background image

Pistolet à souder 

Art.-no. 49110 

NOTICES D’EMPLOI 

 

Caractéristiques techniques 

 
Tension 

 

230-240V~ / 50 Hz 

Puissance 

 

100 W 

Classe de protection 

      / II 

 
Description de l’appareil 

 

1.  Panne de souderLötspitze 
2.  Eclairage de travail 
3.  Interrupteur de service 
4.  Cordon d’alimentation 

 

Consignes de sécurité  

 

Par soudure on entend I’union physique, par voie 
thermique, de deux métaux à I’aide de matériau 
d’apport fondu. Presque tous les métaux et les alli-
ages métalliques peuvent être soudés, principale-
ment le laiton, le cuivre, le fer, etc…  ll existe deux 
types de soudure: la soudure forte et la soudure 
tendre. 

 

Par soudure forte on entend un procédé qui se 
fait à des températures surpérieures à 
450°C.Las alliages (pour soudure et brasage fort 
et à I'argent) sont con-stitués par des alliages 
métalliques qui sont, initiale-ment, chauffés à 
des températures impossibles à atteindre avec 
un fer à souder.  

 

La soudure tender se fait à des temperatures 
inférieures à 400°C. Avec le pistolet à souder on 
effectue la soudure tender. 

Avant de brancher I’outil sur une prise, s’assurer que 
la tension de réseau correspond aux données tech-
niques indiquées sur la plaque de I’outil.  

Toujours débrancher I’outil de la prise de courant 
après chaque utilization. 

 

Ne pas laisser le pistolet à souder sans garde 
pendant le refroidissement qui doit avenir à 
température ambiant. Faire refroidir le pistolet 
avant de le remettre à sa place. 

 

Durant le refroidissement ou pendant les pauses 
de travail, ne jamais poser le pisolet sur une 
surface inflammable et ne pas le laisser sans 
guarde.  

 

Ne pas utiliser le pistolet à souder si la coque, le 
cordon d’alimentation ou la fiche sont 
détériorées.  

 

Pour les réparations, s’adresser uniquement à 
un service technique qualifié. 

 

Ne jamais ouvrir I’outil. Tenir hors de la portée 
des enfants. 

 

IMPORTANT! 

Le pistolet à souder est conçu pour fonctionnement 
intermittent, c’est-à-dire 12 secondes de travail suivi 
de 48 secondes de pause. La garantie déchoit (tra-
vail en sur-charge) si cette norme n’est pas respec-
tée. Si le cerdon d’alimentation est endommagé, pour 
son remplacement ne s’adresser que à un Service 
Technique désigné par le fabricant, car le remplace-
ment nécessite I’utilisation d’outils spéciaux. 
 

Alliages et decapants 

 
Les alliages (soudure tender) normalement utilisés 
ne sont produits que sous forme de fil exclusivement 
pour le bricolage. 
Il existe deux types de fil: 
1.  Fil sans noyau décapant 
2.  Fil avec noyau décapant 
Le décapant est employé pour enlever la couche 
d’oxyde qui recouvre les surfaces à souder ainsi que 
pour en empêcher la formation pendant la soudure. 
Quand la soudure est terminée, il est nécessaire 
d’enlever les décapants-pâte ou liquids-à I’aide d’une 
brosse ou d’un chiffon. Au contraire, les résines 
(colophone) ne doivent pas étre enlevées des 
surfaces  soudées. 
 

Alliages  

 
Electronique: 

Point de fusion 185°C 

                      

Fil à bas point de fusion 

                      

Pour électronique 

Radio:   

Point de fusion 230°C environ 

                      

Idéal pour le modélisme et les  
soudures fines 

Soudures en général:   Point de fusion 255°C  
 

 

 

environ 

 

Pour toutes les soudures en 

 

général 

Pàte décapante: 

Matériau d’apport à froid  

Pàet pour étamage: 

Remplace le fil et le dé-
capant  

Briquette de sel ammoniac: 

Pour le nettoyage 

 

 

des panes 

Liquide décapant: 

Liquide décapant à utiliser 
dans les  
endroits difficiles à rejoindre. 

 

Soudure 

 

Toujours nettoyer les surfaces à souder. Eliminer 
toute trace d’huile et d’encrassement des surface à 
souder à I’aide d’un solvant ou par nettoyage. Ne pas 
utiliser les solvents communs parce qu’ils contien-
nent souvent du silicone. 
La couche d’oxyde peut être enlevée mécanique-
ment avec du papier éméri, une lime ou une curette, 
ou par corrosion. Si la méthode par corrosion est 
choisie, le personnel non spécialisé doit éviter d’uti-
liser des acides aggressifs tels que I’acide chlorydri-
que, I’acide sulfurique ou I’acide nitrique.  

Summary of Contents for 49110

Page 1: ...ungsanleitung Lötpistole GB Instruction Manual Soldering gun FR Instruction de service Pistolet à souder ES Manual de Instrucciones Pistola para soldar NL Handleiding Laspistool Art No 49110 BA 49110 BM 04 2014 ...

Page 2: ...Sekunden Einschalt dauer unbedingt mindestens 48 Sekunden abkühlen lassen Sonst Garantieverlust wegen Überbelastung Bei Beschädigung der Anschlussleitung dieses Gerätes darf diese nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden Lote und Flussmittel Die gebräuchlichen Weichlote werden für den Heim werkerbereich fast ausschließlich in Drahtform herge stellt Es gibt 2 Arten v...

Page 3: ...Montage durch unsere Fachleute Voraussetzung ist dass der Fehler nicht auf unsach gemäße Behandlung zurückzuführen ist Bei evt Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt Reparatur Service Lempstr 24 42859 Remscheid Telefon 49 2191 37 14 71 Telefax 49 2191 38 64 77 Email service br mannesmann de Ausgediente Elektrowerk...

Page 4: ... max then let it cool down for 48 seconds pause Uncompliance with such standards invalidates the warranty because of operation under overheating conditions If the power cord is damaged have it replaced only by manufacturer s designated repair location Alloys and fluxes Soldering alloys soft soldering in use are produced in the form of wire only for the D I Y market There exist two types of solderi...

Page 5: ...ce Lempstr 24 D 42859 Remscheid phone 49 2191 37 14 71 fax 49 2191 38 64 77 email service br mannesmann de Spare parts disused power tools and environmental protection Only use original replacement parts and acces sories If your electrical appliance is used so intensely that it must be replaced or you have no more use for it you are obligated to dispose of the appliance at a recycling center Conta...

Page 6: ...et à souder est conçu pour fonctionnement intermittent c est à dire 12 secondes de travail suivi de 48 secondes de pause La garantie déchoit tra vail en sur charge si cette norme n est pas respec tée Si le cerdon d alimentation est endommagé pour son remplacement ne s adresser que à un Service Technique désigné par le fabricant car le remplace ment nécessite I utilisation d outils spéciaux Alliage...

Page 7: ...èces défectueuses Ceci inclut le service après vente gratuit assuré par des spécialistes c est à dire le montage gratuit par notre personnel spécialisé à la condition que le défaut ne provienne pas d une utilisation non conforme Pour des renseignements complémentaires ou dans le cas des problémes qualitatifs veuillez contacter directement le fournisseur Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt Reparat...

Page 8: ... intermitente es decir 12 sequndos de trabajo seguidos por 48 segundos de pausa La garantía quedarà anulada sobrecarga de trabajo en caso de no respetarse esta norma Si el cordón de alimentación se halla estropeado para su reemplazo dirijanse únicamente a un servicio Técnico designado por el fabricante pues la sustitu ción necesita la utilización de herramientas especiales Aleaciones y des oxidant...

Page 9: ...te reparación gratuita de eventuales fallas reposición gratuita de repuestos dañados inclusivé servicio y montaje gratuito efectuado por nuestros expertos con la condición que las fallas no sean derivadas por uso indebido En caso de dudas y ó problemas de calidad consulte al fabricante Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dept Reparatur Service Lempstr 24 D 42859 Remscheid telefono 49 0 2191 37 14 71 ...

Page 10: ...edingskablel beschadigd is voor de herstelling enkel een beroep doen op een Techni sche Dienst aangeduid door de fabrikant Legeringen en afbijtmiddelen De legeringen zachtlassen die normaal worden ge bruikt worden enkel geleverd in de vorm van draden die enkel voor klusjes zijn bestemd Er bestaan twee soorten draden 1 Draad zonder bijtende kern 2 Draad met bijtende kern Het afbijtmiddel wordt gebr...

Page 11: ...eventuele vragen of kwaliteitsproblemen onmiddellijk contact op met de producent Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Afdeling Reparatur Service Lempstrasse 24 42859 Remscheid Duitsland Telefoon 49 2191 37 14 71 Telefax 49 2191 38 64 77 Email service br mannesmann de Uitgediend elektrisch gereedschap en milieubescherming Mocht uw elektrische werktuig op een dag zo in tensief gebruikt zijn dat het moet...

Page 12: ...1 2 3 4 ...

Reviews: