background image

6

FRANÇAIS

Descriptif

SPÉCIFICATIONS

• En raison de l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications du présent 

manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Note : Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.

IMPORTANTES CONSIGNES DE 

SÉCURITÉ

MISE EN GARDE :

Lors de l’utilisation des outils électriques, vous devez 
toujours prendre des précautions de base en matière de 
sécurité, afin de réduire les risques d’incendie, de choc 
électrique et de blessure. Ces précautions comprennent 
les suivantes :

LISEZ TOUTES LES 

INSTRUCTIONS. 

1. Avant l’utilisation, lisez attentivement le manuel 

d’instructions de l’outil et celui du chargeur.

2. Cette lampe de poche n’est pas à l’épreuve de l’eau. 

Ne l’utilisez pas dans les endroits humides ou 
mouillés. Évitez de l’exposer à la pluie ou à la neige. 
Ne la lavez pas à l’eau.

3. Un court-circuit pourrait provoquer un fort courant, une 

surchauffe et même une panne, et vos risquez de 
vous brûler en cas de surchauffe.
(1)  Ne touchez pas l’intérieur de la lampe de poche 

avec des brucelles ou tout autre outil en métal.

(2)  Ne touchez les bornes de batterie avec aucun 

matériau conducteur.

(3)  Évitez de ranger la batterie dans un contenant où 

se trouvent des objets métalliques tels que des 
clous, des pièces de monnaie, etc.

4. N’exposez jamais la batterie aux flammes, au feu ou à 

une source de chaleur intense. Des matériaux nocifs 
peuvent être libérés en cas de rupture de la batterie.

5. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à 

l’eau claire et consultez un médecin sans tarder. Il y a 
risque de perte de la vue.

6. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de 

fonctionnement devient excessivement court. Il y a 
risque de surchauffe et de brûlures, voire d’explosion.

7. Évitez d’échapper, secouer ou heurter la batterie.
8. Après l’utilisation de l’outil, vous devez toujours 

couper le contact et retirer la batterie.

9. Ne rangez pas l’outil ni la batterie là où la température 

risque d’atteindre ou dépasser 50°C (122°F).

10. Évitez de faire subir tout choc à l’outil en l’échappant, 

en le heurtant, etc.

11. Évitez toute exposition continue des yeux à la lumière 

de la lampe. Il y a risque de blessure.

12. Évitez de recouvrir ou boucher le dispositif d’éclairage 

avec un bout de chiffon, de carton, etc. Cela pourrait 
entraîner un risque d’incendie.

13. Lorsque la lampe faiblit en cours d’utilisation, 

éteignez-la immédiatement. La capacité de la batterie 
risque de diminuer si vous laissez la lampe allumée.

14. Évitez de démonter le chargeur ou la batterie ; 

apportez-les chez un réparateur agréé lorsque 
l’entretien ou la réparation est nécessaire. Un 
remontage incorrect peut causer un choc électrique 
ou un incendie.

15. Si un problème survient, consultez le Centre de 

service après-vente ou le revendeur Makita le plus 
près. Pour assurer la sûreté et la fiabilité du produit, 
les réparations, l’entretien ou le réglage doivent être 
confiés à un Centre de service après-vente Makita 
agréé.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS.

1. Batterie
2. Bouton
3. Partie 

rouge

4. Interrupteur
5. Anneau
6. Ampoule

7. Bandoulière

Modèle

DML145

DML185

Ampoule

12 V 0,7 A

18 V 0,6 A

Dimensions

(sans batterie)

L

284 mm (11 - 1/8”)

284 mm (11 - 1/8”)

P

84 mm (3 - 5/16”)

84 mm (3 - 5/16”)

H

96 mm (3 - 3/4”)

96 mm (3 - 3/4”)

Poids net

(incluant la batterie)

BL1415/BL1415N

0,66 kg (1,44 lbs)

BL1430/BL1440

0,85 kg (1,87 lbs)

BL1815/BL1815N/BL1820

0,71 kg (1,57 lbs)

BL1830/BL1840

0,96 kg (2,12 lbs)

Summary of Contents for BML185W

Page 1: ...GB Rechargeable Flashlight Instruction manual F Lampe torche Manuel d instructions E Linterna recargable Manual de instrucciones DML145 DML185 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 2 3 1 4 5 6 7 ...

Page 3: ...ntes símbolos para el equipo Asegúrese de que comprende su significado antes del uso Read instruction manual Veuillez lire le manuel d instructions Lea el manual de instrucciones Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting on light You may get burnt Évitez de toucher l ampoule lorsque la lampe est allumée Vous risqueriez de vous brûler No toque la bombilla que está muy c...

Page 4: ...in use always switch off and remove the battery cartridge from the tool 9 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 10 Do not give the tool a shock by dropping striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuously It may hurt them 12 Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton etc It may create a risk of fire 13 ...

Page 5: ... can be adjusted in four stages Adjust as desired ASSEMBLY Replacing bulb Fig 3 4 CAUTION The bulb is very hot immediately after operation Wait until the bulb cools off before attempting to replace it First turn the ring counterclockwise and remove the reflector Then replace the bulb Shoulder strap Fig 5 Install the strap on the tool MAINTENANCE To maintain product safety and reliability repairs m...

Page 6: ...6 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe et de brûlures voire d explosion 7 Évitez d échapper secouer ou heurter la batterie 8 Après l utilisation de l outil vous devez toujours couper le contact et retirer la batterie 9 Ne rangez pas l outil ni la batterie là où la température risque d atteindre ou dépasser 50 C 122...

Page 7: ...teur pour allumer l ampoule Pour l éteindre appuyez à nouveau sur l interrupteur Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement avec une charge unique Angle de tête Fig 2 L angle de tête peut être réglé sur l une ou l autre de quatre positions Réglez le selon vos besoins ASSEMBLAGE Remplacement de l ampoule Fig 3 et 4 ATTENTION L ampoule est très chaude immédiatement après l utilisation Att...

Page 8: ...o contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 7 Procure que la batería no sufra golpes vibraciones ni caídas 8 Cuando no utilice la herramienta apáguela siempre y extraiga el cartucho de la batería de la herramienta 9 No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C 122 F 10 No someta la herramienta a golpes...

Page 9: ...l interruptor para encender la bombilla Para apagarla vuelva a presionar el interruptor Las siguientes tablas indican el tiempo de funcionamiento de una sola carga Ángulo de la cabeza Fig 2 El ángulo de la cabeza se puede ajustar en cuatro posiciones Ajústelo como desee MONTAJE Sustitución de la bombilla Fig 3 y 4 PRECAUCIÓN La bombilla está muy caliente inmediatamente después de su uso Espere has...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...ALA Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 885246 944 www makita com ...

Reviews: