background image

 

 

 
 

 

 

 23

 

 
 

• 

I dosatori (a richiesta) di detersivo (M) e brillantante (N) sono regolati dal costruttore. Nel caso si rendesse necessaria una 
diversa taratura, agire sulla vite di regolazione degli stessi dosatori. I contenitori di detersivo e brillantante (se non in dotazione 
all’apparecchio) vanno posti presso la macchina ed il prelievo viene effettuato attraverso i tubi di raccolta trasparente (Tank per il 
detersivo e Boiler per il brillantante) situati nella parte posteriore dell’apparecchio. 

 
 

• 

The detergent (optional) dispenser (M) and rinse aid dispenser (N) are regulated by the manufacturer. If the setting needs to be 
changed, turn the regulating screw on the dispensers. The detergent and rinse aid containers should be placed next to the 
machine and connected to the transparent pipes fitted to the back of the appliance (Tank for the detergent and Boiler for the 
rinse aid). 

 
 

• 

   Die Dosierer (auf Anfrage) des Reinigungsmittels (M) und des Glanspülmittels (N) werden werkseitig eingestellt. Für andere 

Einstellungen die Stellschraube der Dosiervorrichtung regeln. Die Behälter für Reinigungsmittel und Glanzspülmittel ( wenn nicht 
mit dem Gerät mitgeliefert) müssen in unmittelbarer Nähe der Maschine stehen und die Entnahme erfolgt über die durchsichtigen 
Schläuche (Tank für das Reinigungsmittel und Boiler für Glanzspülmittel) an der Rückseite des Geräts. 

 
 

• 

   Les doseurs (sur demande) du détergent (M) et du produit de rinçage (N) seront réglés par le constructeur.  S’il vous fallait régler 

différemment, faire tourner la vis de réglage sur les doseurs mêmes.  Les alvéoles à détergent et à produit de rinçage (si non 
fournies avec l’appareil) seront mises près de la machine et le prélèvement sera effectué par des tubes  transparents (Tank pour 
le détergent et Boiler pour l’agent de brillantage) situés derrière l’appareil. 

 
 

• 

Los dosificadores (a pedido) de detersivo (M) y abrillantador (N) salen de la fábrica regulados por el Constructor. En el caso de 
que se necesitara una regulación distinta, usar el tornillo de dosificación de los propios dosificadores. Si los contenedores de 
detersivo y abrillantador no forman parte del equipamento base, se deben colocar cerca de la máquina; el detersivo y el 
abrillantador se sacan a través de los tubos de toma transparentes (letrero Tank para el detersivo y Boiler para el abrillantador) 
ubicados en la parte trasera del aparato. 

 
 

• 

Os dosadores (se requisitado) de sabão (M) e abrilhantador (N) vem de fábrica já regulados pelo próprio produtor, caso fosse 
nescessária uma regulagem diversa, basta girar o parafuso de regulagem de ambos. Os recipientes de sabão e abrilhantador 
são colocados na máquina. Tanto o sabão como o abrilhantador são recolhidos através de tubos transparentes (Tank para o 
sabao e Boiler para o abrilhantador) localizados na parte posterior do aparelho. 

 
 

 

 

Fig.  3-3 

3.1.2 DETERSIVO E BRILLANTANTE - DETERGENT AND RINSE AID - REINIGUNGSMITTEL UND 
KLARSPÜLMITTEL - DETERGENT ET AGENT DE BRILLANTAGE - DETERSIVO Y ABRILLANTADOR - SABÃO E 
ABRILHANTADOR 

Summary of Contents for MLP 60E

Page 1: ...N MAINTENANCE OPERATION OF UTENSIL WASHERS MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R TOPFSP LMASCHINEN LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE BATTERIES MANUAL DE...

Page 2: ...DE AT CH Am Ende des Arbeitstages das Ger t immer ausschalten in dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et coup...

Page 3: ...th high pressure and directed water jets 9 Qualified personnel only can access the control panel after having disconnected the machine from the primary current supply EINF HRUNG 1 Lesen Sie die Bedien...

Page 4: ...no se podr lavar con chorros de agua directos de presi n alta 9 Al cuadro de mandos puede tener acceso s lo el personal cualificado tras quitar la tensi n INTRODU O 1 Leia atentamente as instru es co...

Page 5: ...RU ES DE USO 19 3 1 MESSA IN FUNZIONE START UP INBETRIEBNAHME MISE EN MARCHE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO 20 3 1 1 PROGRAMMI DI LAVAGGIO WASHING PROGRAMMES REINIGUNGSPROGRAMME PROGRAMMES DE...

Page 6: ...wendigen Daten La plaquette Fig 1 1 comportant les caract ristiques de l appareil est plac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine La placa de car...

Page 7: ...cesto Medidas do cesto mm 550 x 690 Capacit vasca Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad de la cuba Capacidade da cuba lt 42 Capacit boiler Boiler capacity Fass...

Page 8: ...ua 40 B Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica 3 4 G 1 1 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA SCHEMATIC...

Page 9: ...9 1 2 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA EL CTRICO ESQUEMA ALAMBRICO...

Page 10: ...sistencia do boiler Resistencia hervidor RV Resistenza vasca Tank heating element Sp lbeh lter heizstab R sistance cuve Resistencia da cuba Resistencia cuba SC Lampada spia start Start pilot lamp Kont...

Page 11: ...ft L installation la mise en sevice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en...

Page 12: ...telbarer N he des Ger ts befinden und leicht zug nglich sein Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appar...

Page 13: ...Nichtbeachtung der Vorschriften oder durch nicht sachgem e Installation entstehen R aliser le raccordement quipotentiel La vis pr vue cet effet est plac e sur la paroi post rieure Un adh sif portant...

Page 14: ...tre raccord l eau froide ou chaude 50 55 C max une pression soupape ouverte comme indiqu dans le tableau 2 1 Le contr le de la pression sera effectu l entr e de l lectrovanne voir fig 2 4 Les conduite...

Page 15: ...15 Tab 2 1 Temperatura Temperature Temperatur Temp rature Temperatura Temperatura Pressione Pressure Wasserdruck Pression Presi n Press o max 50 55 C 2 5 4 bar Fig 2 2 Fig 2 3...

Page 16: ...a ottima very good sher gut tr s bien muy buena tima Fig 2 4 SCARICO ACQUA CICLO PER RISCIACQUO DI RETE WATER CYCLE DRAIN FOR MAINS RINSE ABFLUSSWASSER PRO SP LGANG F R NETZNACHSP LUNG EAU DE VIDANGE...

Page 17: ...geruchshemmenden Deckel verschlossen wird F Apr s avoir mis en place un siphon raccorder te tuyau de vidange de l appareil la conduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle...

Page 18: ...18 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 19: ...t d tergent peu moussant et sp cialement con u pour ce genre d quipement Il est conseill d liminer les restes d aliments ou les encrassements consistants parce qu ils pourraient boucher le tuyau de vi...

Page 20: ...i den Thermostaten bis max 90 C angesetzten werden Ouvrir le robinet de l eau B introduire le trop plein H ins rer l interrupteur g n ral A et mettre en action l interrupteur principal 1 Le t moin lum...

Page 21: ...OMMENDED TEMPERATURE EMPFOHLENE TEMPERATUREN TEMP RATURES CONSEILL ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES TEMPERATURA boiler boiler boiler boiler hervidor resevat rio boiler 90 C vasca tub bottich cuve cuba cub...

Page 22: ...mittel nachf llen Lorsque le remplissage est termin ouvrir la porte I et verser le d tersif environ 2 g pour chaque litre remplissant la cuve Introduire le panier L plein et fermer la porte I S lectio...

Page 23: ...t du produit de rin age N seront r gl s par le constructeur S il vous fallait r gler diff remment faire tourner la vis de r glage sur les doseurs m mes Les alv oles d tergent et produit de rin age si...

Page 24: ...roffen werden Bitte reinigen Sie alle Teile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il es...

Page 25: ...25 Fig 3 4 Fig 3 5...

Page 26: ...soigneusement nettoy La cuve et les filtres doivent tre lav s et essuy s Pendant cette p riode d arr t la porte doit rester ouverte Fermer l arriv e d eau et couper le courant En el caso de que este a...

Page 27: ...tionne pas normalment la proc dure suivre est la suivante arr ter l appareil fermer l arriv e d eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente En caso de funcionamiento irregu...

Page 28: ...anzsp lmittel und Magnetventile die durch Entfernen der vorderen unteren Blende zug nglich werden N B Vor jedem kundendienst die machine vom stromnetz ausschalten fig 5 1 Le tableau lectrique comprend...

Page 29: ...29...

Page 30: ...MOZZO CENTRALE PER MOLLE OTTONE 513122800 80004027 PERNO FISSAGGIO FILTRO ASPIRAZIONE MLP 513126300 80004033 FIANCO INFERIORE DX 513126400 80004035 FIANCO INFERIORE SX 513126700 80004037 PROFILO FISS...

Page 31: ...31...

Page 32: ...9 TERMOSTATO DI SICUREZZA TARATURA FISSA Da Matricola 04031866 500064500 80004315 SEGNALATORE NEON 230V T120 VDE Da Matricola 01082940 500064600 80004313 SEGNALATORE FLUO 230V T120 VDE Da Matricola 01...

Page 33: ...33...

Page 34: ...TUBO MANDATA SUPERIORE MLP 511057300 BOILER 511068100 COLLETTORE 3 VIE 512004900 80001269 CURVA DI SCARICO MS 1 1 2 512005700 DOSATORE BRILLANTANTE IDRAULICO 512009100 TUBO PVC ATOSSICO CRISTAL 4X6 51...

Page 35: ...35...

Page 36: ...513128500 80004069 GHIERA CONTENIMENTO ACQUA MLP 513128800 80004075 TUBETTO BRONZINA GIRANTE LAVAGGIO MLP 513186100 BRONZINA GIRANTE RISCIACQUO Da Matricola 06060662 513186200 GHIERA BLOCCAGGIO GIRANT...

Page 37: ......

Reviews: