background image

11

14.

Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last 
laufen.

15.

Manche Materialien enthalten möglicherweise 
giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen 
von Staub und den Hautkontakt mit diesen 
Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise 
des Materialherstellers.

BEWAHREN SIE DIESE 

ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

 WARNUNG:

Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus 
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit 
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die 
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des 
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 
zu schweren Verletzungen kommen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG 

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 

den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine 
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 

Bedienung des Schalters (Abb. 1)

ACHTUNG: 

• Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug-

Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter 
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die 
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. 

Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den 
Ein/Aus-Schalter. Die Schlagzahl des Werkzeugs wird 
durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter 
gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs 
den Ein/Aus-Schalter los. 
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein. 
Zum Lösen der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend 
loslassen. 

MONTAGE 

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 

den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am 
Werkzeug durchführen. 

Montage der Rollen (Abb. 2)

Ziehen Sie die Schrauben der Rollen mithilfe des 
Sechskantschlüssels fest.

Montage und Demontage des Meißels 
(Abb. 3)

Reinigen Sie vor dem Einsetzen des Meißels den Schaft 
des Meißels. 
Setzen Sie den Meißel in das Werkzeug ein. Drehen Sie 
den Meißel und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. 

(Abb. 4)

Wenn der Meißel nicht hineingedrückt werden kann, 
nehmen Sie den Meißel wieder aus dem Werkzeug. 
Ziehen Sie das Spannfutter einige Male nach unten. 
Setzen Sie dann den Meißel erneut ein. Drehen Sie den 
Meißel und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. 
Überprüfen Sie nach der Montage stets, ob der Meißel 
einwandfrei sitzt, indem Sie versuchen, ihn herausziehen. 
Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entnehmen 
des Meißels ganz nach unten und ziehen Sie den Meißel 
heraus. 

(Abb. 5)

Winkel des Meißels (Abb. 6 und 7)

Der Meißel kann in 12 verschiedenen Winkeln arretiert 
werden. Zum Ändern des Meißelwinkels schieben Sie den 
Wechselring nach vorn und drehen Sie den Ring 
anschließend, um den Winkel zu ändern. Schieben Sie im 
gewünschten Winkel den Wechselring zurück in die 
Ausgangsposition. Der Meißel wird in seiner Position 
gesichert. 

BETRIEB

ACHTUNG: 

• Verwenden Sie immer den vorderen Griff und halten 

Sie das Werkzeug bei Benutzung sowohl am Griff als 
auch am Handgriff mit Schalter fest.

 (Abb. 8)

Setzen Sie den Meißel auf die gewünschte Position für 
das Abspanen und betätigen Sie dann den Ein/Aus-
Schalter. Drücken Sie leicht auf das Werkzeug, damit es 
nicht unkontrolliert herumspringt. 
Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug erhöht den 
Wirkungsgrad nicht. 

(Abb. 9)

HINWEIS: 

• Beim Entfernen von Fliesen mit einem Schaber setzen 

Sie den Schaber unten an den Fliesen an, wie in der 
Abbildung dargestellt. Wenn Sie den Schaber auf die 
Oberfläche der Fliesen aufsetzen, verkürzt sich die 
Lebenszeit des Schabers. 

WARTUNG

ACHTUNG: 

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 

den Stecker, bevor Sie Prüfungen oder 
Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen. 

• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, 

Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann 
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des 
Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen, 
Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie alle anderen 
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von 
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und 
ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. 

ZUBEHÖR 

ACHTUNG:

• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-

Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und 
Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer 
Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden 
führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur 
für den vorgesehenen Zweck. 

Summary of Contents for HK1820L

Page 1: ...er Meißelhammer Betriebsanleitung I Raschiatore elettrico Istruzioni per l uso NL Elektrische bikker Gebruiksaanwijzing E Raspadora Manual de instrucciones P Martelete Rompedor Manual de instruções DK El mejselhammer Brugsanvisning GR Mηχανοκίνητος ξύστης Οδηγίες χρήσ ης HK1820L ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 5 4 6 7 7 8 8 ...

Page 3: ...3 9 9 10 ...

Page 4: ...asses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before operation 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 7 In cold weather or when the tool has not been u...

Page 5: ...th a scaling chisel apply the chisel to the bottom of tiles as shown in the figure If you operate the tool with the chisel applied to the top surface of tiles the service life of the chisel will be shortened MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Dis...

Page 6: ...ries production and Conforms to the following European Directives 2006 42 EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 1 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation ...

Page 7: ...til sous tension risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l utilisateur 4 Portez un casque de protection casque de sécurité des lunettes de sécurité et ou un écran facial Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité Nous vous recommandons également de porter un masque anti poussière et des gants très épais 5 Assurez vous que le foret est bien se...

Page 8: ...meure fermement en place Pour retirer le burin tirez le couvercle du mandrin complètement vers le bas puis tirez sur le burin Fig 5 Angle du burin Fig 6 et 7 Vous pouvez fixer le burin sur 12 angles différents Pour changer l angle du burin enfoncez l anneau de rechange vers l avant puis tournez l anneau de rechange pour changer l angle du burin A l angle souhaité faites glisser l anneau de rechang...

Page 9: ... diffère de la valeur de l émission déclarée Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l opérateur et établies en fonction de l estimation de l exposition dans les conditions réelles d utilisation en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement telles que les périodes de mise hors tension de l outil les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes...

Page 10: ...allteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet und der Bediener erleidet einen Stromschlag 4 Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm eine Sicherheitsschutzbrille und oder Gesichtsschutz Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind KEINE Sicherheitsbrillen oder Arbeitsschutzbrillen Außerdem wird das Tragen dick gefütterter Handschuhe und einer Staubmaske empfohlen 5 Überprüfen Si...

Page 11: ...en Sie das Spannfutter einige Male nach unten Setzen Sie dann den Meißel erneut ein Drehen Sie den Meißel und drücken Sie ihn hinein bis er einrastet Überprüfen Sie nach der Montage stets ob der Meißel einwandfrei sitzt indem Sie versuchen ihn herausziehen Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entnehmen des Meißels ganz nach unten und ziehen Sie den Meißel heraus Abb 5 Winkel des Meißels Abb 6 u...

Page 12: ...r Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier aufgeführten Wert abweichen Stellen Sie sicher dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läu...

Page 13: ...potrebbero provocare scosse elettriche all operatore 4 Indossare un elmetto casco di sicurezza occhiali di sicurezza e o visiere protettrici I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di sicurezza Si consiglia anche di indossare una maschera antipolvere e guanti imbottiti 5 Prima di azionare l utensile verificare che la punta sia fissata nella posizione corretta 6 In condizioni d uso n...

Page 14: ...lo della punta Fig 6 e 7 È possibile fissare la punta secondo 12 angoli diversi Per cambiare l angolo della punta far scorrere in avanti l anello per modificare la modalità operativa quindi ruotarlo per cambiare l angolo della punta Una volta raggiunto l angolo desiderato far scorrere l anello per modificare la modalità operativa nella posizione originale La punta viene fissata in posizione FUNZIO...

Page 15: ...arato in base alla modalità d uso dell utensile Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l operatore in base a una stima dell esposizione nelle condizioni reali di utilizzo prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo come quante volte l utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo oltre al tempo di avviamento Solo per i paesi europei...

Page 16: ...e in aanraking komen met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 4 Draag een veiligheidshelm veiligheidsbril en of spatscherm Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril Het wordt tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik gevoerde handschoenen te dr...

Page 17: ...en kan worden geduwd haalt u de bit eruit Trek het verwisselring enkel keren omlaag Steek de bit daarna opnieuw naar binnen Draai de bit en duw hem naar binnen tot hij vergrendelt Controleer na het aanbrengen altijd of de bit stevig in het gereedschap is bevestigd door te proberen het eruit te trekken Om de bit te verwijderen trekt u de bitmof helemaal omlaag en trekt u de bit eruit zie afb 5 Bith...

Page 18: ...reedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijdsduur gedurend...

Page 19: ...e que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga 4 Póngase un casco de seguridad gafas de seguridad y o una careta protectora Las gafas normales o de sol NO son gafas de seguridad También se recomienda encarecidamente que utilice una mascarilla antipolvo y guantes gruesos acolchados 5 Asegúrese de que la barrena ...

Page 20: ...se siempre de que la broca esté bien sujeta en su lugar para ello intente sacarla Para extraer la broca desplace la cubierta del mandril al máximo hacia abajo y tire de la broca hacia fuera Fig 5 Ángulo de la broca Fig 6 y 7 La broca puede fijarse en 12 ángulos diferentes Para cambiar el ángulo de la broca deslice la anilla de cambio hacia delante a continuación gire la anilla para cambiar el ángu...

Page 21: ...ado dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activad...

Page 22: ...apacete de segurança óculos de protecção e ou visor de protecção Os óculos normais ou óculos de sol NÃO são óculos de segurança É igualmente recomendável que use uma máscara de pó e luvas forradas grossas 5 Certifique se que a broca fixa no lugar antes de a utilizar 6 Em funcionamento normal a ferramenta está concebida para produzir vibrações Os parafusos podem soltar se facilmente podendo provoca...

Page 23: ...trás para a posição original A broca ficará em posição FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO Utilize sempre o punho e segure firmemente a ferramenta pelo punho e pela pega do gatilho durante a utilização Fig 8 Posicione a broca no ponto a lascar e prima o gatilho Aplique uma pressão ligeira na ferramenta de modo a que a ferramenta não fique solta descontrolada Premir a ferramenta com muita força não aumentará a...

Page 24: ...odas as partes do ciclo de funcionamento como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti além do tempo de utilização Apenas para os países europeus ENH101 14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation na qualidade do fabricante responsável declara que a s máquina s Makita seguinte s Designação da máquina Martelete Rompedor N º de modelo Tipo HK1820L são prod...

Page 25: ...ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE beskyttelsesbriller Det anbefales desuden kraftigt at bære støvmaske og kraftigt polstrede handsker 5 Kontroller at bitten sidder godt fast før brug 6 Værktøjet er designet til at forårsage vibration ved normal brug Skruer kan nemt løsne sig og medføre et nedbrud eller en ulykke Kontroller før brug at skruerne sidder stramt 7 Under kolde fo...

Page 26: ...RSIGTIG Anvend altid grebet og hold ordentligt fast i værktøjet ved hjælp af grebet og kontakthåndtaget under arbejde Fig 8 Placer bitten på det sted hvor der skal skæres og træk i kontaktgrebet Tryk en smule på værktøjet så det ikke hopper ukontrolleret rundt Effektiviteten forøges ikke ved at trykke meget hårdt på værktøjet Fig 9 BEMÆRK Når fliserne fjernes med en afbankningsmejsel skal mejslen ...

Page 27: ... og når den kører i tomgang ud over triggertiden Kun for europæiske lande ENH101 14 EF overensstemmelseserklæring Vi Makita Corporation erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita maskine r Maskinens betegnelse El mejselhammer Modelnummer type HK1820L er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver 2006 42 EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder e...

Page 28: ...ο τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή 4 Να φοράτε ένα σκληρό καπέλο κράνος ασφάλειας γυαλιά ασφάλειας ή και προσωπίδα Τα συνηθισμένα γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου ΔΕΝ αποτελούν γυαλιά ασφάλειας Συνιστάται επίσης ένθερμα να φοράτε προσωπίδα κατά της σκόνης και γάντια με παχιά επένδυση 5 Πριν θέσετε το εργ...

Page 29: ...ε την προς τα μέσα έως ότου ασφαλίσει Εικ 4 Εάν δεν μπορείτε να σπρώξετε τη μύτη προς τα μέσα αφαιρέστε την Τραβήξτε το κάλυμμα κεφαλής προς τα κάτω μερικές φορές Κατόπιν τοποθετήστε ξανά τη μύτη Περιστρέψτε τη μύτη και σπρώξτε την προς τα μέσα έως ότου ασφαλίσει Μετά την τοποθέτηση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η μύτη είναι ασφαλισμένη στη θέση της με το να προσπαθήσετε να την τραβήξετε προς τα έξω Γι...

Page 30: ... δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτο...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884797A994 www makita com ...

Reviews: