Maclaren Mark II Owner'S Manual Download Page 30

pt

id

cn

ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO

• É da responsabilidade de cada cliente assegurar que todas as partes 

funcionam e estão instaladas corretamente, e que serviços de 
manutenção normais subsequentes e ajustes necessários para manter 
o andador em boas condições de operação são feitos corretamente.

• Seu carrinho deve ser verificado periodicamente para a averiguação 

de potenciais problemas. Estas são as verificações de segurança 
importantes para a segurança do seu filho que podem evitar uma vida 
útil curta do produto, acidentes ou danos a seu filho:

  

•  Verifique todos os rebites e dispositivos de ligação para ajuste 

e segurança.

  

•  Inspecione todos os dispositivos de estacionamento, rodas e 

pneus, e substitua ou repare, se necessário.

  

•  Verifique todos os dispositivos de segurança para a operação 

correta, em particular as fechaduras primárias e secundárias. 
Estes devem ficar livres para se moverem a qualquer 
momento. 

• Não continue usando o seu carrinho se você tiver dúvidas ou o 

considerar inseguro.

• Recomendamos um serviço de manutenção a cada 12 meses.
•  Se as rodas rangerem, lubrifique com moderação com revestimento 

de silicone. NÃO use produtos com base em óleo ou graxa, pois isso irá 
atrair sujeira, que vai interromper o movimento.

• Para manter o desempenho do seu buggy, compre partes suplentes em 

maclarenbaby.com.

•  Apenas devem ser usadas peças de reposição Maclaren. Pode ser 

perigoso usar peças não fornecidas pela Maclaren.

• Acessórios que não sejam aprovados pelo fabricante não devem
ser utilizados. Acessórios que não são da maclaren anulam a garantia.

LIMPEZA

• Limpe a estrutura com um pano úmido e detergente neutro, não use 

produtos abrasivos e seque bem.

• Se as peças da armação do carrinho forem expostas à água salgada 

recomendamos posteriormente que elas sejam lavadas com água (de 
torneira) o mais rápido possível.

• O toldo pode ser limpo ligeiramente com um pano úmido e um 

detergente suave.

• A cobertura do assento pode ser lavada - veja as etiquetas de cuidados 

para mais detalhes e seque completamente antes de reutilizá-la.

• Não dobre ou armazene o produto se estiver úmido e nunca armazene 

em um ambiente úmido, pois isso pode causar formação de mofo.

PERAWATAN & PEMELIHARAAN

• Tiap-tiap konsumen/pembeli bertanggung jawab untuk memastikan 

bahwa semua bagian fungsional sudah terpasang dengan benar, dan 

bahwa layanan pemeliharaan serta penyesuaian yang perlu untuk 

menjaga kereta bayi dalam kondisi pengoperasian yang baik dilakukan 

dengan sesuai.

• Kereta bayi Anda perlu diperiksa secara berkala untuk indikasi masalah-

masalah yang mungkin muncul. Ini adalah pemeriksaan keamanan 

yang penting untuk keselamatan anak Anda dan dapat mencegah 

siklus hidup produk yang menyusut, kecelakaan, atau bahaya terhadap 

anak Anda:

  

•  Periksa semua paku keling dan alat-alat sambungan untuk 

kekencangan dan keamanan.

  

•  Periksa semua alat-alat parkir, roda-roda, dan ban-ban dan 

ganti atau perbaiki jika perlu.

  

•  Periksa semua alat-alat keamanan untuk pengoperasian yang 

benar, terutama kunci-kunci primer dan sekunder. Bagian-

bagian ini harus bebas gerak setiap saat.

• Jangan terus menggunakan kereta bayi Anda jika ragu-ragu atau Anda 

merasa tidak aman.

• Kami menyarankan servis berkala setiap 12 bulan sekali.

•  Jika roda berdecit, berikan pelumas secukupnya dengan pelapsi silikon.

  Jangan gunakan oli atau gemuk, karena ini akan menarik kotoran 

yang akan menghambat pergerakan.

• Untuk menjaga performa buggy Anda, belilah bagian yang dapat 

diganti di maclarenbaby.com.

• Hanya komponen pengganti Maclaren yang harus dipakai. 

Menggunakan komponen yang tidak disediakan oleh Maclaren 

dapat berbahaya.

• Aksesori yang tidak disetujui oleh produsen tidak dapat digunakan. 

Garansi tidak berlaku untuk aksesori yang bukan dari Maclaren.

MEMBERSIHKAN

• Bersihkan rangka dengan kain lembap dan deterjen ringan, jangan 

gunakan bahan pelarut dan keringkan seluruhnya.

• Jika sasis kereta terkena air laut, kami menyarankan agar dibilas 

dengan air bersih (leding) sesegera mungkin.

• Tudung kereta dapat dibersihkan secara perlahan menggunakan 

kain lembap dan deterjen lembut.

• Penutup kursi dapat dicuci – baca label perawatan untuk detailnya dan 

keringkan seluruhnya sebelum dipakai kembali.

• Jangan lipat atau simpan produk dalam keadaan basah dan jangan 

simpan di tempat lembap karena dapat mengakibatkan jamur/

lumut.

维护与保养

· 确保所有运作零件皆经适当安装,并且进行后续的必要正常

维护和调整,以保持婴儿手推车处于良好运作状态乃消费者

个人的责任。

· 应定期检查婴儿手推车以发现潜在问题。这些检查工作对于

您孩童的安全非常重要,并且可避免产品寿命缩短、意外事

件或是孩童造成伤害。

    · 检查所有铆钉和连接装置的合与固定情况。 

    ·  检查所有刹车装置、车轮及轮胎 , 若有必要则予更换或维

修。 

    ·  检查所有安全装置 , 尤其是主要及次要卡锁是否正常运

行。这些应随时可以自由移动。

· 如果您觉得这手推车是不安全的请勿继续使用。

· 建议每 12 个月进行一次保养。

· 若车轮吱吱作响,请添加适量硅胶润滑剂。

      请勿使用含油份或油脂的润滑剂,以防沾染尘垢,影响婴儿     

    车的灵活性。

· 请在 maclarenbaby.com 上购买可更换部件以维护您童车的           

使用性能

·  只应使用 Maclaren 提供的零部件。使用非 Maclaren 供应     

 的零部件可能存在安全隐患。

·  不应使用未经制造商认可的配件。非 MACLAREN 配件否则      

保修无效。

清洁

· 使用湿布和温和的洗洁精拭擦车架。切勿使用砂纸进行拭 

  擦,待彻底干透方可使用。

· 如果儿童车的车身底盘曾暴露于海水中,我们建议之后立即 

  使用清水清洗。

· 可使用湿布及温和清洁剂轻轻  抹拭车篷。

· 可对座椅套进行清洗 - 详情请参阅保养标签。应彻底晾干 

  方可再次使用。

· 请勿在未干的情况下折叠或存放产品,并切勿存放在潮湿的 

  环境中,否则可能会导致发霉。

粔翩經≬臐

ವ箨≬硵㦘肈⇫膂ↅ筰粍肛䠅眸缢᧨₵₣聽嫛砐糥䤓㉔尐㷲デ

粔翩✛羦㠃᧨ⅴ≬㖐⶿⏡㓚碡慙绊礁網Ⰼ肈⇫䕏硅疲䀗彊劔

⊚ⅉ䤓弻痋ᇭ

ವ ㌷硡着㦮㴱㩴⶿⏡㓚碡慙ⅴ筮䚍穫⦷⟞櫛ᇭ聲K㴱㩴ぴ⇫⺜

礁㌷眯簒䤓眸牏膔デ摜尐᧨₵₣♾肧瘟䞱❐⮌✌糂䩼ᇬ砽盶

ℚↅ㒥㢾⺜㌷䤓眯簒職㒟⍆睋ᇭ

 

ವ㴱㩴硵㦘胴摧✛聺碟缢糵䤓粤⚗經⦉着㍔㽐ᇭ

 

ವ㴱㩴硵㦘ⓝ慙缢糵ᇬ慙憹癲憹紽᧨線㦘㉔尐ⓖ℗㦃碩

㒥粔≽ᇭ

 

ವ㴱㩴硵㦘眸牏缢糵᧨⺳␅㢾⃊尐癲㶰尐◰脛㢾⚵㷲デ

肈嫛ᇭ聲K硡腤㣑♾ⅴ呹䟀䲊╤ᇭ

ವⰑ㨫㌷屉㈦聲㓚碡慙㢾ₜ眸牏䤓庆▎糠糥∎䞷ᇭ

ವ猁翧秠  ⊚㦗聽嫛₏㶰≬臐ᇭ

ವ線慙憹⛀⛀⇫膤᧨羪稯┯肛摞䪌絴䇳䅠癄ᇭ

 羪▎∎䞷⚺㽈↌㒥㽈経䤓䇳䅠癄᧨ⅴ腋㽍㩢盠⨱᧨砋膤⶿⏡

慙䤓槗㿊㊶ᇭ

䍉ℕ≬㖐⶿⏡慙䤓∎䞷㊶絋᧨羪⦷ PDFODUHQEDE\FRP ₙ律彆♾㦃碩

膂肺ↅᇭ

ವ♹硡∎䞷 0DFODUHQ㙟∪䤓膂肺ↅᇭ∎䞷膔 0DFODUHQ∪硡䤓

膂肺ↅ♾絋ⷧ⦷眸牏腦㌲ᇭ

ವₜ硡∎䞷㦹粍缬職皓羑♾䤓胅ↅᇭ膔0$&/$5(1胅ↅ⚵ⓖ

≬≽窢磧ᇭ

䂔穧

ವ∎䞷穼を✛䄺✛䤓㾦穧位㕼磔慙㩅ᇭ瘵▎∎䞷䪑籠扪嫛㕼磔᧨

㈔研矋ℍ聫礀♾∎䞷ᇭ

ವⰑ㨫⏡簒慙䤓慙愺矋筸礽㥃槁礁稔㻃₼᧨㒠⊠猁翧疳砐簌癩

∎䞷䂔㻃䂔㾦ᇭ

ವ♾∎䞷穼を癲䄺✛䂔穧癄憤憤㕈㕼慙簮ᇭ

ವ♾⺜矒祻眀聽嫛䂔㾦᧩羈㍔羪癰腀≬臐㲨仳ᇭ硡研矋㤍ℍ礀

♾␜㶰∎䞷ᇭ

ವ羪▎⦷㦹ℍ䤓㍔㽐ₚ㔧䠙㒥ⷧ磦䞱❐᧨₵瘵▎ⷧ磦⦷䇽穼䤓

笊盢₼᧨⚵ⓖ♾絋㦒睯綎筮榘ᇭ

cn

jp

kr

⡶ᰦ褟ᯠ⊽ᰊ䄰裠

牏቉禬絋肺❐ት肛瘵቎♥ቭⅧሴᇬቀቑ砐቎኶ኰዙኈዙቑ網Ⰼቍ╤

⇫㧰ↅት粔㖐ሼቮₙቊቑ聳デቑ≬眷ኒዙኰኖ癲ቖ㉔尐ቍ羦㠃ት嫛

ሩሶቋቒᇬ䀗彊劔ዘ律⏴劔⊚ⅉቑ弻痋ቋቍቭቡሼᇭ

ሷ∎䞷ቑ኶ኰዙኈዙቒᇬ䇫⦷䤓ቍ⟞櫛ቑ⏕⊨ቑ箨羑ቑቂቤᇬ着㦮

䤓቎㮫㪊ሼቮ㉔尐ሯሥቭቡሼᇭሶቯቒᇬር⷟㱧ቑ眸牏ቑቂቤቑ㮫

㪊ቊሥቭᇬ缬❐⺎✌ቑ䩼糂ᇬℚ㟔ቡቂቒር⷟㱧ቛቑ☀睋ት㦹䏅቎

腋ሳ♾絋㊶ሯሥቭቡሼ᧶

ವ牏቉ቑ዇኶አእቋ碟倩禬犀ሯ⦉ሲ眸牏ቊሥቮሮኞኄአኌሺ

቉ሲቃሸሧᇭ

 

ವ牏቉ቑ痼慙孔糵ᇬኸኁዙወ癲ቖኜኁ዁ት䍈㮫ሺᇬ㉔尐቎㉫

ሻ቉疼碩♗ቒ≽䚕ሺ቉ሲቃሸሧᇭ

 

ವ簛₏ዊአኌቋ簛ℛዊአኌትቒሻቤቋሼቮ牏቉ቑ眸牏禬犀ሯ

㷲デ቎⇫╤ሼቮሮት箨羑ሺ቉ሲቃሸሧᇭሶቯቬቑ眸牏禬犀

ቒᇬデ቎呹䟀቎╤ሮቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ

ವ⇤ሮ笩⟞ሯ䞮ሻቂ⫃⚗ቧᇬ☀椉ት㎮ሻቂ⫃⚗ቒᇬኖእዊዙ዆ዙቑ

ሷ∎䞷ትርቧቤሲቃሸሧᇭ

ವዓ㦗ሷቋቑ䍈㮫ትር╶ቤሺቡሼᇭ

ವ, ኜኁ዁ሮቬ䟿膡ሯሼቮ⫃⚗ቒᇬኔ዇ነዐነዙኣኀዐኍ⓳ት⺠摞∎

䞷ሺ቉ሲቃሸሧᇭ

ር睃㱧ቑክኋዙቑኮኲኆዙኻዐኖት粔㖐ሼቮቂቤ቎ቒᇬPD

FODUHQEDE\FRP ቊ疼碩肺❐ትሷ律⏴ሲቃሸሧ

ವ肺❐ት疼碩ሼቮ⫃⚗ቒᇬ0DFODUHQ 籜㷲❐ት∎䞷ሺ቉ሲ

ቃሸሧᇭ籜㷲❐ⅴ盶ቑ肺❐ት∎䞷ሼቮቋᇬℚ㟔቎ቇቍሯቮ

ርቀቯሯሥቭቡሼᇭ

ವ缬職劔቎ቫቮ羑♾ት♦ሴ቉ሧቍሧቿኌኘኒ዇ዙቒ∎䞷ሺቍሧቊሲ

ቃሸሧᇭ

0$&/$5(1

ⅴ⮥ቑቿኌኘኒ዇ዙቑ≬峋ቒ䎰╈ቊሼ

᯦㚽☋ᰨ

ವኲዉዙኽቒ䉰ቬሺቂを቎₼㊶㾦⓳ትቇሴ቉㕼ሧ቉ሲቃሸሧᇭ

 䪣箰⓳ቒ∎䞷ሺቍሧቊሲቃሸሧᇭቫሲℍሮሺ቉ሮቬሷ∎䞷

 ሲቃሸሧᇭ

ವ኶ኰዙኈዙቑኲዉዙኽ቎稔㻃ሯቇሧቂ⫃⚗ቒᇬቊሰቮቃሴ

 㡸ሲ᧤㻃肏᧥㻃ቊ㾦ሧ税ሼሶቋትር╶ቤሺቡሼ

ವホቒᇬ䉰ቬሺቂをቋ₼㊶㾦⓳ቊ憌ሲ㕼ሧ቉ሲቃሸሧᇭ

ವ7ኔዙእኈክዙቒ㾦窃ቊሰቡሼᇭ羈籫ቒ㾦窃዆኶ወትሷ箨羑

ሲቃሸሧᇭቫሲℍሮሺ቉ሮቬሷ∎䞷ሲቃሸሧᇭ

 㾦窃㻃ቑ䂸矑ቒ ഒቡቊᇭ㓚㾦ሧቑቢ♾ᇭ

 ㄂㄁ሺ碡⯷ᇭ

 ኦ዆ኁኌ዇ዙከዐኍₜ♾ᇭ

 ቿኁዊዐዘኖኞዙኽ∎䞷ₜ♾ᇭ

 ⫸籤籏䆑䤌⓳∎䞷ₜ♾ᇭ

ವ㦻缬❐ሯ䉰ቯ቉ሧቮ䕅硅ቑቡቡᇬ㔧ቭቂቂቶቃቭᇬ≬簥ሺቍሧቊ

ሲቃሸሧᇭቡቂᇬ䄎ቆቂ笊盢ቊቒ≬簥ሺቍሧቊሲቃሸሧᇭኈኰ

ሯ䤉䞮ሼቮሶቋሯሥቭቡሼᇭ

鐽ꃩꍌ깝냽ꐱ꥕

ವ뇑븽넍ꑝ麕ꜵ븽냹꿡ꗉꌩ陁꫙렍뼍隕냕ꑝ뗝ꌱ陹ꭂ뼩꫑뉀

냵ꩶ몑ꈑꩡ끞뼍韥낹뼩뗝쁹뻹끉뼑넱ꗍ놶넭隵ꍡ냕덵꫑

ꟹ걙ꗄ눥놽냹놶놽뼍陁덹뼾뼍鱉阸냵ꭁꟹ녅闑闑넭넍뗺

넹넺鱽鲙 

ವ녕녡놶넭ꓭ뇑ꌱ驍멵驩鱉뎊쁹ꌱꗑ陡뼍韥낹뼩냕ꑝ뗝ꌱ뇊

韥놶냱ꈑ뇅阵뼍겢겑꿙 넩鱉껹넩넍껽놹냹낹뼑닆끉뼑껽

놹뇅阵넩ꐥ뇑븽ꪒꐺ늱韥鲝띊 ꩡ隕鿅鱉껹넩넍ꜵꩶ낹뾍

냹늹넱ꯍ넽걪鱽鲙 

 

ವꑝ麕ꍡꙨ隱꾥陥녚렍閵鲝鲝뼍隕껽놹뼑덵쀊넭뼍

겢겑꿙 

 

ವꑝ麕ꟁꆽ넩먡 ꗉ맩 멵넩꽩ꌱ뇅阵뼍隕뻹끉뼑陲

끥ꜵ븽냹ꯍꍡ뼍阥驍霅뙩뼍겢겑꿙 

 

ವ韥뚽녕鞽녚렍꿵ꚩ눥녕鞽녚렍麦ꑝ麕껽놹녚렍閵

뇑鲵ꈑ녆鶎鷍隕넽鱉덵쀊넭뼍겢겑꿙 껽놹녚렍ꌱ

놽鲵뇑븽꾅꫑ꜹꍡ뼍덵ꍽ겢겑꿙 

ವ냕ꑝ뗝閵껽놹뼍덵껿鲙隕鱅騱阥驍껽놹꾅넍ꓭ넩넽냹鼁

鱉뇑븽냹陹ꭂꩡ끞뼍덵ꍽ겢겑꿙 

ವ 闑낉ꍽ鲙뇅阵냹ꗐ鱉阸넩뉀걪鱽鲙 

ವꗉ맩꾅꫑ꭁꍡ閵驕陲끥겙ꍡ뤍뤉벺뇑ꈑ냙쀑뼍겢겑꿙 

 꿙넱鿅鱉鞭ꍡ걙韥ꗍ뇑븽냹ꩡ끞뼍덵ꍽ겢겑꿙 

ꏱ덵閵鲡ꄱꝎ꽩끵덶넹넩鸉쀉鷕ꯍ넽걪鱽鲙 

냕ꑝ뗝넍ꫦ鱚냹냕덵ꌱ낹뼑霅뙩끞ꜵ븽냵PDFODUHQEDE\FRP꾅

꫑霡넺뼕ꯍ넽걪鱽鲙 

ವ0DFODUHQ霅뙩ꜵ븽ꎁꩡ끞뼩꼱뼞鱽鲙0DFODUHQ꾅꫑뇑險

뼍덵껿냵ꜵ븽냹ꩡ끞뼕陲끥껽놹뼍덵껿냹ꯍ넽걪鱽鲙

ವ뇑눥꽺뙩꾅꫑걮넭뼍덵껿냵껺ꫭꩡꍡ鱉ꩡ끞뼩꫑鱉껽鷞鱽

鲙0DFODUHQꩡ꾅꫑걮넭뼍덵껿냵껺ꫭꩡꍡ꾅鱉ꚩ덒넩놶

끞鷍덵껿걪鱽鲙 

뙢ꭁ
ವ닆ꫦꫭ뇑ꌱ놶겕뙑냱ꈑ뺹ꆽ넹냹鲛냵쁹꾥ꍽ뇑ꌱꩡ끞뼍

덵ꎅ隕꿹놹섽ꎅꍡ겢겑꿙 

ವ냕ꑝ뗝ꪵ겑ꜵ븽넩ꭁ鞽ꓱ꾅鲴냵陲끥閵鱚뼑뼑ꠝꍡ頝騌

뼑ꓱ  ꯍ鶌ꓱ  ꈑ껰꽩驩鱉阸넩뉀걪鱽鲙 

ವ롅鬭뻱鱉닆ꫦꫭ뇑ꌱ놶겕뙑냱ꈑ閵Ꚃ陁鲛냹ꯍ넽걪鱽鲙 

ವ겑뱭뢙꘹ꌱꫭ뙎뼕ꯍ넽걪鱽鲙 녅ꫭ뼑驩끞냵랝鞾ꄱꙝ냹

뗭눥뼍겑隕鲙겑ꩡ끞뼍韥놹꾅꿹놹섽ꎅꍡ겢겑꿙 

ವ뇑븽냹뇋냵ꩶ몑ꈑ뇆阥驍ꚩ隵뼍덵ꍽ겢겑꿙 걪뼑쀍陲꾅

ꚩ隵뼕陲끥섥隥볖넩閵ꪒ韭ꯍ넽냱ꕵꈑ늱넍뼍겢겑꿙 

56

57

Summary of Contents for Mark II

Page 1: ... BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATI INSTRUÇÕES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 使用说明书 䞷崹㢝㦇 㔀崻㢝㦇 ꩡ끞 ꐺ ӄҫᦊᦈ ᦓ ҫ Ү ᧄ᧔ᧀ 6 MONTHS 6 MOIS 6 MESES 6 MONATE 6 MESI 6 MAANDEN 6 MÅNADER 6 MÅNEDER 6 MIESIĘCY 6 МЕСЯЦЕВ 6 ΜΗΝΏΝ 6 AYLIKTAN 6 MESES 6 BULAN 6个月 㦗 䞮 ዓ㦗 闑낉 ꩡ끞 ᦎ ᦗҧ ...

Page 2: ...thorised retailer for a demonstration on the safe use of your stroller You can contact Maclaren Customer Services in order to arrange such a demonstration IMPORTANT Please ensure that this Owner s Manual is kept for future reference and is passed on to anyone who is not familiar this product before they use this stroller Failure to do so may affect your Child s safety Do not place your Child s saf...

Page 3: ...an uw kind nadelig beïnvloeden Breng de veiligheid van uw kind niet in het geding door de Gebruikershandleiding en daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen niet op te volgen BELANGRIJK WANNEER U NIET IN STAAT BENT OM DEZE BUGGY TE BEGRIJPEN OF TE GEBRUIKEN IN OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES VOOR VEILIGE BEDIENING ZOALS OMSCHREVEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKT U DEZE BUGGY DAN NIET EN...

Page 4: ...омому с данным товаром прежде чем оно начнет использовать данную коляску Несоблюдение этого требования может отрицательно сказаться на безопасности Вашего ребенка Не стоит рисковать безопасностью Вашего ребенка не соблюдая правила Справочника владельца и сопутствующих указаний по безопасности ВАЖНО ЕСЛИ ВЫ НЕ В СОСТОЯНИИ ПОНЯТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННУЮ КОЛЯСКУ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ К БЕЗОПА...

Page 5: ...꾅 꾥ꄲ뼍꾡 뇑븽 ꩡ끞Ꙋ 겑꾥냹 꾽꼲뼕 ꯍ 넽걪鱽鲙 끎귑 驍닆꾅 뗭눥뼕 ꯍ 넽鵹ꈒ 넩 ꩡ끞 ꐺ ꌱ ꚩ隵뼩 늱겢겑꿙 鿅뼑 넩 냕ꑝ뗝ꌱ ꩡ끞뼍ꇙ鱉 ꩡꅁ넩 뇑븽꾅 넪ꯎ뼍덵 껿냹 陲끥 넩 ꩡ끞 ꐺ ꌱ 놹鲡뼍꾡 ꯎ덵뼍鵹ꈒ 뼍겢겑꿙 鞭ꆼ陁 뼍덵 껿냹 陲끥 껹넩넍 껽놹꾅 꾶뽚냹 ꖭ렕 ꯍ 넽걪鱽鲙 ꩡ끞 ꐺ 꿵 뙝ꜵ鷑 껽놹 陲隕ꌱ 黥ꌩ덵 껿냹 陲끥 껹넩넍 껽놹꾅 뼩閵 鷕 ꯍ 넽냱ꕵꈑ 늱넍뼍겑韥 ꗉꅂ鱽鲙 끎귑 넩 냕ꑝ뗝넍 ꩡ끞Ꙋ냹 넩뼩뼕 ꯍ 꽻阥驍 ꩡ끞 ꐺ 넍 껽놹 녆鶎 덵렝꾅 黥ꄱ ꩡ끞뼕 ꯍ 꽻鱉 陲끥 냕ꑝ뗝ꌱ ꩡ끞뼍덵 ꎅ隕 ꎙ녚꾅 ꗍ븽뼩 늱겑韥 ꗉꅂ鱽鲙 kr ᑩᒭᏮᒨᐏᑦ ֱ ᒠᐅ Ꮾᑴ ᐅ ᑩᐆᒶᐊᐇᐅ Ꮾᏻ ᒮᏸᑽᑬ ᦎᧄᦃ᧗ҫ ᥴᧃ ᦔᦿҫ ᦢ᧓ᦎᦗ ᥴᦿҫҶҩ Ӆ᧕ҫ ᦺᧈᦼᧄ᧔ᦳ Ң ᦿ ᥴᥲᦃ ᦜᧄᦿҫ ᥴᧃ ᦔᦿҫ Үҫᦎ᧓ᦌ...

Page 6: ... Jendela 䴦 䴦 ኃኁዐኦኃ 쀊넭뗲 ҭᦌᦳ ᧈᦿҫ M Carry Strap Lanière de transport Correa de transporte Tragegurt Cinghia da trasporto Draagriem Bärrem Bærestrop Pasek do noszenia Ремень для переноски Ιμάντας Μεταφοράς Taşıma Kayışı Faixa de transporte Tali Jinjing 卛サ 卛ヅ ኊዀ ዙኖእ አኴ 샩鲵끞 꽩頝駽 ᥴᦿ ᧄᦄᦿҫ N Secondary Lock Verrou secondaire Bloqueo secundario Zusätzliche Sperre Blocco secondario Onderste vergrendeling Sekun...

Page 7: ... рассматривать в комплексе Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού Bu simge çizimlerle belirtilen uyarılara yöneliktir birlikte incelenmelidirler Este símbolo une as advertências com as ilustrações como eles devem ser estudados em conjunto Simbol ini terkait dengan peringatan beserta ilustrasi karena harus dipelajari bersama 㦻䶵 缂䯉翣 疭 䯉䦇 權 ㄅ ...

Page 8: ... Gunakan kereta dorong ini dengan benar 簒懵 䞷㷲䫽礀 簒慙 䞷㷲箨㡈 肛瘵 䞷ሼቮ 꿡ꗉꌭ 냕ꑝ뗝 ꩡ끞Ꙋ ᦂ᧔ᦄᦛ ᦾᦼᦘᥱ Ӄ ᦴᦣ᧗ҫ ᥴᥱᦎᦫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Использ...

Page 9: ...kan kereta dorong ini dengan benar 簒懵 䞷㷲䫽礀 簒慙 䞷㷲箨㡈 肛瘵 䞷ሼቮ 꿡ꗉꌭ 냕ꑝ뗝 ꩡ끞Ꙋ ᦂ᧔ᦄᦛ ᦾᦼᦘᥱ Ӄ ᦴᦣ᧗ҫ ᥴᥱᦎᦫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте ...

Page 10: ...VÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 痼懵孔糵㝜 痼慙缢糵㝜 砐憹 ኳዉዙኊትሮሴቮ 볁멮 녚렍 눥녆 ᦲᦷ ᦿҫ ҭҫҳҧ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ 2 ཱ ཱི 3 ཱ ུ ཱུ SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA...

Page 11: ...HE TETHER STRAP REGLER LA LONGE AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FÖRANKRINGSBAND SÅDAN MONTERES HOLDESTROPPEN ZAKŁADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJĄCEJ УСТАНОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО РЕМНЯ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ BAĞLAMA KAYIŞININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETENÇÃO MEMASANG TALI PENAMBAT 眸孔㖃サ 眸缢㖃瞷 ኣናዙኖእ አኴት ሩ...

Page 12: ...UEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN ⓜ懽礈懻析 ⓜ憹礈懘脛 ⓜ憹ቑ 慱ትዊአኌሼቮ 꼓ꗉ맩 쁁놹 ꈒ ᥴ᧔ᧃ ᧃ᧗...

Page 13: ...Α ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 徼䓸乽 律䓸仒 ኔዄአ ዐኍክኖ አእትቇሴቮ ꮱ뼆ꗉ霡鱽 Ӂ ᦔ ᦿҫ ᥴᧀᦓ 11 REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 㕕 矒祻 㕕 矒祻 ኔዙእትቒሽሼ 겑뱭 ꜹꍡ ...

Page 14: ...磾眸缢矒祻 ኔዙእት ቭⅧሴቮ 겑뱭 녚뗞 ᦊ ᦸᧄᦿҫ ᥰ᧔ᦻᦎ ҭҳ ᦫҩ 13 14 REMOVING THE CARRY STRAP RETIRER LA LANIERE RETIRAR LA CORREA MONTIERENEN DES GURTES RIMOZIONE DELLA CINGHIA DE POLSBAND VERWIJDEREN TA BORT BAND SÅDAN TAGES STROPPEN AF ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA СНЯТИЕ РЕМНЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ KAYIŞIN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DA FAIXA MELEPASKAN TALI 㕕 㛉サ 㕕 磞瞷 ኊዀ ዙኖእ አኴትቒሽሼ 꽩頝駽 ꜹꍡ ᧔ᥲ ᦿҫ ᦾᥲᦃ ᥴᦿҫҶҩ ི ྲྀ FITTING THE RAINC...

Page 15: ...ΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΟΣΑΚΟΥ ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ AYAK ÖRTÜSÜNÜN TAKILMASI EĞER VERILMIŞSE AJUSTE DO SACO DE PÉ SE FORNECIDO MEMASANG SARUNG KAKI APABILA DISEDIAKAN 安装暖脚套 如有提供 孬㤥吂 Ⱁ㦘㙟 ኲአእኻኲትቇሴቮ ቀቑⅥቑⅧ 빀ꏭ뺹 녚뗞 뇑險鷑 陲끥 ҳ Ӈ Ӄ ᦃ ᧒ᦳ ӄᦊᦸᦿҫ ᥴ᧔ᦤᦰ ᥴᥲ᧔ᦸᦄᦿҫ ᧔ᥲ CLICK CLICK 5 6 2x 1 3 3 4 4 5 6 7 2 2x 3 4 5 6 7 2x 2x 1 2 CLICK CLICK 1 2 26 27 15 FITTING THE LINER FIXER LA DOUBLURE AJUSTAR LA FUNDA EINSETZEN DES FUTTERS MONTAGGIO ...

Page 16: ...ULTÉRIEURE Ce symbole relie les avertissements aux illustrations car ils doivent être consultés ensemble AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE PREVENIR LES BLESSURES POTENTIELLEMENT MORTELLES VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR BLOQUEZ TOUS LES FREINS A CHAQUE FOIS QUE VOUS STATIONNEZ LA POUSSETTE SERREZ LES FREINS A CHAQUE FOIS QUE LA POUSSETTE EST IMMOBILE NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S...

Page 17: ...S NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Stellen Sie vor der Benutzung sicher dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf Um schwere Verletzungen zu vermeiden achten Sie beim Aufbauen und Zusammenlegen darauf dass sich Ihr Kind in sicherer Ent...

Page 18: ...ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཿ nl BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST Dit symbool koppelt de waarschuwingen aan de illustraties omdat ze samen bestudeerd moeten worden WAARSCHUWING Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma Voor AU NZ producten alleen Amerikaanse n...

Page 19: ...ändning Denna produkt är inte lämplig för löpning eller rullskridskoåkning Undvik allvarlig personskada orsakad av fall eller utglidning Använd alltid stolselen ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ dk Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne fordi de skal læses sammen VIGTIGT GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL ADVARSEL FOR AT UNDGÅ SKADE ELLER DØDSFALD FØLG PRODUCENTENS ANVISNINGER A...

Page 20: ...zania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ ru Данная ссылка связывает предупреждения с иллюстрациями которые следует рассматривать в комплексе ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЛИ СМЕРТИ слово лучше исключить СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРОИЗВОДИТ...

Page 21: ...και ξεδιπλώνετε το προϊόν Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν ΠΡΟΣΟΧΗ Το όχημα προορίζεται για χρήση από ένα μόνο παιδί Αυτή η μονάδα καθίσματος δεν είναι κατάλληλη για παιδιά κάτω των έξι 6 μηνών Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού καθώς και το κάθισμα βρίσκονται στη σωστή τους θέση πριν από τη χρήση Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο γ...

Page 22: ...ma PENTING SIMPAN JIKA SEWAKTU WAKTU DIPERLUKAN PERINGATAN PERINGATAN UNTUK MENGHINDARI CIDERA ATAU KEMATIAN PATUHI INSTRUKSI PABRIKAN PASANG SEMUA REM SETIAP KALI ANDA MEMARKIR KERETA BAYI SELALU INJAK REM SETIAP KALI KERETA BAYI TIDAK DAPAT BERGERAK JANGAN MENINGGALKAN ANAK TANPA PENGAWASAN LINDUNGI ANAK DENGAN PENAHAN SETIAP SAAT JANGAN MENEMPATKAN TAMBAHAN ANAK ATAU TAS PADA KERETA BAYI INI PA...

Page 23: ...本产品当作玩具 本儿童车仅供一名儿童使用 本座椅产品不适合6个月以下儿童使用 请保持使用安全保护系统 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上锁 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用 避免跌落或滑出导致的严重伤害 请坚持使用安全带 ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ ch 㦻䶵绌缂䯉翣 經 䯉䦇腈 檗 癰腀ᇭ 摜尐 嵚 䟨ⅴ 㡴 劒 巵 弜 ᓑ 䍉ℕ挎 㒥㸊ℰ 嵚挄 䞮䞱ㅯ 䤓 䞷崹㢝ᇭ 㽙 慙㣑嵚䭉 め 䞷Ⓢ慙孬函ᇭ 慙㣑嵚䭉 め 䞷Ⓢ慙孬函ᇭ ⷸ 䗷䟨 䎰ⅉ䦚丰䤓 㡈ᇭ 嵚椷㣑僺Ⰼ ヅ ⅴ䭉 ⷸ 䤓 ᇭ 慙ₙ㟍函 㡋 ⷸ㒥 嬚ᇭ 嵎㠃 慙㣑 嵚䭉 ⷸ 拯楱㓏㦘 䲊 捷ↅ ⅴ ᇭ 嵚椷㣑僺Ⰼ ヅᇭ ₜ 䞷㣑 匸捷 ヅ 叿捷 ヅ 㒥ヅ㓲ₙ涕栚ᇭ 㦻 䵴慙ₜ拸 㦗ⅴₚ 䞷ᇭ 整崺恽巃 橇ᓑ廯㗆䬆弭 ᓃ 㜊䦋㚊㛅椩䤥 㪧ᓃ庂 䲳 損橿 找...

Page 24: ...ቑሾቍሧቊሲቃሸሧᇭ ኖእዊዙ ዙ 尞 摜摞ⅴₙቑ摜ሸት ራቮቋᇬኖእ ዊዙ ዙሯ䫃㚜ሺᇬር 㱧ቧር 㱧ሯ ቲ ትሼ ቮ ሯሥቭቡሼᇭ ವ ኖእዊዙ ዙ ⅉⅴₙቑር 㱧ትቑሾቍሧቊሲቃሸ ሧᇭኖእዊዙ ዙሯ䫃㚜ሺᇬር 㱧ቧር 㱧ሯ ቲ ትሼቮ ሯሥቭቡሼᇭ ₙቑሷ㽷 ᇫ ᇫ ሽር ቭሲቃሸሧ 0DFODUHQᰋ 㝳冂䪀ᰆ椩䩶ᱭᲃ᱆ ᱶᰊ 䢶ᰄ ᰂ岸 ᰊᱝ ᰮ 㭕 ᰧ㺀 ᰮ㭪 ᰧᰞᰊᰄ ᰚ AU NZ 廹ね 䄥ᇷ 6 1 6 ᇸ 㦏 㚼憘摞 NJ 㦻完 ቒₚ岧 䄥ቑ㦏 㚼憘摞 ⓖቭ岼岗ርቫቖኣኖእሺ ሧቡሼᇭ 伂 䄥ᇷ 670 ᇸ 㦏 㚼憘摞 NJᇬ愺栆 FPቡቊᇭ㶶ね 䄥ᇷ 1 ርቫቖቀቑⅥᇸ 㦏 㚼憘摞 NJ ི ུ ཱ ཷ ླྀ ཱི ཽ ཹ ཱི ྲྀ ཾ jp ሶቑቿኁነዐቒᇬ 硼崻㢝ኁ ኖእቋ ዐኌሺ ሧቡሼᇭሥቲሾ ሷ尶ሲቃሸሧᇭ 㔀崻㢝㦇ትቫሲር崼ቢቑሩራᇬ㷲ሺሲር ሧሲቃሸሧᇭር崼...

Page 25: ... ᦻ ᧆᧃ ᦶᦸᦄ ᦿᦐ ᦿҫ Ӈҧ Ӊᦎᦀᧀᦿ ᥰᦓ ᧈᧃ ᦎ᧔ ᧈᧄᦿҫ ҫᦌ ӊ ᧃӇҳ Ӆ ᧃ᧗ҫ ӄҫᦐᦃ ӄᦊᦈ ᦓҫ Ӂ ᦐᧇ ҫ Ӈҧ һ ᦸᦔᦿҫ ᧆᦫ ᥴᥬᦗ ᧈᦿҫ ҭᦎᦤᦈᦿҫ Ү ᥱ ᦛ᧙ҫ ᥰᧈᦀ ᦎ᧓ᦌᦄ ᥴ ᦀᦿҫ Ү ᧄ᧔ᧀ ᦪᥲ ҫ ҭ ᦳ ᦿҫӇ ᥴᥱ ᦛ᧙ҫ ᥰᧈᦀ ᦿ ᦎ᧓ᦌᦄ ᦎ᧓ᦌᦄ ᥴ ᧇ ᦜᦿҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ Ӏ ᦸ᧓ҩ ᦊᧈᦫ ᦂᥱҫ ᦼᦿҫ ᥴᦳ ᦻ ӄᦊᦈ ᦓҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ Ӏ ᦷӇ ᦊᧈᦫ ӊ ᧃӇҳ ᦂᥱҫ ᦼᦿҫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ ᥴᥲᦷҫᦎᧃ ӅӇҳ ᦾᦴᦤᦿҫ ӂᦎ Ү ᦷӇ ҫ ᥴᦳ ᦻ ᧒ᦳ ᦾᦴᦤᦿҫ ᧆ᧔ᧃᥤ ᧐ᧀᦫ ҹᦎᦃҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ ᧒ᦳ ᦾᦴᦣ ᧆᧃ ᦎ ᦻҧ Ӈҧ ᥴ᧔ᦳ ᦟҩ ᥰᥫ ᦸᦃ ᦾᧄᦄ ᦾ᧓ᦊ ᦊᧈᦫ ᥴᦻᦎᦄ ᧄᦿҫ ҥҫᦐ ᧗ҫ ᧆᦫ ӊҫᦊ᧔ ᥱ ᦾᦴᦤᦿҫ Ӆ ᦻ ᧐ᧀᦫ ҹᦎᦃҫ ᥴ...

Page 26: ... UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN PEMELIHARAAN 维护与保养 值帆咖 殙 隵ꍡ ꗄ 냕덵 ꚩꯍ እዊዙ ዙቑር㓚 ቯ㡈㽤 ᥴᧇ ᧔ᦜᦿҫӇ ᥴ᧓ ᧈ ᦿҫ 48 49 ...

Page 27: ...N MACLAREN OGILTIGGÖR GARANTIN IKKE ORIGINALT MACLAREN TILBEHØR GØR GARANTIEN UGYLDIG STOSOWANIE AKCESORIÓW FIRM TRZECICH SKUTKUJĄ UNIEWAŻNIENIEM GWARANCJI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ СТОРОННИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ АННУЛИРУЕТ ГАРАНТИЮ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ MACLAREN ΑΚΥΡΩΝΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ MACLAREN DIŞI AKSESUARLAR GARANTİYİ GEÇERSİZ KILAR ACESSÓRIOS QUE NÃO SÃO DA MACLAREN ANULAM A GARANTIA GARANSI T...

Page 28: ...gen Anpassungen vorgenommen werden um den Kinderwagen in gutem Zustand zu erhalten Ihr Kinderwagen sollte regelmäßig auf Anzeichen eventueller Probleme überprüft werden Dies sind wichtige Sicherheitsüberprüfungen die der Sicherheit Ihres Kindes dienen es vor Unfällen und Schäden bewahren und eine Verkürzung der Produktlebensdauer verhindern Überprüfen Sie alle Nieten und Verbindungsteile auf Festi...

Page 29: ...нные проверки позволят обеспечить безопасность вашего ребенка и смогут предотвратить несчастные случаи травмы у вашего ребенка а также увеличить срок использования изделия Убедитесь в надежности всех заклепок и других крепежных элементов обеспечивающих безопасность Убедитесь в исправности всех устройств для парковки колес и шин и при необходимости замените неисправные элементы Убедитесь в исправно...

Page 30: ...nsi tidak berlaku untuk aksesori yang bukan dari Maclaren MEMBERSIHKAN Bersihkan rangka dengan kain lembap dan deterjen ringan jangan gunakan bahan pelarut dan keringkan seluruhnya Jika sasis kereta terkena air laut kami menyarankan agar dibilas dengan air bersih leding sesegera mungkin Tudung kereta dapat dibersihkan secara perlahan menggunakan kain lembap dan deterjen lembut Penutup kursi dapat ...

Page 31: ... Үҫҵҫ ᦔᦔᦻ᧙ҫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ ӄᦊᦫ ᥰᦀ᧓ ವ ᐄᐎᑧ ג ᒭ MACLAREN ᒦᐆ ᑩᐆ ᒠᐈᐅ ᒮᒗ ֲᏮᒠᏵᐇᐆ ᑺᑭ ᥴ ᧇ ᦜᦿҫ Ꮾᐈᒌᐅ ᒚᒮᒒᒨᑭᐅ ҳҫ ᧄᦿҫ ӄᦊᦈ ᦔ Ңᦲ᧔ᦤᦿ ᦲᦨᧈᧃӇ ᥴᥲᦣҵ Ҹ ᧄᦷ ᥴ ᦤᦸᥱ ҵ ᦣ᧙ҫ ᦲᦨᧇ ವ ӊҫᦊ᧔ ᦲᦴ ᧂ Ңᦾᦻᥢ ᧀᦿ ᥴᥲᥲᦔᧄᦿҫ ᦂᦜᧈᧇ ᧈᧇᥨᦳ ᥴᦄᦿ ᧄᦿҫ ӆ ᧔ᧄᦿҫ ᧐ᦿҩ ᥴᥱᦎ ᦿҫ ᦾᦼ᧔ ҥҫᦐ ҧ Һᦎ Ӄ ᦃ ᧒ᦳ ವ Ӆ ᦼᧃ᧙ҫ ҵ ᦳ ҵ ᥲᧈᦜᦿҫ ҥ ᧄᦻ Ҭᦌᦫ ҥ ᧄᥱ ᧀᦔᦰᥱ ᦲᦨᧈᧃӇ ᥴᥲᦣҵ Ҹ ᧄᦷ ᥴ ᦤᦷ ӄҫᦊᦈ ᦓ ᥱ ᥴᦴᦈᥱ ҥ ᦤᦰᦿҫ ᦲ᧔ᦨᧈ ᧆᦼᧄ᧓ ವ ᦲ᧔ᦴᦇ Ү ᧄ᧔ᧀ ᦶᦜᧀᧃ ᧐ᧀᦫ ҽ ᦣ ҫ ҥ ᦎᦿҫ ᦊ ᦸᧄᦿҫ ҥ ᦤ ᦾᦔ ᧆᦼᧄ᧓ ವ ӄҫᦊᦈ ᦓ ҫ ҭҳ ᦫҩ ᦾᥲᦷ ӄ ᦿҫ ᦲ᧔ᦴᦀ...

Page 32: ...arkan kosong 此页有意留为空白ᇭ 㷳檐㦘 䟨䍉䴉䤌ᇭ ሶቑ ዙንቒ 䤓 䴉䤌ቑቡቡ ቍቭቡሼᇭ 넩 뵍넩덵鱉 넱ꜵꆡ ꟹ낁鸅隕넽鲙 ᥴ ҵ ᦳ ᥴᦄᦴᦛ ӆᦌ ҫᦊᧄᦫ ӂᦎ ᧂ ᧓ This page is intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página se dejó en blanco intencionalmente Diese Seite ist absichtlich freigelassen Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten Den här sidan har avsiktligt lä...

Page 33: ...ÉRIEURE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BITTE SICHER AUFBEWAHREN CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE BEWAAR VOOR NASLAG BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS GEM TIL SENERE BRUG PROSZĘ ZACHOWAĆ СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΊ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ İLERIDE REFERANS OLMASI IÇIN SAKLAYINIZ GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG 请保留作日后参考之用 嵚 䟨 㡴 劒 䞷 ᇭ 尐ቍቋሰ ...

Reviews: