background image

18

8.

Użyj wyposażenia ochronnego

Użyj  okularów  ochronnych,  a  jeżeli  czynność
cięcia  wytwarza  pyły,  maski  na  twarz  lub  maski
przeciwpyłowej. 

9.

Podłącz urządzenie usuwające pył

Jeżeli  urządzenia  posiadają  podłączenia  do
urządzeń  do  usuwania  i  składowania  pyłu,
upewnij  się,  że  są  one  poprawnie  podłączone  i
użyte. 

10. Uważaj 

na 

przewód 

sieciowy 

(jeśli 

jest

stosowany)

Nigdy nie noś urządzenia trzymając za przewód i
nie  odłączaj  g o  od  g niazda  przez  pociąg nięcie
przewodu. Chroń przewód przed ciepłem, olejem i
ostrymi krawędziami. 

11. Pewnie mocuj obrabiane elementy

Użyj  ścisków  lub  imadła  do  zamocowania
obrabianych elementów. Jest to bezpieczniejsze niż
używanie  rąk,  a  dodatkowo  zwalnia  obie  ręce  do
obsługiwania urządzenia. 

12. Używając urządzenia,  nie oddalaj go  zbytnio  od

siebie

Cały  czas  trzymaj  dobrze  ustawione  nogi  i
równowagę. 

13. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia

Utrzymuj  urządzenia  tnące  ostre  i  czyste  dla
lepszego  i  bezpieczniejszego  działania.  Wykonaj
podane instrukcje w celu smarowania lub wymiany
elementów  wyposażenia.  Regularnie  sprawdzaj
przewody urządzenia, i jeżeli są uszkodzone, oddaj
je do naprawy do autoryzowanego serwisu. 

14. Odłącz urządzenia

Jeżeli pozwala na to budowa urządzenia, odłącz je
od akumulatora, kiedy nie jest ono używane, przed
przeglądem  lub  przed  wymianą  wyposażenia
takiego, jak tarcze, końcówki robocze i noże.

15. Wyjmij klucze regulacyjne

Nabierz 

zwyczaju 

sprawdzania  czy 

klucze

regulacyjne  są  usunięte  z  urządzenia  przed  jego
użyciem. 

16. Unikaj przypadkowych uruchomień

Nie noś urządzenia z palcem na włączniku.

17. Bądź uważny

Patrz  co  robisz.  Bądź  rozsądny.  Nie  używaj
urządzenia, gdy jesteś zmęczony. 

18. Sprawdzaj uszkodzone części

Przed  dalszym  użyciem  urządzenia,  osłona  lub
inne  części,  które  są  uszkodzone,  muszą  być
uważnie  sprawdzone,  aby  upewnić  się,  że  będą
poprawnie  działać  i  wykonywać  przeznaczone  im
funkcje.  Sprawdzaj  ustawienia  ruchomych  części,
bieg  jałowy  ruchomych  części,  pęknięcia  części,
zamocowania,  i  jakiekolwiek  inne  warunki,  które
mogą  wpływać  na  działanie.  Osłona  lub  inne
części,  które  są  uszkodzone,  powinny  być
naprawione  lub  wymienione  przez  autoryzowany
serwis,  jeżeli  w  instrukcji  nie  podano  inaczej.
Uszkodzone przełączniki powinny być wymienione
przez 

autoryzowany 

serwis. 

Nie 

używaj

urządzenia,  jeżeli  włącznik  nie  może  go  włączyć
lub wyłączyć. 

19. Ostrzeżenie

Używanie 

wyposażenia 

lub 

dodatkowych

zakładanych  elementów  innych  niż  zalecane  w
niniejszej  instrukcji  obsługi  może  narazić  na
niebezpieczeństwo zranienia.

Upewnij  się,  czy  używany  akumulator  jest
właściwy dla danego urządzenia.

Przed podłączeniem do ładowarki upewnij się, czy
zewnętrzna 

powierzchnia 

akumulatora 

lub

urządzenia jest czysta i sucha.

Upewnij  się,  czy  akumulatory  są  ładowane  przy
użyciu  właściwej  ładowarki  zalecanej  przez
producenta.  Niewłaściwe  postępowanie  może
doprowadzić  do  ryzyka  porażenia  prądem,
przegrzania  lub  wycieku  z  akumulatora  płynu
powodującego korozję.

20. Naprawy  urządzenia  powinny  być  wykonywane

tylko przez osobę wykwalifikowaną

To 

urządzenie 

jest 

wykonane 

zgodnie 

z

odpowiednimi 

wymogami 

bezpieczeństwa.

Naprawy  powinny  być  wykonywane  wyłącznie
przez 

osobę 

wykwalifikowaną 

użyciem

oryginalnych 

części 

zapasowych, 

gdyż 

w

przeciwnym  wypadku  może  dojść  do  zagrożenia
użytkownika. 

21. Pozbywanie się akumulatora

Upewnij 

się, 

czy 

sposób 

pozbycia 

się

akumulatora  jest  bezpieczny  tak,  jak  zaleca
producent.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRACY Z 
ŁADOWARKĄ I WKŁADKĄ 
AKUMULATOROWĄ 

1.

Przed 

użyciem 

wkładki 

akumulatorowej

przeczytaj  w  całości  instrukcję  obsługi  i
ostrzeżenia  na  (1)  ładowarce  akumulatorów,  (2)
akumulatorze  i  (3)  urządzeniu  używającym
akumulatora. 

2.

Nie rozbieraj wkładki akumulatorowej. 

3.

Jeżeli czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu,
natychmiast  przerwij  pracę.  Może  wystąpić
niebezpieczeństwo  przegrzania,  poparzenia,  a
nawet wybuchu. 

4.

Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, przemyj je
czystą  wodą  i  natychmiast  poszukaj  pomocy
medycznej. Może dojść do utraty wzroku. 

5.

Zawsze  kiedy  wkładka  akumulatorowa  nie  jest
używana,  zakrywaj  styki  akumulatora  pokrywą
akumulatora. 

6.

Nie zwieraj wkładki akumulatorowej: 
(1)  Nie  dotykaj  styków  żadnym  materiałem

przewodzącym. 

(2) Unikaj 

przechowywania 

wkładki

akumulatorowej  w  pojemniku  z  innymi
metalowymi 

przedmiotami, 

takimi 

jak

gwoździe, monety itp. 

(3)  Nie  wystawiaj  wkładki  akumulatorowej  na

działanie wody lub deszczu. 

Zwarcie  akumulatora  może  doprowadzić  do
przepływu 

prądu 

dużym 

natężeniu,

przegrzania, poparzenia, a nawet uszkodzenia. 

7.

Nie 

przechowuj 

urządzenia 

ani 

wkładki

akumulatorowej w miejscach, gdzie temperatura
może dojść do 50˚C lub więcej. 

Summary of Contents for 12 V 8413D

Page 1: ...ll Instruction Manual Akku Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung Bezprzewodowa udarowa wkrętarko wiertarka Instrukcja obsługi Беспроводной бурильно завинчивающий молоток Инструкция по эксплуатации 12 V 8413D 14 4 V 8433D 18 V 8443D ...

Page 2: ...2 1 2 9 11 10 12 13 10 12 14 16 14 15 13 17 16 18 19 3 1 2 3 4 5 6 7 8 4 6 4 7 5 8 ...

Page 3: ...3 24 25 26 27 28 29 30 9 10 11 12 13 14 15 20 22 23 16 21 ...

Page 4: ...door use only Nur für trockene Räume Tylko do użytku w pomieszczeniach Использование только внутри помещения Read instruction manual Bitte Betriebsanleitung lesen Przeczytaj instrukcję obsługi Прочитайте инструкцию по эксплуатации DOUBLE INSULATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT PODWÓJNA IZOLACJA ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Ready to charge Ladebereit Gotowość do ładowania Г отово для зарядки Charging Akku wird gelad...

Page 5: ... Makita Примечание Метод вторичной переработки может различаться в зависимости от страны или штата провинции Проконсультируйтесь с Вашим ближайшим уполномоченным центром по техобслуживанию Мakita или дистрибьютером Do not short batteries Schließen Sie die Kontakte nicht kurz Brandgefahr Nie zwieraj akumulatorów Не закорачивайте батареи Always recycle batteries Verbrauchte Akkus stets dem Recycling...

Page 6: ...should be followed to reduce the risk of fire leaking batter ies and personal injury Read these instructions before operating this product and save these instruc tions For safe operation 1 Keep work area clean Cluttered areas and benches invite injuries 2 Consider the work environment Do not expose the tool to rain Keep work area well lit Do not use tools in the presence of flammable liquids or ga...

Page 7: ...using original spare parts otherwise this may result in consider able danger to the user 21 Disposal of battery Ensure battery is disposed of safety as instructed by the manufacturer IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER BATTERY CARTRIDGE ENC004 1 1 Before using battery cartridge read all instruc tions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using bat tery 2 Do not...

Page 8: ...peed for your job CAUTION Always set the speed change lever fully to the correct position If you operate the tool with the speed change lever positioned half way between the I side and II side the tool may be damaged Do not use the speed change lever while the tool is run ning The tool may be damaged Selecting the action mode Fig 5 This tool employs an action mode changing ring Select one of the t...

Page 9: ...e of hole breakthrough Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out However the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly Always secure small workpieces in a vise or similar hold down device If the tool is operated continuously until the...

Page 10: ...details regarding these accessories ask your local Makita service center Screw bits Blow out bulb Safety goggles Grip assembly Rubber pad assembly Foam polishing pad 125 Depth rod Wool bonnet 100 Various type of Makita genuine batteries and chargers Plastic carrying case Noise and Vibration ENG004 1 The typical A weighted sound pressure level is 83 dB A The noise level under working may exceed 85 ...

Page 11: ...ren in Holz Metall Keramik und Kunststoff vorgesehen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG Beim Gebrauch von batteriegetriebe nen Werkzeugen sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einschließlich der fol genden beachtet werden um die Gefahr von Brand Auslaufen der Batterien und Verletzungen zu reduzieren Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts durch und bewahren Si...

Page 12: ...enschlüssel entfernt worden sind 16 Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger am Ein Aus Schalter 17 Wachsam sein Lassen Sie bei der Arbeit Vorsicht und Ver nunft walten Benutzen Sie das Werkzeug nicht wenn Sie müde sind 18 Werkzeug auf beschädigte Teile überprüfen Bevor Sie das Werkzeug weiterbenutzen soll ten Sie beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile...

Page 13: ... Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus 3 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi schen 10 C 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen bevor Sie ihn laden 4 Der Nickel Metallhydrid Akku muss geladen wer den wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel Cadmium Akku ausgerü stet Um eine umweltgerechte Entsorgung zu g...

Page 14: ...Maschine besitzt einen Betriebsart Schaltring Wählen Sie mit Hilfe dieses Schaltrings eine der drei Betriebsarten je nach Ihren Arbeitsbedingungen Für Bohrbetrieb drehen Sie den Schaltring bis das Symbol M des Schaltrings auf den Markierungspfeil des Maschi nengehäuses zeigt Für Schlagbohrbetrieb drehen Sie den Schaltring bis das Symbol X des Schaltrings auf den Markierungspfeil zeigt Für den Betr...

Page 15: ...aschine gut fest und verringern Sie den Vorschub wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt Ein festsitzender Bohrer lässt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen Die Maschine ist gut festzuhalten da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine einwirkt Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock ein oder sichern Sie die Werkstücke mit einer...

Page 16: ...en nur für ihren vorgesehenen Zweck Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube hörteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihre Makita Kundendienststelle Schraubendrehereinsätze Ausbläser Schutzbrille Zusatzhandgriff Schleifteller Schaumstoff Polierscheibe 125 Tiefenanschlag Lammfellhaube 100 Verschiedene Original Makita Akkus und Ladegeräte Plastikkoffer Geräusch und Vibrationsentwicklun...

Page 17: ...betonie i kamieniu jak również do wiercenia zwykłego w drewnie metalu materiałach ceramicznych i plastiku INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Używając urządzeń zasilanych akumulatorem podstawowe środki ostrożności muszą być zachowane aby zmniejszyć ryzyko ognia wycieku elektrolitu i uszkodzenia ciała włączając poniższe Przeczytaj wszystkie podane instrukcje przed użyciem tego produktu i zachowaj...

Page 18: ...one przełączniki powinny być wymienione przez autoryzowany serwis Nie używaj urządzenia jeżeli włącznik nie może go włączyć lub wyłączyć 19 Ostrzeżenie Używanie wyposażenia lub dodatkowych zakładanych elementów innych niż zalecane w niniejszej instrukcji obsługi może narazić na niebezpieczeństwo zranienia Upewnij się czy używany akumulator jest właściwy dla danego urządzenia Przed podłączeniem do ...

Page 19: ...po obu jej stronach Aby założyć akumulator należy wypust akumulatora ustawić w linii rowkiem znajdującym się w obudowie i wsunąć go do narzędzia Zawsze wkładaj ją do końca aż zablokuje się na swoim miejscu czemu towarzyszy lekkie kliknięcie Jeżeli tego nie zrobisz może ona przypadkowo wypaść z urządzenia raniąc operatora lub znajdujące się w pobliżu osoby Nie wkładać akumulatora na siłę Jeżeli aku...

Page 20: ... bębnie urządzenia Następnie zakręć uchwyt obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara do żądanego położenia Może on być obracany o 360 i zamocowywany w dowolnej pozycji Regulowany miernik głębokości Rys 10 Regulowany miernik głębokości służy do wiercenia otworów o jednakowej głębokości Odkręć śrubę skrzydełkową ustaw żądane położenie a następnie zakręć śrubę skrzydełkową Wkręcanie Rys 11 Najpi...

Page 21: ...apełnia się odłamkami lub pyłem lub przy napotkaniu zbrojenia zatopionego w betonie W czasie pracy zawsze używaj rączki bocznej uchwyt dodatkowy i mocno trzymaj urządzenie poprzez rączkę boczną i uchwyt z włącznikiem Nie spełnienie tego warunku może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem i w konsekwencji poważne uszkodzenie ciała Gruszka do wydmuchiwania pyłów Rys 12 Użyj gruszki do wydmuchiwa...

Page 22: ...JA ZGODNOŚCI ENH002 1 Oświadczamy biorąc za to wyłączną odpowiedzialność że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów EN50260 EN55014 zgodnie z Zaleceniami Rady 89 336 EEC i 98 37 EC Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive T...

Page 23: ... в дереве металле керамике и пластмассе ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании электрических инструментов следует всегда соблюдать основные меры безопасности для уменьшения опасности пожара утечки электролита из батарей и персональных травм включая следующие Прочитайте эти инструкции перед тем как пытаться управлять эти изделием и сохраните эти инструкции Для безопасног...

Page 24: ... тщательно проверены для определения того что они будут функционировать правильно и выполнять предназначенную функцию Проверьте на предмет совмещения движущихся частей холостого хода движущихся частей поломки частей монтажа и других условий которые могут повлиять не их функционирование Предохранитель или другая часть которая повреждена должны быть правильно отремонтированы или заменены в уполномоч...

Page 25: ... находится в рабочем состоянии так как он не должен подсоединяться к электрической розетке 2 При выполнении операции когда режущий инструмент может проконтактировать со скрытой проводкой держите инструмент за изолированные поверхности для захвата Контакт с работающим проводом может сделать также работающими открытые металлические части инструмента и привести к поражению оператора электрическим ток...

Page 26: ...эксплуатируете инструмент с кольцом расположееным на полпути между значками режимов возможно повреждение инструмента Регулировка крутящего момента Рис 6 Крутящий момент может быть подрегулирован по 16 шагам путем поворота кольца регулировки так чтобы его деления совпали со стрелкой на корпусе инструмента Крутящий момент является минимальным когда со стрелкой совмещена цифра 1 и максимальным когда ...

Page 27: ...мент крепко возможно его резкое вращение в обратном направлении Всегда закрепляйте маленькие рабочие изделия в тисках или подобных приборах для крепления Если инструмент эксплуатируется непрерывно до разрядки батарейного картриджа дайте инструменту отдохнуть в течение 15 минут перед продолжением работы со свежей батареей Операция сверления с отбоем Сначала поверните кольцо изменения действующего р...

Page 28: ... центр по техобслуживанию Makita Винтовые сверла Воздуходувка Защитные очки Захват в сборе Конструкция резиновой прокладки Пенная полировальная подушка 125 Стержень глубины Шерстяной кожух 100 Различные типы подлинных батарей и зарядных устройств Makita Пластиковая переносная сумка Шум и вибрация ENG004 1 Типичный А взвешенный уровень звукового давления составляет 83 дБ А Уровень шума при работе м...

Reviews: