background image

14

15

FRANÇAIS

FRANÇAIS

INDEX

1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0

NOTICES POUR LA SÛRETÉ
DESCRIPTION DE PRODUIT
STRUCTURE ET PRINCIPES OPÉRATIONNELS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
LIMITES D’EMPLOI
EMBALAGE, EMMAGASINAGE ET TRANSPORT
DÉMANTÈLEMENT
MODE D’EMPLOIE
NETTOYAGE

Avant d’utiliser 

Mini

Meltinchoc, l’usager doit légères avec attention les instructions pour 

emploie, et en particulier les parties mises en évidence avec les symboles

La machine présente principalement deux types de risques :

- risque thermique, dû à l’action réchauffante, nécessaire pour rendre fluide le chocolat

- risque électrique, dû à l’utilise du courant électrique à 230V/50-60 Hz pour obtenir l’effet 

thermique et pour le contrôle thermostatique

informations de légères

attention

Pendant le fonctionnement les parties internes du bassin de plastique et le bassin d’acier, 

peuvent rejoindre des températures dangereuses.

Vérifier quotidiennement que :

- le fil électrique soit en bon état et tu ne présentes pas d’endommagements de l’isolant

- l’enveloppe extérieure isolant tu ne présentes pas de dommages d’origine mécani-

que ou thermique

Ne pas allumer la machine sans avoir inséré le chocolat dans le bassin en acier. 

Enlever le bassin en acier seulement après avoir laissé refroidir la machine, au-

trement utiliser des gants pour four et appuyer le bassin où les parties latérales et 

inférieur ne puissent pas être accidentellement touchées avec des mains ou les 

bras.

1.0 NOTICES POUR LA SÛRETÉ

Précautions pour le risque thermique

Précautions pour le risque électrique

FRANÇAISE

Conseils pour la trempe 

du chocolat avec la 

Mini

Meltinchoc

Réglez la température maximale sur la 

Mini

Meltinchoc et faisez fondre le  

70% du chocolat, et melangez fréquemment.

Lorsque le chocolat est complètement fondu et atteint la température de 

40-45 ° C baissez le thermostat de la 

Mini

Meltinchoc à 30 ° C, et ajoute 

les 30% restant du chocolat à température ambiante.

Mélangez bien et laissez refroidir la “trempe” jusq’au la température re-

commandée par le fabricant du chocolat 

(la température de trempe indicatif est de 31 ° C pour le chocolat noir, 30 

° C pour le chocolat au lait et 29 ° C pour le chocolat blanc). Cette techni-

que est appelée “la trempe d’insémination» et sert à stabiliser les cristaux 

de beurre de cacao.

Pour une trempe approprié est essentiel de mesurer la température avec 

un thermomètre numérique pour le chocolat (réf. Thermomètre Martellato 

code.

50T001).

Le chocolat bien trempé est facile à démouler des moules et il a un aspect 

attrayant, brillant et vif, au contraire, si le chocolat n’est pas bien 

trempé, il est difficile à démouler et, en plus, peut être opaque et peut 

presenter des veines blanches.

Martellato recommande:

Thermomètre numérique pour le chocolat.

Accessoires non inclus.

Cod. 

50T001

10 fourchettes en fil d’acier inoxydable

avec poignée en plastique.

Cod. 

CHOCOFORK

Summary of Contents for MC09

Page 1: ...CONSERVARE L IMBALLO ORIGINALE PER UTILIZZARLO NEL CASO DI TRASPORTO CONSERVER L EMBALLAGE ORIGINAL POUR L UTILISER EN CAS DE TRANSPORT SAVE THE ORIGINAL PACKAGING IN THE EVENT OF TRANSPORT BEWAHREN S...

Page 2: ...erali e inferiore non possano essere accidentalmente toccate con mani o braccia 1 0 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Precauzioni per il rischio termico Precauzioni per il rischio elettrico ITALIANO Consigl...

Page 3: ...co nella quale viene inserito il contenitore in alluminio anodizzato Il fondo della scocca in materiale plastico viene riscaldato da una resistenza elettrica ed il calore viene trasmesso al contenitor...

Page 4: ...9 0 PULIZIA 1 Inserire la spina nella presa di corrente monofase a 230V 2 Premere l interruttore di accensione e verificare che la lampada di tensione inse rita sia accesa se ci non avviene verificare...

Page 5: ...ank where the sides and bottom can not be acci dentally touched with the hands or arms 1 0 WARNINGS FOR THE SECURITY PRECAUTIONS FOR THE THERMAL RISK PRECAUTIONS FOR THE ELECTRICAL RISK ENGLISH Tips f...

Page 6: ...ted The bottom of the shell is heated by an electric resistance and the heat is transferred to the metal The heater current is regulated through an analog regulator circuit The temperature required fo...

Page 7: ...iniMeltinchoc can be stored in dry place temperatures comprised between 5 and 40 C Feeding electrical Ambient Temperature in exercise Ambient Temperature out exercise Relative humidity Characteristic...

Page 8: ...bassin o les parties lat rales et inf rieur ne puissent pas tre accidentellement touch es avec des mains ou les bras 1 0 NOTICES POUR LA S RET Pr cautions pour le risque thermique Pr cautions pour le...

Page 9: ...oul en mati re plastique dans lequel le r cipient en l aluminium anodis est ins r Le fond du corps en ma ti re plastique est chauff e par une r sistance lectrique et la chaleur est transmi se au r cip...

Page 10: ...Temp rature ambiant dehors service Humidit relative Caract ristiques personnel propos 230V 50 60 Hz 0 40 C da 5 C a 40 C 75 max G n rique 8 0 MODE D EMPLOIE 9 0 NETTOYAGE 1 Ins rer la prise dans la p...

Page 11: ...o die seitlichen und unteren Teile nicht versehentlich mit den H nden oder den Armen ber hrt werden k nnen 1 0 SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsma nahmen gegen thermische Gefahr Vorsichtsma nahmen gegen e...

Page 12: ...der Sch ssel aus Plastik wird von einem elektrischen Widerstand erw rmt und die W rme wird zum Metallbeh lter bertragen Der Strom der Heizung wird mit Hilfe eines Regulierungskreislaufes analog oder d...

Page 13: ...elative Feuchtigkeit Eigenschaften des zust ndigen Personals 230V 50 60 Hz 0 40 C dvon 5 C bis 40 C 75 maximal allgemein 8 0 GEBRAUCHSANLEITUNG 9 0 REINIGUNG 1 Den Stecker in die Steckdose 230 V Monop...

Page 14: ...istrator Vigonza Giugno 2016 Vigonza June 2016 D CLARATION CE DE CONFORMITE KONFORMIT TSERKL RUNG Martellato Srl Via Rovigo 1 B 35010 Vigonza PD Italy On d clare que les produits MiniMeltinchoc Versio...

Page 15: ...Martellato Srl Via Rovigo 1 B 35010 Vigonza PD Italy tel 39 049 7800155 fax 39 049 8087744 martellato martellato com www martellato com DPLMC09 2018 10...

Reviews: