background image

Holz Pflege Pretreating woodwork 

Wir empfehlen offenporige, pigmentierte
Holzschutzlasur. Um Verfärbungen zu ver-
meiden muß unbedingt als Grundierung
Bläuesperrgrund in ausreichender Auftrags-
menge (siehe Verarbeitungshinweise des
Herstellers) aufgebracht werden – auch in
den Eckverbindungen. Dies sollten Sie in den
ersten 10 Tagen nach Aufbau bei trockener
Witterung erledigen.

Lassen Sie sich in Ihrem Markt beraten und
beachten Sie unbedingt die Verarbeitungs-
hinweise der Farbhersteller – hier finden Sie
auch ein großes Angebot an sinnvollen
Zubehörteilen, wie zum Beispiel Regenrinnen
und schöne Dachschindeln, die Ihnen helfen,
Ihr ‚Lillevilla 36‘ noch wertiger und langle-
biger zu gestalten)  

Gute Lüftung und die Vermeidung von
Staunässe ist ansonsten immer noch
der beste Holzschutz! 

Regelmäßige Sichtkontrolle hilft Schäden zu
vermeiden, bevor Sie entstehen... und bitte
denken Sie daran, daß ein Nachregulieren
der Elemente zur Pflege dazugehört und nicht
zu vermeiden ist.

Lillevilla 36

Wenn Sie Ihr Haus farblich behandeln

wollen, tun Sie dies, wie bereits erwähnt,

bitte erst nach dem Aufbau:

It’s very important to use treatment fluid inclu-
ding protection against moulding and blue stain
(please ask further advise from the seller of the
treatment fluid). Follow the instructions of the
producer of the treatment fluid. The best result
will be achieved in dry circumstances when the
temperature is over +5 ºC. Doors and windows
must be treated from both sides. Also the inside
of the building needs to be treated with pro-
tection against blue stain and moulding (spe-
cially the corners). Treatments both in and out-
side must be renewed regularly following the
instructions of the producer of the protective
liquid.

It is very important to make sure the
ventilation works, also under the house.
It is still the best protection for wood.

Regular visual checks help to avoid damage
before it occurs.

Please remember that fitting adjustments to the
different parts are unavoidable.

Treatment and painting must be done

twice immediately after building 

up the house.

Protection du bois+entretien

C'est pourquoi il est recommandé de traiter
votre chalet de jardin tout de suite après le mon-
tage avec une lasure protectrice anti-bleuisse-
ment et anti-cryptogames. Deux couches de trai-
tement de protection ou de peinture doivent
être appliqués juste après avoir monté l'abri.
Suivez les instructions du fabricant du traite-
ment. Un meilleur résultat sera obtenu dans des
conditions sèches, quand la température est
supérieure à 5ºC. Les portes et les fenêtres doi-
vent être traitées des deux côtés. Le bâtiment
doit être aussi traité à l’intérieur avec une pro-
tection anti-bleuissement et anti-cryptogames et
ceci particulièrement dans les angles des murs.
Les traitements intérieurs et extérieurs doivent
être répétés régulièrement selon les instructions
du fabricant du produit.

Il est très important de s'assurer que
l'abri  soit suffisamment ventilé et que
le dessous de plancher soit aéré. Ceci
demeure la meilleure de toutes les
protections. 

Nous recommandons de procéder régulière-
ment à un contrôle visuel pour prévenir les
dommages.

Souvenez-vous que vous aurez probablement
à réajuster les elements de votre chalet
régulièrement.

Le bois utilisé n'a subi aucun 

traitement protecteur. 

15

110209

D

GB

F

9.

Wir wünschen Ihnen

viel Freude und Nutzen

mit Ihrer Lillevilla 36. 

Technische Änderungen vorbehalten

We wish you 

a lot of pleasure from 

your Lillevilla 36.  

We reserve the right to amend 

the technical specification. 

Nous espérons que votre 

chalet Lillevilla 36 vous donnera

entière satisfaction.

Sous réserve de modifications techniques.

Summary of Contents for Lillevilla 36

Page 1: ... Fertigkeiten sind für den Aufbau erforderlich Gerne empfehlen wir Ihnen auch ein pro fessionelles Aufbauteam Berücksichtigen Sie die allgemeinen sowie die örtlichen Bauvorschriften und halten Sie die in der Statik vorgeschriebenen Fundamente und Befestigungen ein Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten Unsere Statik erfasst mehr als 80 des Bundesgebietes wird Ihr Bauvor haben hiervon nicht abg...

Page 2: ...u est naturel c est pourquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformation des madriers une coulée de résine ou une formation de fendillement notamment sur les parois frontales ne sont pas totalement exclues De même une différenciation dans l aspect du bois est typique du pin sapin Une éventuelle flache et la trace du rabot etc sur l arr...

Page 3: ...en Ihr Blockbohlenhaus sollte umgehend nach Erhalt aufgebaut werden Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen oder eine Aufbaufirma beauftragen vergewissern Sie sich rechtzeitig daß alle Teile vollständig und unbeschädigt sind Wir sind nicht haftbar für Kosten und Schäden die aufgrund nicht rechtzeitiger Überprüfung auch der Vollständigkeit auftreten Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den A...

Page 4: ...1 Lillevilla 36 4 110209 ...

Page 5: ...ton strié ou piqueté sur lequel les poutres de fondation sont posées et fixées car votre chalet Lillevilla 36 est comme une vraie maison Le plan de disposition d ensemble vous donne les dimensions de votre chalet pour préparer la fondation Les 6 poutres de fondation 3 00 m de long sont disposées dans le sens de la longueur Schéma 2 Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable i...

Page 6: ...of the mallet we have enclosed wooden blocks marked with an X to be placed on the planks for protection purposes the ends of the timbers protruding at the corners require particular care to prevent the wood from splitting Arrange all the parts for each wall on either side of the foundations leaving 1 2 m working space See diagram 2 Montage des murs Avant de commencer à monter les murs posez sur vo...

Page 7: ...d carefully in the space provided avoid jamming it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame and accordingly the whole door by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Once the door hand les have been fitted check to see whether the door can be...

Page 8: ...n und die Dachfläche geschlossen wird so wird die Endstabilität erreicht You will also notice that there is still a gap over the door and the windows This gap is very important for a log cabin structure your summer house will settle up to 3 4 cm during the course of the different seasons and varying weather condi tions To allow for this there has to be some allowance above these fittings other wis...

Page 9: ...s why the frames of the door and the windows are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out after one summer winter season so you can then screw the frame to the lowest wall tim ber at two or three points if you wish to However there is no way of avoiding the ne...

Page 10: ...es Et ter minez par la lame ayant les rainures des deux côtés Laissez un espace au niveau des murs Ici aussi un ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 8 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le plancher ne...

Page 11: ... the boards because the wood shrinks and expands according to the weather The entire roof should be checked for parallel eaves uniform overhanging and an even firm support in the case of the purlins All the profiled boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof edge A f...

Page 12: ... la planche de rive en lais sant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l hu midité de pénétrer Voir schéma 6a Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A7 B4 derrière les planches de corniche Fixez maintenant les planches de rives C9 bord à bord avec la toiture Voir schéma 6 S...

Page 13: ...might require some extra hardware which are not included in delivery Your 28 mm log cabin is extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden on any house caused by the force of gales must be considered Stabilité au vent C est pourquoi il est très important que les trois éléments fondation chalet toiture soient liés d une façon solide et sûre Pour assurer la stabilité au vent...

Page 14: ...d not on the wall timbers to allow the structure room to settle Finition Pour le revêtement la planche de revêtement 16x45x3500 sera clouée par devant le bois de bordure du fondement mur de devant Veuillez à ce que la maison soit toujours bien aérée notamment la construction du sol pour prévenir de l humidité et de la moisissure Sachez que nous avons conçu les croisillons de fenêtre démontables po...

Page 15: ...uid It is very important to make sure the ventilation works also under the house It is still the best protection for wood Regular visual checks help to avoid damage before it occurs Please remember that fitting adjustments to the different parts are unavoidable Treatment and painting must be done twice immediately after building up the house Protection du bois entretien C est pourquoi il est recom...

Page 16: ...rips for fixing roof felt Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers roof bevel laths roof bevel laths roof bevel laths Fascia board Covering panel foundation Description Poutres de fondation Lames de plancher Plinthes Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec serrure Couvre joint haut de porte Fenêtre Couvre joint haut de fenêtre Couvre joint haut de fenêtre Feutre bi...

Reviews: