOCCOLA 11 04 01 02 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 12 32 INGRASSATORE...

Page 28: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 550 04 09 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 550 04 09 pag 28...

Page 29: ...L 2 11 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17...

Page 30: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 550 05 10 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 550 05 10 pag 30...

Page 31: ...08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 4 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 11 14 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 0...

Page 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 550 06 10 RAMS CIRCUIT TABLE NO 550 06 10 pag 32...

Page 33: ...2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 74 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07 0...

Page 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 550 07 09A RAMS CIRCUIT TABLE NO 550 07 09 pag 34...

Page 35: ...11 08 05 21 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 05 08 28 CILINDRO ROTAZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO F...

Page 36: ...LA ELECTRIC FAN 1 3 08 23 46 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1...

Page 37: ...RTO DESTRO RIGHT BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2...

Page 38: ...69 ROTORE 1 30 TIPO 22 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 22 1 7 08 23 39 VITE E DADO TIPO 22 BOLT TYPE 22 32 8 09 14 51 BOCCOLA TIPO 22 BUSH TYPE 22 32 9 09 14 52 DISTANZIALE TIPO 22 SPACER TYPE 22 32 10...

Page 39: ...08 89 ASTA BAR 1 7 09 05 91 CARTER GUARD 1 8 09 08 70 RULLO ROLLER 1 9 09 03 38 SUPPORTO BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 03 39 SUPPORTO BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09...

Page 40: ...DO ADAPTOR 1 30 08 04 43 RACCORDO ADAPTOR 1 31 08 04 42 RACCORDO ADAPTOR 1 32 08 24 35 TUBO PIPE 1 33 09 11 63 SUPPORTO BRACKET 1 34 08 05 35 GUARNIZIONE SEAL 1 35 08 17 14 PULEGGIA PULLEY 2 36 08 16...

Page 41: ...89 ROTORE 1 30 TIPO 22 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 22 1 7 08 23 39 VITE E DADO TIPO 22 BOLT TYPE 22 32 8 09 14 51 BOCCOLA TIPO 22 BUSH TYPE 22 32 9 09 14 52 DISTANZIALE TIPO 22 SPACER TYPE 22 32 10...

Page 42: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 04 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 04 10 J pag 42...

Page 43: ...LVE 1 18 06 11 16 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 05 70 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 23 08 20 26 FILT...

Page 44: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 05 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 05 10 J pag 44...

Page 45: ...43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 23 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 26 17 RACCORDO ADAPTOR 1 25 06 08 76 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 27 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 2 28 08 04 03 RAC...

Page 46: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 550 06 10 J REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 550 06 10 J pag 46...

Page 47: ...CORDO ADAPTOR 1 11 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 12 06 08 61 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 14 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 4 15 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 8 16 08 12 38 VALVOLA VALVE...

Page 48: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 550 07 10 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 550 07 10 J pag 48...

Page 49: ...TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK...

Page 50: ...ax 39 0434 695425 Email info gaspardo it www maschionet com Stabilimento produttivo Cadoneghe PD Via Tiepolo 8 35010 Cadoneghe Padova Italy Tel 39 049 8888700 Fax 39 049 8888800 Email info terranova s...

Reviews: