background image

10

Lorsque vous démarrez le moteur, veillez à éloigner les pièces 

• 

rotatives de votre corps et de tout autre objet, y compris le sol. 

Elles peuvent se mettre en mouvement dès le démarrage et 

occasionner des blessures, endommager l’équipement et/ou 

entraîner des dégâts matériels.

Placez l’équipement sur un sol dur. Veillez à ne pas perdre 

• 

l’équilibre.

Lorsque vous tirez la poignée de démarrage, maintenez 

• 

fermement le groupe moteur contre le sol avec la main gauche. 

Ne marchez pas sur l’arbre d’entraînement du groupe moteur.

Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour le 

• 

démarrage du moteur.

Si la tête à fils nylon tourne au ralenti, coupez le moteur et 

• 

abaissez la vitesse de ralenti.

Fonctionnement

En cas d’urgence, coupez immédiatement le moteur.

• 

Si vous percevez quoi que ce soit d’anormal (bruit, vibrations, 

• 

etc.) en cours d’utilisation, coupez le moteur. N’utilisez plus 

l’équipement avant d’avoir trouvé et résolu le problème.

La tête à fils nylon continue à tourner un bref instant après que 

• 

vous avez relâché la commande d’accélérateur ou coupé le 

moteur. Ne vous précipitez pas pour la toucher.

Lorsque le moteur tourne uniquement au ralenti, fixez le harnais.

• 

Pendant la manipulation de l’équipement, utilisez le harnais. 

• 

Maintenez fermement l’équipement sur le côté droit. 

Saisissez la poignée avant avec la main gauche et la poignée 

• 

arrière avec la main droite, peu importe que vous soyez droitier 

ou gaucher. Enserrez bien les poignées avec les doigts.

N’essayez jamais de faire fonctionner l’équipement avec une 

• 

seule main. Si vous en perdez le contrôle, vous risquez de vous 

blesser ou de trouver la mort. Pour limiter tout risque de blessure, 

éloignez les mains et les pieds de la tête à fils nylon.

Ne visez pas trop haut. Maintenez en permanence un équilibre 

• 

stable. Faites attention aux obstacles cachés tels que les 

souches d’arbres, les racines et les fossés, afin de ne pas 

trébucher.

Si l’équipement tombe ou heurte violemment une surface, 

• 

vérifiez son état avant de poursuivre l’utilisation. Recherchez 

une éventuelle fuite du système d’alimentation et un éventuel 

dysfonctionnement des dispositifs de commande et de sécurité. 

En cas de dommage avéré ou suspecté, adressez-vous à un 

centre de services agréé Makita pour une inspection et une 

réparation.

Faites des pauses afin de ne pas perdre le contrôle à cause de 

• 

la fatigue. Nous vous recommandons de vous reposer 10 à 20 

minutes toutes les heures.

Lorsque vous laissez l’équipement, même un court instant, 

• 

coupez toujours le moteur. Un équipement laissé sans 

surveillance avec le moteur allumé peut être utilisé par n’importe 

qui et occasionner un grave accident.

Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour une 

• 

utilisation correcte du levier et du commutateur de commande.

Pendant ou après l’utilisation, ne posez pas l’équipement sur des 

• 

herbes sèches ou des matières combustibles.

Ne fixez jamais les lames de coupe. Vous risqueriez de vous 

• 

blesser grièvement.

Si de l’herbe ou des branches sont coincées entre l’outil de 

• 

coupe et le dispositif de protection, coupez toujours le moteur et 

retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie avant 

de procéder au nettoyage. Si vous ne le faites pas, une rotation 

accidentelle de la lame peut entraîner des blessures graves.

Vérifiez régulièrement la tête à fils nylon en cours d’utilisation 

• 

pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue ou endommagée. 

Avant toute inspection, coupez le moteur et attendez que la tête à 

fils nylon s’immobilise complètement. Remplacez immédiatement 

une tête à fils nylon endommagée, même si elle ne présente que 

des fissures superficielles.

Vibrations

Des détériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du 

• 

système nerveux peuvent se produire chez des personnes 

souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises 

à des vibrations. Les symptômes pouvant apparaître à la 

suite de vibrations au niveau des doigts, des mains ou des 

articulations sont les suivants : engourdissement des membres, 

chatouillements, douleurs, points et altération de la peau 

(notamment, le changement de couleur). Si ces symptômes 

apparaissent, consultez un médecin.

Pour éviter le phénomène du « doigt mort », assurez-vous de 

• 

garder vos mains au chaud durant l’utilisation de l’outil et de 

préserver le bon état de l’outil et de ses accessoires. 

Transport

Avant de transporter l’équipement, coupez le moteur et retirez le 

• 

capuchon de la bougie d’allumage.

Transportez l’équipement à l’horizontale en le tenant par l’axe. 

• 

Éloignez le silencieux chaud de votre corps.

Lorsque vous transportez l’équipement dans un véhicule, fixez-

• 

le solidement pour qu’il ne tombe pas. Dans le cas contraire, 

l’essence pourrait se renverser et endommager l’équipement et 

autres bagages.

Entretien

Faites réparer votre équipement par nos centres de services 

• 

agréés, qui n’utilisent que des pièces de rechange d’origine. 

Des réparations mal exécutées et un mauvais entretien peuvent 

réduire la durée utile de l’équipement et accroître les risques 

d’accident.

Avant tout entretien, réparation ou nettoyage de l’équipement, 

• 

coupez toujours le moteur et retirez la bougie d’allumage. Laissez 

le moteur refroidir.

Pour limiter le risque d’incendie, ne réparez jamais l’équipement 

• 

à proximité d’un feu.

Ôtez la poussière et les saletés de l’équipement. N’utilisez 

• 

jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou tout autre 

produit similaire pour cela. Cela pourrait décolorer, déformer ou 

craqueler les composants en plastique.

Après chaque utilisation, serrez toutes les vis et les écrous, sauf 

• 

les vis de réglage du carburateur.

Ne tentez jamais un entretien ou une réparation qui ne figure pas 

• 

dans ce mode d’emploi ou le manuel d’instructions du groupe 

moteur. Adressez-vous à un centre de services agréé Makita 

pour cela.

Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires 

• 

Makita d’origine. L’utilisation de pièces de rechange et 

accessoires d’un fabricant tiers peut entraîner une panne de 

l’équipement, des dégâts matériels et/ou des blessures graves.

Adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour une 

• 

inspection et un entretien de l’équipement à intervalles réguliers.

Summary of Contents for ER400MP

Page 1: ...o follow the warnings and instructions may cause serious or fatal injury Avertissement Avant toute utilisation veuillez lire ce mode d emploi et le manuel d instructions du groupe moteur L ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque de blessure grave ou mortelle Advertencia Antes de usar lea este folleto así como el manual de instrucciones del equipo motorizado No seguir la...

Page 2: ... Storage 6 Maintenance schedule 7 Troubleshooting 7 Technical data 7 Symbols The following symbols are used on the attachment and this instruction manual Understand these definitions Read and follow the instruction manual Take particular care and attention Wear protective helmet eye and ear protection Keep a distance of at least 15 m 50 ft between the equipment and bystanders Beware of thrown obje...

Page 3: ...under good visibility and daylight conditions only Do not operate the equipment in darkness or fog Start and operate the engine only outdoors in a well ventilated area Operation in a confined or poorly ventilated area can result in death due to suffocation or carbon monoxide poisoning During operation never stand on an unstable or slippery surface or a steep slope During the cold season beware of ...

Page 4: ...attachment stops completely Replace damaged cutting attachment immediately even if it has only superficial cracks Vibration People with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system Vibration may cause the following symptoms to occur in the fingers hands or wrists Falling asleep numbness tingling pain stabbing sensation alterat...

Page 5: ...eps 1 Insert the lock key A through the hole on the support washer B Rotate them with pushing the lock key in until they are locked 2 Screw a nylon cutting head C onto the shaft by turning it clockwise D Make sure that it is mounted securely 3 Remove the lock key A To remove the nylon cutting head turn it counterclockwise E Operation WARNING If the cutting attachment moves at idle adjust the idle ...

Page 6: ...o come out of the housing F 7 Align the protrusion G on the underside of the cover with the slots H of the eyelets Then push the cover firmly onto the housing to secure it Make sure the latches A fully spread in the cover G H A Lubricating moving parts NOTICE Follow the instruction of the frequency and amount of grease supplied Otherwise insufficient lubrication may damage moving parts Drive axle ...

Page 7: ...ng attachment is broken Replace the cutting attachment with new one The cutting attachment is not tightened securely Tighten the cutting attachment securely One end of nylon cutting cord has been broken and the nylon cutting head got unbalanced Feed the nylon cutting cord with tapping the nylon cutting head on the ground The drive system does not work properly Ask Makita authorized service center ...

Page 8: ...4 Pictogrammes Les pictogrammes suivants sont apposés sur la tête et figurent dans ce manuel d instructions Comprenez bien ces définitions Lisez et suivez le manuel d instructions Faites particulièrement attention Casque de protection protections oculaire et auditive obligatoires Imposez une distance d au moins 15 m 50 pi entre l équipement et les personnes alentour Faites attention aux projection...

Page 9: ...bijoux ou de longs cheveux peuvent se prendre dans les pièces mobiles Sécurité de la zone de travail N utilisez l équipement qu avec une bonne visibilité et en plein jour N utilisez pas l équipement dans l obscurité ou le brouillard Démarrez et faites tourner le moteur uniquement à l extérieur dans un endroit bien aéré Le fonctionnement du moteur dans un espace confiné ou mal aéré peut entraîner l...

Page 10: ... herbe ou des branches sont coincées entre l outil de coupe et le dispositif de protection coupez toujours le moteur et retirez le capuchon de la bougie d allumage ou la batterie avant de procéder au nettoyage Si vous ne le faites pas une rotation accidentelle de la lame peut entraîner des blessures graves Vérifiez régulièrement la tête à fils nylon en cours d utilisation pour vous assurer qu elle...

Page 11: ... de sorte que les nervures de l axe correspondent à la rainure du protecteur 2 Serrez les deux boulons B Montage de la tête sur un groupe moteur A C D B 2 3 1 4 Pour monter la tête sur un groupe moteur suivez les étapes ci dessous 1 Veillez à ce que le levier de verrouillage A soit desserré 2 Alignez la broche B avec la flèche C 3 Insérez l axe dans l arbre d entraînement du groupe moteur jusqu à ...

Page 12: ...non la tête à fils nylon pourrait se détacher et occasionner de graves blessures Pour rembobiner le fil en nylon procédez comme suit 1 Enfoncez les loquets A et ôtez le cache B Retirez le reste de fil en nylon A A B 2 Insérez le milieu du nouveau fil en nylon dans l encoche située au centre de la bobine C Un côté du fil doit dépasser l autre d environ 80 mm C D 3 Enroulez bien les deux extrémités ...

Page 13: ...fiez si des pièces sont endommagées Adressez vous à un centre de services agréé Makita pour les remplacer Entreposage AVERTISSEMENT Respectez les avertissements et précautions figurant dans le chapitre Précautions de sécurité et le manuel d instructions du groupe moteur Lorsque vous entreposez la tête coupe herbe dépourvue de son groupe moteur placez le cache à l extrémité de l axe ...

Page 14: ...nt La tête à fils nylon est cassée Remplacer la tête à fils nylon La tête à fils nylon n est pas suffisamment serrée Bien serrer la tête à fils nylon L une des extrémités du fil en nylon est cassée et la tête à fils nylon est déséquilibrée Alimenter le fil en nylon en tapotant la tête à fils nylon sur le sol Le système d entraînement ne fonctionne pas correctement S adresser à un centre de service...

Page 15: ...ormación técnica 21 Símbolos Los siguientes símbolos aparecen en el aditamento y en este manual de instrucciones Asegúrese de entender su significado Lea y siga las indicaciones en el manual de instrucciones Tenga especial cuidado y atención Use casco protector así como protección ocular y auditiva Mantenga una distancia de al menos 15 m 50 pies entre el equipo y las personas alrededor Esté al tan...

Page 16: ...a antiderrapante No use ropa holgada ni joyas o alhajas La ropa suelta al igual que las alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las partes móviles Seguridad en el área de trabajo Opere el equipo sólo bajo entornos con visibilidad e iluminación diurna adecuadas No use el equipo en lugares oscuros o con neblina Arranque y opere el motor sólo en lugares en el exterior que cuenten con buena v...

Page 17: ...tor corriendo puede ser usado por una persona no autorizada y causar un grave accidente Siga el manual de instrucciones del equipo motorizado para un uso correcto de la palanca de control y del interruptor Durante o tras la operación no coloque el equipo caliente sobre césped seco ni sobre material que pudiese prender fuego Nunca coloque cuchillas cortadoras El contacto con la cuchilla puede resul...

Page 18: ...r debe instalarse para mantener la longitud del cordón cortador de nailon y para proteger al operador de piedras y residuos que salgan arrojados Instale el protector como se indica a continuación 1 Ajuste el protector A de tal forma que la protuberancia en el eje encaje con la ranura en el protector 2 Apriete los dos pernos B Instalación del aditamento al equipo motorizado A C D B 2 3 1 4 Para ins...

Page 19: ...obinar el cordón cortador de nailon asegúrese que la cubierta de la cabeza cortadora se encuentre fija en la carcasa De lo contrario puede que la cabeza cortadora de nailon se desprenda y salga arrojada resultando en grave lesiones personales Para rebobinar el cordón cortador de nailon proceda como se indica a continuación 1 Presione las aldabillas A y quite la cubierta B Quite el resto del cordón...

Page 20: ...horas de operación Inspección general Apriete los pernos tornillos y tuercas que estén sueltos Revise si hay piezas dañadas Acuda a los centros de servicio autorizado de Makita para piezas de repuesto Almacenamiento ADVERTENCIA Siga las advertencias y precauciones que se indican en el capítulo Medidas de seguridad así como en el manual de instrucciones del equipo motorizado Al almacenar el accesor...

Page 21: ...mplace el aditamento cortador con uno nuevo El aditamento cortador no está fijamente apretado Apriete con firmeza el aditamento cortador Un extremo del cordón cortador de nailon se ha roto y la cabeza cortadora de nailon se ha desbalanceado Realice la alimentación del cordón cortador de nailon al golpetear ligeramente la cabeza cortadora de nailon en el suelo El sistema de accionamiento no funcion...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...reproductive harm USA solamente ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 885038A941 www makita com ALA ...

Reviews: