20
•
Aprire il rubinetto dell’acqua (B), inserire il troppopieno (H) e l’interruttore generale (A ) ed attivare l’interruttore principale
dell’apparecchio (1). L’accensione della spia di linea (A) dimostrerà che l’apparecchio è in tensione, avrà cosi inizio il carico
dell’acqua nel boiler e successivamente nella vasca. Alla fine dell’operazione di caricamento acqua si inseriranno
automaticamente le resistenze del serbatoio e della vasca. Una volta che le temperature visualizzate dai termometri (T1) e (T2)
avranno raggiunto le temperature impostate sui termostati, vasca e serbatoio (boiler), l’apparecchio sarà pronto per iniziare il
lavaggio. (fig.3-1÷3-2)
N.B. : Le temperature impostate sono quelle consigliate dal fabbricante, i termostati consentono comunque di regolare la
temperatura fino ad un massimo di 90°C.
•
Turn on the water tap (B), insert the overflow tube (H), switch on the master switch (A) and switch on by means of the appliance
ON switch (1). The line warning light (A) illuminates to show that the appliance is live and the boiler and the tank are filled with
water.When the appliance has been filled with water the boiler and tank heating elements are automatically activated.When the
temperature shown on the thermometers (T1) and (T2) reaches the temperature set on the thermostats of the tank and the
boiler, the appliance will be ready to start the washing programme. (fig.3-1÷3-2)
N.B. : The set temperatures are the ones recommended by the manufacturer, however the thermostats allow to adjust the
temperature at max 90°C
•
Den Wasserhahn (B) öffnen, den Hauptschalter (A ) betätigen, das Überlaufrohr einstecken (H) und den Schalter (1) einschalten.
Das Aufleuchten der Kontrolleuchte (A) zeigt an, daß das Gerät unter Spannung steht und daß das Wasser in den Boiler und
anschließend in den Tank eingelassen wird.Nach dem Auffüllen mit Wasser schalten automatisch die Heizelemente im Boiler
und im Tank ein.Wenn die von den Thermometern (T1) und (T2) angezeigten Temperaturen, die auf den Thermostaten des
Tankes und des Boilers angesetzten Temperaturen erreicht haben, kann das Spülprogram gestartet werden. (fig.3-1÷3-2)
N.B. : Die angesetzten Temperaturen sind die von dem Hersteller rateten Temperaturen, jedoch Kann die Temperatur bei den
Thermostaten bis max 90°C angesetzten werden.
•
Ouvrir le robinet de l’eau (B), introduire le trop-plein (H), insérer l’interrupteur général (A) et mettre en action l’interrupteur
principal (1), Le témoin lumineux vert (A) qui s’allume indique que l’appareil est sous tension et que le réservoir d’eau commence
à être alimenté et que la cuve le sera ensuite elle aussi.A la fin de l’opération d’alimentation en eau, les éléments chauffants du
réservoir et de la cuve entreront automatiquement en fonction.Une fois que la température affichée par les thermomètres (T1) et
T2) aura atteint les températures affichées sur les thermostats du réservoir et de la cuve, on pourra faire démarrer un
programme de lavage. (fig.3-1÷3-2)
N.B. : Les températures affichées sont celles-là conseillées par le fabriquant, tontefois les thermostats permettent de régler la
tempèrature à 90°C maximun.
•
Abra el grifo del agua (B), introduzca el tubo de rebose (H), conectar el interruptor general (A) y conecte el interruptor principal
del aparato (1). El encendido del piloto de línea (A) indica que el aparato está en tensión: empieza a llenarse de agua el tanque
y a continuación se llena la cuba.Al final de la carga del agua se conectan automáticamente las resistencias del tanque y de la
cuba. Cuando las temperaturas que indican los termómetros (T1) y (T2) alcancen los valores prefijados en los termostatos de
cuba y hervidor, el aparato estará listo para empezar el lavado. (fig.3-1÷3-2)
N .B. : Las temperaturas fijadas son las que aconseja el Constructor; los termostatos permiten regular la temperatura hasta 90°C
máx.
•
Abrir a torneira de água (B), inserir o tubo de ‘’muito cheio’’ (H), acionar o interruptor geral (A) e acionar o interruptor principal do
aparelho (1). A indicação do sinal luminoso (DA), indicará que o aparelho está ligado, iniciará então o enchimento de água no
reservátorio e sucessivamente na cuba. Ao final da operação de enchimento de água, automáticamente funcionarão as
resistencias do reservatório e da cuba. Uma vez que as temperaturas visualizadas dos termometros (T1) e (T2) atingirem os
níveis ideais, nos termostatos da cuba e do reservátorio (Boiler), o aparelho estará pronto para iniciar a lavagem. (fig.3-1÷3-2)
N.B. : As temperaturas ideais são aquelas aconselhadas pelo fabricante e os termostatos permitem regular a temperatura até um
maximo de 90°C.
3.1 MESSA IN FUNZIONE - START UP - INBETRIEBNAHME - MISE EN MARCHE - PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO - FUNCIONAMENTO
Summary of Contents for MLP 60E
Page 18: ...18 Fig 2 7 Fig 2 8...
Page 25: ...25 Fig 3 4 Fig 3 5...
Page 29: ...29...
Page 31: ...31...
Page 33: ...33...
Page 35: ...35...
Page 37: ......