background image

14

OBSLUHA

OBSLUHA

UVEDENÍ DO PROVOZU

OBLAST NASAZENÍ:

Řezačka  datových  médií 

MY5000SC  / 

MY5000CC 

slouží k drcení a řezání obecných 

písemností i datových nosičů včetně CD, DVD, 
kreditních karet a disket 3,5”.

Tento stroj je povoleno používat pouze 

k řezání papíru a kreditních karet a k 

řezání CD, DVD a disket 3,5” disků.

Skartování  jiných  než  definovaných 

datových nosičů může skartovač (např. 

řezný nástroj) poškodit.

INSTALACE:

-  Přístroj vybalte a nainstalujte.
-  Nasaďte plastový pytel do sběrné nádoby.
-  Připojte skartovač pomocí síťové zástrčky na 

elektrickou síť  (údaje o potřebném jištění síťové 
zásuvky viz „TECHNICKÉ ÚDAJE“).

Síťová přípojka stroje musí být volně 

přístupná a má se nacházet v blízkosti 

stroje!

Stroj  se  má  používat  pouze  v 

uzavřených  a  temperovaných  míst-

nostech (10-25 °C)!

OVLÁDACÍ PRVKY:

1  =  Tlačítko „Připraven k provozu“ (obr. 1)

    Pomocí tohoto spínače se skartovač zap-

ne.

2  =  Kolébkový spínač (obr. 1)

    (Vpřed / vzad)

    Tento spínač má následující funkce:
   

-  Poloha „ “

      Řezačka jede vpřed.
   

-  Poloha „ “

      Řezačka jede dozadu.

3  =  Světelná závora 

    (chod vpřed) (obr. 2)

   

Spouští operaci řezání, jakmile je materiál za-
veden do jedné z obou přívodních šachet.

4  =  Kontrolní indikace

 

   

„Připraven k provozu“ (obr. 1)

 

    se rozsvítí, když je tlačítko (1) zapnuto.

5  =  Kontrolní indikace 

”Nahromadění materiálu” (obr. 1)

    se  rozsvítí,  bylo-li  do  řezacího  ústrojí 

přivedeno  příliš  velké  množství  materiálu. 
Řezací ústrojí se zablokuje, hned potom se 
rozběhne kousek zpátky a zastaví se. Motor 
se vypne.

6  =  Kontrolní indikace

    „Přetížení motoru“ (obr. 1)

    Rozsvítí se, pokud je motor přetížen. Během 

fáze ochlazování motoru stroj nelze spus-
tit.

7 =  Kontrolní indikace

    „Dveře jsou  otevřené“ (obr. 1)

    se rozsvítí, když dveře zůstanou otevřené. 

Stroj  se  automaticky  vypne  a  pokud  jsou 
dveře otevřené nelze jej spustit.

8  =  Kontrolní indikace

   

„Nádoba je plná“ (obr. 1)

    se rozsvítí, když je sběrná nádoba naplněná 

a musí se vyprázdnit. Současně bude stroj 
automaticky vypnutý.

Skartovač se nesmí v žádném případě 

používat  jako  místo  k  sezení  nebo 

jako stupátko!

PŘÍVOD MATERIÁLU:

-  Stroj zapněte tlačítkem (1) (obr. 1). Rozsvítí se 

kontrolní indikace (4) (obr. 1).

-  Přívod papíru

  Papír  se  přivádí  k  řezačce  přívodní  šachtou 

papíru (9) (obr. 2).

  Poznámka: 

K řezání průhledných fólií se stroj 

musí spustit ručně na chod vpřed (kolébkový 
přepínač (1) (obr. 1) přepněte do polohy „
“).

-  Přívod datových nosičů

  Datové nosiče (CD, DVD, kreditní karty  nebo 

disket  3,5”)  podávejte  k  řezačce  jednotlivě 
samostatnou bezpečnostní podávací šachtou 
(10) (obr. 2).

-  Stroj se automaticky zapne na chod vpřed a 

vtáhne materiál. Po operaci rozřezání se stroj 
automaticky vypne.

Do  přístroje  nikdy  nepodávejte  víc 

materiálu najednou, než je maximální 

povolená  výška  (viz  „TECHNICKÉ 

PARAMETRY“).

Pokud by se přesto dostalo do řezačky 
příliš  mnoho  materiálu  najednou,  viz 
„PORUCHA“  v  bodě  „NAHROMADĚNÍ 
MATERIÁLU V PŘÍSTROJI“.

UKAZATEL STAVU NAPLNĚNÍ 

SBĚRNÉHO ZÁSOBNÍKU:

Před dosažením maximálního množství naplnění, 
kterým se stroj vypne, zazní až třikrát akustický 
signál (pípnutí) jako upozornění, že zásobník je 
třeba vyprázdnit. 

CZ

MY 5000 SC

MY 5000 CC

Obr. 2

Obr. 1

<< 

Volné části oděvu, krava-

ty, šperky, dlouhé vlasy 

nebo jiné volné předměty 

musejí  být  udržovány  v 

bezpečné  vzdálenosti 

od  přívodního  otvoru. 

Nebezpečí poranění!

<< 

Nestrkejte prsty do přívodního 

otvoru. Nebezpečí poranění!

<< 

V  případě  nebezpečí  vypněte 

stroj hlavním vypínačem, nouzo-

vým vypínačem nebo vytáhněte 

síťovou zástrčku!

<< 

Před otevřením stroje vytáhněte 

síťovou zástrčku.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

<< 

Stroj  nesmí  být  současně 

obsluhován  více  osobami!

 

Rozmístění bezpečnostních prvků 

je  dimenzováno  pro  bezpečnou 

obsluhu „jedním člověkem“.

<< 

V  průběhu  řezacího  procesu 

se  nesmí  na  stroji  provádět 

žádné jiné práce (např. čistění 

apod.).

  

<< 

V  pracovním  prostoru  stroje 

připraveného  k  provozu  není 

dovolena přítomnost dětí!

 

Celková bezpečnostně technická 

koncepce tohoto stroje (rozměry, 

přívodní  otvory,  bezpečnostní 

vypínání atd.) je dimenzována pro 

bezpečnou obsluhu 

dospělými.

<< 

Opravy  smějí  být  prováděny 

pouze odborníkem!

4
5
6

1

7
8
2

9

10

3

Summary of Contents for MY 5000 CC

Page 1: ...цию по обслyживанию Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D GB F E I PL CZ RUS Typ Type Tipo Típus Тип 255 MY 5000 SC MY 5000 CC Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení Eлeктpocxeмa Seite page página pagina strona strana ст...

Page 2: ...rts Rückwärts Dieser Schalter beinhaltet folgende Funkti onen Stellung Das Schneidwerk läuft vorwärts Stellung Das Schneidwerk läuft rückwärts 3 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 2 Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald Material in einen der beiden Zuführschächte eingeführt wird 4 Kontroll Anzeige Betriebsbereit Abb 1 Leuchtet auf wenn der Druckschalter 1 eingeschaltet ist 5 Kontroll Anzeige Materi...

Page 3: ...1 eingeschaltet ist die Tür geschlossen ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler MATERIALSTAU IM GERÄT Auto Reverse Funktion ...

Page 4: ...e Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up Feeding paper Feed the paper into the cutting system through the paper feed slot 9 fig 2 Note when shredding transparencies the machine should be switched manually to the forward running position rocker switch 1 fig 1 to posit...

Page 5: ...shred ded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lamp 6 fig 1 lightsup Turnthemachineo...

Page 6: ... poussoir 1 UTILISATION ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 figure 1 Le voyant de contrôle 4 figure 1 s allume Acheminement du papier Amener le papier au bloc de coupe à travers la bouche d entrée du papier 9 figure 2 Remarque Pourladestructiondefilmstranspa rents ilfautcommutermanuellementlamachine en marche avant amener le commutateur à bascule 1 figure 1 en positio...

Page 7: ...tion avec un dosage correct Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automati quement Le moteur s arrête automati...

Page 8: ...de las dos bocas de entrada 4 Indicación de control Disponibilidad de servicio fig 1 Se ilumina cuando queda conectado el pulsador MANEJO ALIMENTACIÓN DE MATERIAL Poner en marcha la máquina pulsando el pul sador 1 fig 1 La indicación de control 4 fig 1 se enciende Alimentación de papel Introducir el papel al mecanismo de corte por la boca de alimentación de papel 9 fig 2 Nota Para la destrucción de lá...

Page 9: ... de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desme nuzamiento introduciendo cantidades adecua das En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que esperar hasta que s...

Page 10: ...ia luminosa si accende appena è stato innestato il pulsante 1 USO ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia di controllo 4 Fig 1 si accende Alimentazione di carta Immettere carta nella taglierina attraverso la bocca apposita 9 Fig 2 Avvertenza se si vogliono trinciare pellicole trasparenti la macchina deve essere inserita a mano su modalità di scorriment...

Page 11: ...chiuso Assicurarsi che il contenitore di raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Non trovando il defetto in base ai punti riportati rivol...

Page 12: ...ąwchodzić Niebezpieczeństwoupadkuwskutek pęknięcia materiału DOPROWADZANIE MATERIAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 Wprowadzanie papieru Papier wprowadzić do mechanizmu tnącego przez otwór doprowadzający 9 rys 2 Wskazówka W celu zniszczenia folii przepuszczających światło urządzenie należy ręcznie przełączyć na bieg do przo du przełącznik preselekcyjny 1...

Page 13: ...kty czy wtyczka sieciowa jest podłączona do zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy drzwiczki są zamknięte czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśliżadenzpowyższychpunktównieodpo wiadazaistniałemuzakłóc...

Page 14: ...tomaticky vypnutý Skartovačsenesmívžádnémpřípadě používat jako místo k sezení nebo jako stupátko PŘÍVOD MATERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 Přívod papíru Papír se přivádí k řezačce přívodní šachtou papíru 9 obr 2 Poznámka Křezáníprůhlednýchfóliísestroj musí spustit ručně na chod vpřed kolébkový přepínač 1 obr 1 přepněte do polohy Přívod datových nosičů Dat...

Page 15: ...íťová zástrčka připojená na síť Je Tlačítko 1 zapnuté Jsou dveře zavřené Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došloveskartovačiknahromaděnímateriá lu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MA TERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body infor mujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce auto...

Page 16: ... e a å ªoæ a oÿºc oòe a Oª o pe e o c µa opa åe æa ÿoñ å ÿpoåcxoªå a o a åñec oe æ ñe åe aòå Åõ eæ ñå eæ å Œ oe cæyñae eæ õø åcÿoæ õoŒa Œ añec Œe c yæa Ha e o e cæeªye a e Œc aŒa a a ÿoŒepx oc åõ eæ ñå eæø o e ÿpoæo å cø å B yÿaªe e O CÆ ÅBAHÅE ПОДАЧА МАТЕРИАЛА Включить машину кнопочным выключателем 1 рис 1 Загорится контрольная индикация 4 рис 1 Подача бумаги подавать бумагу в режущий механизм че...

Page 17: ...å PO KA Å3 Å3MEÆŸÑAEMO O MATEPÅAÆA Функция Автоматический реверс Ecæå Œ yc poΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæ Œ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æ...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 19: ...19 MY 5000 SC MY 5000 CC ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: