background image

Fig. 13 - (le tuyau et le collier ne sont pas fournis).
- Seulement pour la version recyclage: Monter la réduction sur la hotte en face du point de sortie de l’air (Fig. 14). Prendre
le déflecteur d’air et y fixer un tuyau souple (de 125 mm de diamètre) en le bloquant à l’aide d’un collier métallique (le tuyau
et le collier ne sont pas fournis); fixer le déflecteur d’air au tuyau supérieur (Fig. 15) à l’aide de 4 vis. Raccordez le tuyau
souple à la réduction se trouvant sur la bouche de sortie d’air (Fig. 16).
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation.
- Installer les tuyaux télescopiques en les appuyant sur la hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au plafond et le fixer
à l’aide des 2 vis (H) – Fig. 17.

FONCTIONNEMENT

Selon les modèles, l’appareil est muni des types suivants de commandes:

COMMANDES de la Fig. 18:
A)
 éteint l’éclairage.
B) Allume l’éclairage.
C) Diminue la vitesse pour arriver à la vitesse minimum. Si  pressée pendant 2" le moteur s’arrête.
D) Actionne le moteur (en rappelant la dernière vitesse utilisée) et augmente la vitesse pour arriver à la vitesse maximale.
E) RESET ALARME FILTRES / TIMER : si l’on appuie sur la touche pendant l’affichage de l’alarme des filtres (avec le moteur
arrêté) on remet à zéro le comptage des heures. En appuyant sur la touche pendant le fonctionnement du moteur, on
active le TIMER, la hotte s’éteint donc automatiquement après 5 minutes.
L1) Les 4 témoins lumineux VERTS signalent la vitesse en cours.
L2) Quand le témoin lumineux est rouge (avec le moteur arrêté) il indique l’ALARME DES FILTRES. Quand le témoin lumineux
est vert (clignotant) il indique que le TIMER a été actionné par la touche E.
ALARME FILTRES:
Après 30h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE. Il signale que les filtres à graisse doivent être nettoyés.
Après 120h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE et clignote il indique que les filtres à graisse doivent être
nettoyés et les filtres à charbon remplacés.
Après avoir nettoyé les filtres à graisse (et/ou remplacé les filtres à charbon), appuyer sur la touche E pour faire redémarrer
le comptage des heures pendant la visualisation de l’alarme filtres.

COMMANDES de la Fig. 19:
A) Allumage et extinction de l’ÉCLAIRAGE.
1) Actionnement du moteur à la première vitesse (l’icône s’allume). La pression de l’icône pendant 2 secondes environ
provoque l’arrêt du moteur.
2) Actionnement du moteur à la deuxième vitesse (l’icône s’allume). Toutes les autres icônes relatives à la vitesse restent
éteintes.
3) Actionnement du moteur à la troisième vitesse (l’icône s’allume). Toutes les autres icônes relatives à la vitesse restent
éteintes.
4) Actionnement du moteur à la quatrième vitesse (l’icône s’allume). Toutes les autres icônes relatives à la vitesse restent
éteintes.
B) Actionnement du TIMER (l’icône s’allume). Le moteur s’arrête automatiquement 5 minutes après l’actionnement du timer.
C) ALARME FILTRES. Après 30h de fonctionnement, l’icône s’allume pour indiquer qu’il est temps de nettoyer le ou les
filtres à graisse.
Après 120h de fonctionnement, l’icône clignote pour indiquer qu’il faut nettoyer le ou les filtres à graisse et changer les
filtres à charbon.
Pour faire repartir le compte-heures, effacez en appuyant sur l’icône pendant qu’elle est allumée (ou pendant qu’elle
clignote).

Filtres à graisse: un soin particulier doit être accordé aux filtres à graisse qui doivent être nettoyés périodiquement,

quand intervient l’alarme des filtres à graisse. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe
des Commandes.
- Démontage du filtre à graisse (pour les modèles à panneaux métalliques) : déposer les panneaux avant en les
saisissant par la partie droite (ou gauche) et en tirant tant que les 2 goujons internes ne se décrochent pas : procéder
de la même manière de l’autre côté du panneau ; déplacer légèrement le panneau vers le haut pour que les 2 ailettes
sortent des fentes (Fig. 3). Extraire les filtres à graisse en poussant la fixation vers le bas et en les faisant pivoter
vers l’extérieur (Fig.  4).
- Démontage du filtre à graisse (pour les modèles à panneaux vitrés) : ouvrir les panneaux avant en les saisissant
par le bas (Fig. 5). Extraire les filtres à graisse en poussant la fixation vers le bas et en les faisant pivoter vers
l’extérieur Fig. 4).

Filtres à charbon: Si l’on utilise l’appareil en version filtrante, il faut remplacer périodiquement les filtres à charbon,

quand intervient l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe
des Commandes.

Summary of Contents for MST-90

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ownwards and turning the filter outwards Fig 4 Proceed with fitting the metal grille securing it with 2 screws from the inside of the hood Fig 6 4 Assembly of the charcoal filter only for the filtering version check that the charcoal filters have already been installed Rest them on the sides of the motor and turn them in an anti clockwise direction Fig 7 5 Assembly of the flange only for the ducti...

Page 3: ... front panels by gripping them on the right or left and pulling until the 2 internal pins are released Operate in the same way on the opposite side of the panel slightly move the panel upwards until the 2 tabs slip out of the slots Fig 3 Remove the grease filters by pushing the catch downwards and turning the filter outwards Fig 4 Removing the grease filter for models with glass panels Open the fr...

Page 4: ...entfernen indem die Klammer nach unten gedrückt und der Filter nach außen gedreht wird Abb 4 Das Metallgitter montieren und mit 2 Schrauben vom Innern der Abzughaube aus befestigen Abb 6 4 Anbringung des Kohlefilters nur für die Umluftversion Überprüfen Sie ob die Kohlefilter bereits angebracht sind gegebenenfalls an den Seiten des Motors anbringen und gegen den Uhrzeigersinn drehen Abb 7 5 Anbrin...

Page 5: ... das leuchtende oder blinkende Symbol um die Stundenstellung wieder auf null zu stellen Fettfilter BesondersistaufdieFettfilterzuachten Siesindregelmäßigzureinigen wennderAlarmFettfiltererscheint Für die Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen Ausbau des Fettfilters für Modelle mit Metallplatten Die vorderen Platten abnehmen indem man diese an der rechten oder link...

Page 6: ...ns les limites du tuyau de décoration 3 Montage de la grille métallique uniquement pour la hotte en version recyclage et dépourvue de tuyau de décoration télescopique la grille métallique doit être montée à partir de l intérieur de la hotte Pour ce faire procédez de la façon suivante Pour les modèles à panneaux métalliques déposer le panneau supérieur en le saisissant par la partie droite ou gauch...

Page 7: ... A Allumage et extinction de l ÉCLAIRAGE 1 Actionnement du moteur à la première vitesse l icône s allume La pression de l icône pendant 2 secondes environ provoque l arrêt du moteur 2 Actionnement du moteur à la deuxième vitesse l icône s allume Toutes les autres icônes relatives à la vitesse restent éteintes 3 Actionnement du moteur à la troisième vitesse l icône s allume Toutes les autres icônes...

Page 8: ...irante Fig 2 la cappa aspira l aria della cucina impregnata di fumi e di odori facendola passare attraverso ifiltrianti grasso poilaespelleall esternoattraversouncondottodiscarico Inquestaversionenonènecessarioutilizzare il filtro al carbone Decidete sin dall inizio il tipo di installazione filtrante o aspirante Per una maggiore efficienza consigliamo di installare la cappa in versione aspirante s...

Page 9: ...l conteggio delle ore Premendo il tasto durante il funzionamento del motore si attiva il TIMER per cui la cappa si spegne automaticamente dopo 5 minuti L1 I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione L2 Quando il LED è rosso a motore spento indica l ALLARME FILTRI Quando il LED è verde lampeggiante indica che è stato azionato il TIMER tramite il tasto E ALLARMEFILTRI Dopo 30h di funzionamento...

Page 10: ...ire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo a través de filtros antigrasa y filtro al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación Para mayor eficacia es necesario sustituir periódicamente los filtros al carbón Los filtros al carbón no vienen adjuntos Versión aspirante Fig 2 La campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores haciéndolo pasar ...

Page 11: ...ig 16 Efectuar la conexión eléctrica de la campana extractora mediante el cable de alimentación Introducir los tubos telescópicos apoyándolos sobre la campana extractora levantar el tubo superior hasta el techo y asegurarlo con 2 tornillos H Fig 17 FUNCIONAMIENTO Según la versión el aparato está dotado de los siguientes tipos de mandos MANDOS de la Fig 18 A Apaga las luces B Enciende las LUCES C D...

Page 12: ...mente ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos La elimin...

Page 13: ...idos sobre o eixo de simetria vertical do exaustor Somente para a versão aspirante Ligar a conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor utilizar um tubo flexível e fixá lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica Fig 13 o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho Somente para a versão filtrante Montar a redução por cima do exaustor na posição correspondente ao ...

Page 14: ...iramente o painel para cima até que as 2 aletas saiam das fendas Fig 3 Remover o filtro anti gordura superior empurrando o bloqueador para baixo e rodando o filtro para o exterior Fig 4 Remover os filtros de carvão através de um movimento rotatório no sentido dos ponteiros do relógio Fig 20 Desmontagem do filtro de carvão para os modelos com painéis em vidro Abrir o painel superior segurando o na ...

Page 15: ...lfilters al geïnstalleerd werden en eventueel verder te werk gaan door de filters aan de zijkanten van de motor te plaatsen en ze tegen de wijzers van de klok in te draaien Afb 7 5 Montage van de flens enkel voor de zuigversie monteer de flens op de opening van de luchtuitgang van het apparaat door een lichte druk uit te oefenen Afb 8 6 Muurbevestiging Een lijn op de muur trekken op de loodlijn va...

Page 16: ...telde zijde van het paneel op dezelfde wijze te werk verplaats het paneel iets naar boven totdat de 2 lipjes door de speciale sleuven steken Afb 3 Verwijder de vetfilters door de aanslag omlaag te duwen en de filter naar buiten te draaien Afb 4 Demontage van de vetfilter voor de modellen met glazen panelen open de panelen door ze aan de onderkant beet te pakken Afb 5 Verwijder de vetfilters door d...

Page 17: ...1A 2 3 4 1B 5 ...

Page 18: ...7 8 9 10 6 ...

Page 19: ...12 13 15 14 16 11 ...

Page 20: ...04307680 K9993s n m sy 17 18 19 20 21 ...

Reviews: