background image

4

FRANÇAIS 

Specifications 

Modèle

DC18SC

DC24SA

Entrée..............................................................C.A. 120 50 – 60 Hz C.A. 120 V 50 – 60 Hz
Sortie...............................................................C.C. 7,2 V – 18 V

C.C. 7,2 V – 18 V

Poids ...............................................................1,0 kg (2,2 lbs)

1,7 kg (3,7 lbs)

LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

 

ATTENTION :

1.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

 — Ce manuel renferme

des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie. 

2.

Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées
sur (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. 

3.

ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui
figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et
entraîner des dommages en explosant.

4.

Il n’est pas possible de charger des batteries de type non rechargeable avec ce chargeur. 

5.

Utilisez une source d’alimentation dont la tension correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur. 

6.

Ne chargez pas la cartouche de batterie en présence de liquides ou gaz inflammables. 

7.

N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 

8.

Évitez de transporter le chargeur en le tenant par son cordon d’alimentation, et de tirer directement sur le
cordon pour le débrancher. 

9.

Avant de charger la batterie ou d’y effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, débranchez le
chargeur de sa source d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, tirez toujours le cordon par sa fiche,
non par le cordon lui-même. 

10. Assurez-vous que le câble n’est pas placé de façon à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir

quelque dommage ou tension que ce soit. 

11. N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immé-

diatement. 

12. Évitez d’utiliser ou démonter le chargeur après qu’il ait reçu un choc violent, ait été échappé ou ait subi

quelque dommage que ce soit. Portez-le chez un réparateur qualifié. Une utilisation ou un remontage mal-
adroit peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. 

13. Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision par les jeunes enfants et par les personnes handi-

capées. 

14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur. 
15. Ne chargez pas la cartouche de batterie lorsque la température est INFÉRIEURE à 10°C ou SUPÉRIEURE

à 40°C. 

16. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un groupe électrogène ou une prise de courant con-

tinu. 

17. Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures du chargeur.

Charge 

1.

Branchez le chargeur sur une source d’alimentation secteur dont la tension est adéquate. 

Deux témoins de charge

clignoteront en vert de façon répétée. 

2. Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes

du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant. 

3. Lorsque la batterie est insérée la couleur de témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le

témoin de charge demeure continuellement allumé pendant la charge. 
L’allumage d’un témoin de charge en rouge indique un niveau de charge de 0% à 80%, tandis que l’allumage de
deux témoins de charge en rouge indique un niveau de charge de 80% à 100%. 

4. Une fois la charge terminée, la couleur des deux témoins de charge passe du rouge au vert.
5. Si vous laissez la batterie dans le chargeur une fois le cycle de charge terminé, le chargeur passe en mode de

“charge de compensation (charge d’entretien)” pour environ 24 heures. 

6. Après la charge, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation secteur. 

Summary of Contents for DC18SC DC24SA

Page 1: ...e entiende su signifi cado antes de usarla High Capacity Battery Charger Chargeur à haute capacité Cargador de batería de alta capacidad Ready to charge Prêt à recharger Preparación para la carga Charging En charge Cargando Charging complete Recharge terminée Completada la carga Delay charge Cooling Charge différée Refroidissement Retraso de la carga enfriamiento Defective battery Batterie défectu...

Page 2: ... an engine generator or DC power receptacle 17 Do not allow anything to cover or clog the charger vents Charging 1 Plug the battery charger into the proper AC voltage source Two charging lights will flash in green color repeatedly 2 Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger Terminal cover of charger can be opened with inserting and closed with pulli...

Page 3: ...nditions repeatedly requires conditioning charge to prevent fast wear out In that case yellow light lights up 1 Recharge of battery with its high temperature 2 Recharge of battery with its low temperature 3 Recharge of full charged battery 4 Over discharge of battery continue to discharge battery in spite of down of power The charging time of such battery is longer than usual Trickle charge Mainte...

Page 4: ...prise sont en mauvais état en ce cas changez ceux ci immé diatement 12 Évitez d utiliser ou démonter le chargeur après qu il ait reçu un choc violent ait été échappé ou ait subi quelque dommage que ce soit Portez le chez un réparateur qualifié Une utilisation ou un remontage mal adroit peut entraîner un risque de choc électrique ou d incendie 13 Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervisio...

Page 5: ... est allumé Mais dans ce cas le temps de charge sera plus long que d ordinaire Vérifier le son du ventilateur de refroidissement ainsi que les évents du chargeur et de la batterie où s accumule parfois de la poussière Le système de refroidissement fonctionne normalement si le témoin jaune d avertissement ne clignote pas et ce même si aucun son ne provient du ventilateur de refroidissement Toujours...

Page 6: ...9 6 V 12 V 14 4 V 18 V 24 V Capacité Ah Temps de charge en minutes Nombre de cellules 8 10 12 20 DC18SC DC24SA Cartouche de batterie au Ni MH B9017A 1 7 30 20 B2417 30 BH9020A BH1220 C BH1420 2 0 30 20 BH2420 30 BH1427 2 7 40 25 B2430 3 0 60 BH9033A BH1233 C BH1433 3 3 50 30 BH2433 60 Nombre de cellules 8 10 Cartouche de batterie au Li ion BL1430 BL1830 3 0 45 30 ...

Page 7: ...me el cargador si este ha recibido un fuerte golpe lo ha dejado caer o si se ha dañado de cualquier otra forma llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle Una utilización o montaje de sus piezas incorrecto podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio 13 El cargador de baterías no ha sido pensado para ser utilizado por niños pequeños ni personas frágiles sin supervisión 14 ...

Page 8: ...obstruida con polvo La batería se puede cargar aunque esté parpadeando la luz amarilla Pero en este caso tardará más tiempo en car garse Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento el orificio de ventilación de la batería y la batería porque algunas veces podrán estar obstruidos con polvo Si la luz amarilla de aviso no parpadea el sistema de enfriamiento estará bien aunque no se escuche el ...

Page 9: ... V 12 V 14 4 V 18 V 24 V Capacidad Ah Tiempo de carga minutos Número de celdas 8 10 12 20 DC18SC DC24SA Cartucho de batería Ni MH B9017A 1 7 30 20 B2417 30 BH9020A BH1220 C BH1420 2 0 30 20 BH2420 30 BH1427 2 7 40 25 B2430 3 0 60 BH9033A BH1233 C BH1433 3 3 50 30 BH2433 60 Número de celdas 8 10 Cartucho de batería Li ion BL1430 BL1830 3 0 45 30 ...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Makita Corporation 884634A942 ...

Reviews: