background image

10

MESSA IN FUNZIONE

CAMPO DI IMPIEGO:

Il distruttore di documenti 

MY5000SC / MY5000CC 

è  una  macchina  concepita  per  la  trinciatura  di 
documenti  scritti  in  senso  generale  nonché  di 
supporti dati come CD, DVD, carte di credito e 
floppy disc 3,5”.

La macchina può essere impiegata solo 
per la trinciatura di materiale cartaceo 
e carte di credito nonché di CD, DVD e 
floppy disc 3,5”!

La trinciatura di supporti dati di altro tipo 
può provocare danni all‘apparecchio (p. 
es. la distruzione della taglierina ecc.).

PLAZZAMENTO DELLA MACCHINA:

-  Togliere l‘imballaggio e piazzare la macchina.
-  Infilare il sacco di raccolta in plastica o carta 

nella tramoggia.

-  Eseguire l‘allacciamento dell‘apparecchiatura 

alla rete d‘alimentazione mediante l‘innesto della 
spina. (I dati relativi alle valvole di sicurezza 
sono esposti nel cap. „DATI TECNICI“).

L’allacciamento alla la rete di alimen-
tazione della macchina deve risultare 
facilmente accessibile e dovrebbe tro-
varsi nelle vicinanze della macchina!
La macchina andrà piazzata e utilizzata 
solamente in luoghi chiusi temperati 
(10-25°C)!

USO

5  =  Spia di controllo 

    „inceppamento del materiale“ (Fig. 1) 

Si illumina se la taglierina viene alimentata 

con  una  quantità  eccessiva  di  materiale. 

La taglierina si blocca, funziona per un pò 

all‘indietro e quindi si ferma. Il motore viene 

disinserito.

6  =  Spia di controllo

    „Sovraccarico motore“ (Fig. 1)

    Si accende se il motore è stato sovraccaricato. 

Durante la fase di raffreddamento del motore 

la macchina non può essere avviata.

7  =  Spia di controllo

    „Portello aperto“ (Fig. 1)

    Si accende quando il portello è aperto. La 

macchina viene disinserita automaticamente 
e non può essere riattivata finché il portello 
rimane aperto.

8  =  Spia di controllo

    „Contenitore colmo“ (Fig. 1)

   

Si accende quando il contenitore di raccolta 

è pieno e deve essere svuotato. Contempo-

raneamente la macchina viene disinserita.

Non sedersi né pestare mai il triturato-

re. Potrebbe rompersi e cadere provo-

cando danni a persone e/o cose!

ELEMENTI DI COMANDO:

1  =  Pulsante „Pronto funzione“ (Fig. 1)

    Con detto pulsante si innesta e disinnesta la 

macchina..

2  =  Pulsante a scorrimento (Fig. 1)

    (avanti / indietro)

    Questo  pulsante  comprende  le  seguenti 

funzioni:

   

- Posizione „ “

      La taglierina scorre in avanti.

   

- Posizione „ “

      La taglierina scorre indietro.

3  =  Fotocellula (Fig. 2)

    (scorrimento in avanti)

    Avvia il processo di trinciatura non appena 

viene  immesso  materiale  in  una  delle  due 

bocche apposite.

4  =  Spia di controllo

    „Pronto funzione“ (Fig. 1)

    La spia luminosa si accende appena è stato 

innestato il pulsante (1).

USO

ALIMENTAZIONE DI MATERIALE

-  Innestare  la  macchina  premendo  il  pulsante 

(1) (Fig. 1). La spia di controllo (4) (Fig. 1) si 

accende.

-  Alimentazione di carta

  Immettere  carta  nella  taglierina  attraverso  la 

bocca apposita (9) (Fig. 2).

  Avvertenza:  

se si vogliono trinciare pellicole 

trasparenti, la macchina deve essere inserita 

a  mano  su  modalità  di  scorrimento  in  avanti 

(inserire pulsante a scorrimento (1) (Fig. 1) i 

posizione „ “).

-  Alimentazione di supporti dati

  I supporti dati (CD, DVD, carte di credito o floppy 

disc 3,5”) devono essere immessi nella taglierina 

attraverso l’apposita bocca di sicurezza disposta 

separatamente (10) (Fig. 2).

-  La macchina passa quindi automaticamente alla 

modalità di scorrimento in avanti e risucchia il 

materiale.  Una  volta  terminato  il  processo  di 

trinciatura, la macchina si disinnesta automati-

camente.

Mai  alimentare  l’apparecchio  con 

una quantità di materiale maggiore di 

quella per esso prevista. (vedi „DATI 

TECNICI“)!

Nel caso che, nonostante questa avverten-

za, dovesse arrivare troppo materiale alla 

taglierina, vedi „ANOMALIE DI FUNZIO-

NAMENTO“ alla voce „INCEPPAMENTO 

DELLA CARTA NELL’APPARECCHIO“.

INDICATORE DI LIVELLO DEL 

CONTENITORE DI RACCOLTA:

Prima  di  raggiungere  il  livello  di  riempimento 

massimo del contenitore, che farebbe disinnestare 

automaticamente la macchina, viene emesso fino 

a tre volte un allarme acustico per avvertire che il 

contenitore deve essere svuotato. 

I

MY 5000 SC

MY 5000 CC

Fig. 2

Fig. 1

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

<<  L‘apparecchio  non  deve  essere  usato 

contemporaneamente da più persone!

 

La disposizione degli elementi di sicurezza si 
basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-
namento con un solo operatore“.

<<  Durante  il  procedimento  di  trinciatura  è 

proibito altri lavori alla macchina /ad es. 
interventi di pulizia ecc.)!

<<  Non  è  consentita  la  sosta  di  bambini 

nell‘immediata  zon  di  lavoro  della  mac-
china!

 

Il principio di sicurezza tecnica di funziona-
mento  (dimensioni,  aperture  di  alimentazi-
one, disinseriment di sicurezza, ecc.) della 
macchnina si basa sul concetto di assoluta 
mancanza di pericolo per l‘operatore adulto.

<<  Eventuali  riparazioni  andranno  eseguite 

esclusivamente  da  personale  specializ-
zato!

<<  Evitare  l‘avvicinamento 

alla  bocca  d‘immission 
di  parti  di  indumenti, 
cravatte,  monili,  capelli 
lunghi o altri oggetti sci-
olti. Pericolo di ferite!

<<  Non  avvicinarsi  con  le  dita  alla 

bocca  d‘immissione.  Pericolo  di 
ferite!

<<  IIn casi di pericolo disinnestare la 

macchina mediante l‘interruttore 
principale,  oppure  tramite  il 
pulsante d‘emergenza o staccan-
do la spina!

<<  Innanzi l‘apertura della macchina 

staccare la spina!

4
5
6

1

7
8
2

9

10

3

Summary of Contents for MY 5000 CC

Page 1: ...цию по обслyживанию Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D GB F E I PL CZ RUS Typ Type Tipo Típus Тип 255 MY 5000 SC MY 5000 CC Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení Eлeктpocxeмa Seite page página pagina strona strana ст...

Page 2: ...rts Rückwärts Dieser Schalter beinhaltet folgende Funkti onen Stellung Das Schneidwerk läuft vorwärts Stellung Das Schneidwerk läuft rückwärts 3 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 2 Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald Material in einen der beiden Zuführschächte eingeführt wird 4 Kontroll Anzeige Betriebsbereit Abb 1 Leuchtet auf wenn der Druckschalter 1 eingeschaltet ist 5 Kontroll Anzeige Materi...

Page 3: ...1 eingeschaltet ist die Tür geschlossen ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler MATERIALSTAU IM GERÄT Auto Reverse Funktion ...

Page 4: ...e Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up Feeding paper Feed the paper into the cutting system through the paper feed slot 9 fig 2 Note when shredding transparencies the machine should be switched manually to the forward running position rocker switch 1 fig 1 to posit...

Page 5: ...shred ded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lamp 6 fig 1 lightsup Turnthemachineo...

Page 6: ... poussoir 1 UTILISATION ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 figure 1 Le voyant de contrôle 4 figure 1 s allume Acheminement du papier Amener le papier au bloc de coupe à travers la bouche d entrée du papier 9 figure 2 Remarque Pourladestructiondefilmstranspa rents ilfautcommutermanuellementlamachine en marche avant amener le commutateur à bascule 1 figure 1 en positio...

Page 7: ...tion avec un dosage correct Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automati quement Le moteur s arrête automati...

Page 8: ...de las dos bocas de entrada 4 Indicación de control Disponibilidad de servicio fig 1 Se ilumina cuando queda conectado el pulsador MANEJO ALIMENTACIÓN DE MATERIAL Poner en marcha la máquina pulsando el pul sador 1 fig 1 La indicación de control 4 fig 1 se enciende Alimentación de papel Introducir el papel al mecanismo de corte por la boca de alimentación de papel 9 fig 2 Nota Para la destrucción de lá...

Page 9: ... de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desme nuzamiento introduciendo cantidades adecua das En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que esperar hasta que s...

Page 10: ...ia luminosa si accende appena è stato innestato il pulsante 1 USO ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia di controllo 4 Fig 1 si accende Alimentazione di carta Immettere carta nella taglierina attraverso la bocca apposita 9 Fig 2 Avvertenza se si vogliono trinciare pellicole trasparenti la macchina deve essere inserita a mano su modalità di scorriment...

Page 11: ...chiuso Assicurarsi che il contenitore di raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Non trovando il defetto in base ai punti riportati rivol...

Page 12: ...ąwchodzić Niebezpieczeństwoupadkuwskutek pęknięcia materiału DOPROWADZANIE MATERIAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 Wprowadzanie papieru Papier wprowadzić do mechanizmu tnącego przez otwór doprowadzający 9 rys 2 Wskazówka W celu zniszczenia folii przepuszczających światło urządzenie należy ręcznie przełączyć na bieg do przo du przełącznik preselekcyjny 1...

Page 13: ...kty czy wtyczka sieciowa jest podłączona do zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy drzwiczki są zamknięte czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśliżadenzpowyższychpunktównieodpo wiadazaistniałemuzakłóc...

Page 14: ...tomaticky vypnutý Skartovačsenesmívžádnémpřípadě používat jako místo k sezení nebo jako stupátko PŘÍVOD MATERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 Přívod papíru Papír se přivádí k řezačce přívodní šachtou papíru 9 obr 2 Poznámka Křezáníprůhlednýchfóliísestroj musí spustit ručně na chod vpřed kolébkový přepínač 1 obr 1 přepněte do polohy Přívod datových nosičů Dat...

Page 15: ...íťová zástrčka připojená na síť Je Tlačítko 1 zapnuté Jsou dveře zavřené Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došloveskartovačiknahromaděnímateriá lu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MA TERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body infor mujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce auto...

Page 16: ... e a å ªoæ a oÿºc oòe a Oª o pe e o c µa opa åe æa ÿoñ å ÿpoåcxoªå a o a åñec oe æ ñe åe aòå Åõ eæ ñå eæ å Œ oe cæyñae eæ õø åcÿoæ õoŒa Œ añec Œe c yæa Ha e o e cæeªye a e Œc aŒa a a ÿoŒepx oc åõ eæ ñå eæø o e ÿpoæo å cø å B yÿaªe e O CÆ ÅBAHÅE ПОДАЧА МАТЕРИАЛА Включить машину кнопочным выключателем 1 рис 1 Загорится контрольная индикация 4 рис 1 Подача бумаги подавать бумагу в режущий механизм че...

Page 17: ...å PO KA Å3 Å3MEÆŸÑAEMO O MATEPÅAÆA Функция Автоматический реверс Ecæå Œ yc poΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæ Œ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æ...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 19: ...19 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: