background image

5  =  Indicación de control 
    „Atasco de material“ (fig. 1) 

 

Se enciende si se ha alimentado demasiado 
material  hacia  el  mecanismo  de  corte.  El 
mecanismo de corte se bloquea, invierte bre-
vemente el sentido de marcha y se detiene. 
El motor se desconecta.

6  =  Indicador de control
    “Sobrecarga del motor” (fig. 1)

    Se enciende en el caso de una sobrecarga 

del motor. La máquina no se puede poner 
de nuevo en marcha hasta después de ha-
ber transcurrido la fase de enfriamiento del 
motor.

7  =  Indicación de control
    „Puerta abierta“ (Fig. 1)

    Se enciende cuando está abierta la puerta. 

La máquina se desconecta automáticamente 
y no puede ser puesta en marcha mientras 
está abierta la puerta.

8  =  Indicación de control
    „Recipiente lleno“ (fig. 1)
   

Se enciende cuando el recipiente de recogida 
está lleno y tiene que ser vaciado. Al mismo 
tiempo se desconecta automáticamente la 
máquina.

¡La destructora de datos no se debe 
utilizar nunca como asiento ni como 
taburete.  En  caso  dado,  se  corre  el 
peligro de lesiones por caída a causa 
de una posible rotura del material!

8

CAMPO DE APLICACIÓN:

La destructora de datos 

MY5000SC / MY5000CC

 

ha sido concebida para el desmenuzamiento de 
documentos corrientes, así como de soportes de 
datos como discos CD, DVD, tarjetas de crédito 
y disquetes de 3,5”.

¡La máquina solamente debe ser uti-
lizada  para  el  desmenuzamiento  de 
papel y tarjetas de crédito, así como 
para  la  destrucción  de  discos  CD  y 
DVD y disquetes de 3,5”!

El  desmenuzamiento  de  otro  tipo  de 
soportes de datos puede producir daños 
en la máquina (p.ej. destrucción del me-
canismo de corte, etc.

COLOCACION:

-  Desembalaje y colocación del aparato.
-  Introducir saco de plástico en el recipiente de 

recogida.

-  Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre 

... ver „CARACTERISTICAS TECNICAS“)

¡La toma de conexión a la red se tiene 
que encontrar en un lugar fácilmente 
accesible  y  en  las  inmediaciones  de 
la máquina!
¡El  aparato  sólo  se  deberá  usar  en 
recintos cerrados y con temperaturas 
comprendidas entre 10 - 25°C!

PUESTA EN SERVICIO

ELEMENTOS DE MANEJO:
1  =  Pulsador
    „Disponibilidad de servicio“ (fig. 1)

    Con este pulsador el aparato es activado o 

bien desactivado.

2  =  Conmutador basculante (fig. 1)
    (hacia delante / hacia atrás)

    Este conmutador abarca las funciones sigui-

entes:

   

- Posición „ “

      El  mecanismo  de  corte  funciona  hacia 

delante.

   

- Posición „ “

      El  mecanismo  de  corte  funciona  hacia 

atrás.

3  =  Barrera fotoeléctrica 
    (marcha hacia delante) (fig. 2)

    Inicia el proceso de desmenuzamiento tan 

pronto como se introduzca material por una 
de las dos bocas de entrada.

4  =  Indicación de control
    „Disponibilidad de servicio“ (fig. 1)

    Se  ilumina  cuando  queda  conectado  el 

pulsador.

MANEJO

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL

-  Poner en marcha la máquina pulsando el pul-

sador (1) (fig. 1). La indicación de control (4) 
(fig. 1) se enciende.

-  Alimentación de papel

  Introducir el papel al mecanismo de corte por 

la boca de alimentación de papel (9) (fig. 2). 

Nota:

  Para  la  destrucción  de  láminas  trans-

parentes  se  tiene  que  conmutar  la  máquina 
manualmente a la marcha de avance (conmu-
tar el conmutador basculante (1) (fig. 1) a la 
posición 

„ “

).

-  Alimentación de soportes de datos

  Los  soportes  de  datos  (CD,  DVD,  tarjeta  de 

crédito o disquetes de 3,5”) se tienen que pasar 
uno por uno al mecanismo de corte por la boca 
de alimentación de seguridad (10) (fig. 2) de 
disposición separada.

-  La  máquina  conmuta  automáticamente  a 

marcha de avance y arrastra el material hacia 
dentro. La máquina se para automáticamente 
después  de  haberse  terminado  la  operación 
de desmenuzamiento.

¡No introduzca nunca más material a la 
máquina que la cantidad máxima indi-
cada (ver bajo “DATOS TÉCNICOS”!

Si a pesar de todo se pasa alguna vez 
demasiado  material  al  mecanismo  de 
corte, ver bajo “AVERÍA” y “ATASCO DE 
MATERIAL EN EL APARATO”.

INDICACIÓN DE NIVEL DE LLENADO 
DEL RECIPIENTE DE RECOGIDA:

Antes de alcanzarse el nivel de llenado máximo, 
que trae consigo una desconexión de la máquina, 
se emite hasta tres veces una señal acústica, indi-
cando así que se tiene que vaciar el recipiente.

MANEJO

E

MY 5000 SC

MY 5000 CC

Fig. 2

Fig. 1

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<<  ¡El aparato no debe ser operado por varias 

personas al mismo tiempo!

 

La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un 
„servicio por una sola persona“.

<<  ¡Durante  el  proceso  de  trituración  no 

se  deben  efectuar  otros  trabajos  en  la 
máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<<  ¡No está permitido

 

la estancia de niños en 

la zona de trabajo de la máquina en estado 
de disponibili-dad de servicio!

 

La concepción integral de la seguridad téc-
nica de este aparato (medidas, aperturas de 
alimenta-ción, desconexiones de seguridad, 
etc.) está creada para el manejo por 

adultos, 

la cual está exenta de peligro.

<<  ¡Las reparaciones solamente debe efec-

tuarlas un técnico especialista!

<<  No acercar a la apertura 

de  alimentación  piezas 
sueltas de ropa, corbatas, 
bisutería,  cabello  largo 
u  otros  objetos  sueltos.  
¡Riesgo de lesiones!

<<  No  introducir  los  dedos  en  la 

apertura de alimentación. ¡Riesgo 
de lesiones!

<<  ¡En caso de emergencia desconec-

tar el aparato usando el interrup-
tor  principal  o  el  interruptor  de 
emergencia,  o  extraer  la  clavija 
de red!

<<  Antes de abrir el aparato hay que 

extraer la clavija de red!

4
5
6

1

7
8
2

9

10

3

Summary of Contents for MY 5000 CC

Page 1: ...цию по обслyживанию Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D GB F E I PL CZ RUS Typ Type Tipo Típus Тип 255 MY 5000 SC MY 5000 CC Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení Eлeктpocxeмa Seite page página pagina strona strana ст...

Page 2: ...rts Rückwärts Dieser Schalter beinhaltet folgende Funkti onen Stellung Das Schneidwerk läuft vorwärts Stellung Das Schneidwerk läuft rückwärts 3 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 2 Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald Material in einen der beiden Zuführschächte eingeführt wird 4 Kontroll Anzeige Betriebsbereit Abb 1 Leuchtet auf wenn der Druckschalter 1 eingeschaltet ist 5 Kontroll Anzeige Materi...

Page 3: ...1 eingeschaltet ist die Tür geschlossen ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler MATERIALSTAU IM GERÄT Auto Reverse Funktion ...

Page 4: ...e Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up Feeding paper Feed the paper into the cutting system through the paper feed slot 9 fig 2 Note when shredding transparencies the machine should be switched manually to the forward running position rocker switch 1 fig 1 to posit...

Page 5: ...shred ded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lamp 6 fig 1 lightsup Turnthemachineo...

Page 6: ... poussoir 1 UTILISATION ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 figure 1 Le voyant de contrôle 4 figure 1 s allume Acheminement du papier Amener le papier au bloc de coupe à travers la bouche d entrée du papier 9 figure 2 Remarque Pourladestructiondefilmstranspa rents ilfautcommutermanuellementlamachine en marche avant amener le commutateur à bascule 1 figure 1 en positio...

Page 7: ...tion avec un dosage correct Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automati quement Le moteur s arrête automati...

Page 8: ...de las dos bocas de entrada 4 Indicación de control Disponibilidad de servicio fig 1 Se ilumina cuando queda conectado el pulsador MANEJO ALIMENTACIÓN DE MATERIAL Poner en marcha la máquina pulsando el pul sador 1 fig 1 La indicación de control 4 fig 1 se enciende Alimentación de papel Introducir el papel al mecanismo de corte por la boca de alimentación de papel 9 fig 2 Nota Para la destrucción de lá...

Page 9: ... de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desme nuzamiento introduciendo cantidades adecua das En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que esperar hasta que s...

Page 10: ...ia luminosa si accende appena è stato innestato il pulsante 1 USO ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia di controllo 4 Fig 1 si accende Alimentazione di carta Immettere carta nella taglierina attraverso la bocca apposita 9 Fig 2 Avvertenza se si vogliono trinciare pellicole trasparenti la macchina deve essere inserita a mano su modalità di scorriment...

Page 11: ...chiuso Assicurarsi che il contenitore di raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Non trovando il defetto in base ai punti riportati rivol...

Page 12: ...ąwchodzić Niebezpieczeństwoupadkuwskutek pęknięcia materiału DOPROWADZANIE MATERIAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 Wprowadzanie papieru Papier wprowadzić do mechanizmu tnącego przez otwór doprowadzający 9 rys 2 Wskazówka W celu zniszczenia folii przepuszczających światło urządzenie należy ręcznie przełączyć na bieg do przo du przełącznik preselekcyjny 1...

Page 13: ...kty czy wtyczka sieciowa jest podłączona do zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy drzwiczki są zamknięte czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśliżadenzpowyższychpunktównieodpo wiadazaistniałemuzakłóc...

Page 14: ...tomaticky vypnutý Skartovačsenesmívžádnémpřípadě používat jako místo k sezení nebo jako stupátko PŘÍVOD MATERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 Přívod papíru Papír se přivádí k řezačce přívodní šachtou papíru 9 obr 2 Poznámka Křezáníprůhlednýchfóliísestroj musí spustit ručně na chod vpřed kolébkový přepínač 1 obr 1 přepněte do polohy Přívod datových nosičů Dat...

Page 15: ...íťová zástrčka připojená na síť Je Tlačítko 1 zapnuté Jsou dveře zavřené Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došloveskartovačiknahromaděnímateriá lu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MA TERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body infor mujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce auto...

Page 16: ... e a å ªoæ a oÿºc oòe a Oª o pe e o c µa opa åe æa ÿoñ å ÿpoåcxoªå a o a åñec oe æ ñe åe aòå Åõ eæ ñå eæ å Œ oe cæyñae eæ õø åcÿoæ õoŒa Œ añec Œe c yæa Ha e o e cæeªye a e Œc aŒa a a ÿoŒepx oc åõ eæ ñå eæø o e ÿpoæo å cø å B yÿaªe e O CÆ ÅBAHÅE ПОДАЧА МАТЕРИАЛА Включить машину кнопочным выключателем 1 рис 1 Загорится контрольная индикация 4 рис 1 Подача бумаги подавать бумагу в режущий механизм че...

Page 17: ...å PO KA Å3 Å3MEÆŸÑAEMO O MATEPÅAÆA Функция Автоматический реверс Ecæå Œ yc poΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæ Œ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æ...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 19: ...19 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: