background image

Lillevilla 36

3

110209

D

Lieber Bauherr,

wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines  Luoman Gartenhauses! Ihr Haus wurde in unserem modernen Werk in Finnland
mit Sorgfalt und Fachkenntnis aus guter, bestens getrockneter, feinjähriger Fichte/Kiefer gefertigt. 

Sollte es zu einer Beanstandung kommen, markieren Sie die reklamierten Teile 

auf der Teileliste und legen diese, zusammen mit der Garantienummer, 

Ihrem Verkäufer zur weiteren Bearbeitung vor. Wir bemühen uns, Ihnen die Teile dann 

schnellstmöglich zukommen zu lassen. Bitte haben Sie auch Verständnis, 

dass dieser Transport einige Zeit in Anspruch nimmt. 

Über die Art und Weise der Regulierung von Ansprüchen 

behält sich der Verkäufer das Entscheidungsrecht vor. 

Vorab ein paar Worte zum Holz: 

Unser Werkstoff ist reine Natur. 

Massivholz besitzt die Eigenschaft, Feuchtigkeit

aufzunehmen und abzugeben und passt sich deswegen den gegebenen Witterungsverhältnissen optimal an: es 

‘lebt

und arbeitet’

bei den unterschiedlichen Witterungseinflüßen, trotz technischer Trocknung und korrektem Holzschutz

doch immer, besonders aber in der ersten ‚Saison’. Es wird sich bei hoher Feuchtigkeit ausdehnen (und damit wer-
den die Wände um einige cm ‚wachsen’), um sich bei Trockenheit wieder zu setzen. Somit ist auch Verzug von Bohlen,
Austritt von Harz sowie Rissbildung, besonders an den Stirnseiten aber auch auf Flächen, nie ganz auszuschließen;
ebenso das unterschiedliche Astbild und sich lockernde Äste.

Unser Holz (natürlich ausschließlich aus nordischen Wäldern mit nachhaltiger Waldbewirtschaftung) ist, bis auf die
imprägnierten Teile, völlig unbehandelt... so wird es im Laufe der Jahre vergrauen, was Sie durch die Behandlung mit
einer pigmentierten Lasur oder aber mit deckendem Anstrich verhindern können – fragen Sie Ihren Fachberater in
Ihrem Markt – hier steht ein großes Angebot an Lasuren und Farben für Sie bereit.

Die Wandbohlen nicht vor Aufbau streichen 

– dies geht am besten am fertigen Gebäude bei trockener Witterung.

Als 

Grundierung muss Bläuesperrgrund

, den Verarbeitungshinweisen des Herstellers entsprechend in ausreichen-

der Menge aufgebracht werden. 

Ihr Blockbohlenhaus sollte umgehend nach Erhalt aufgebaut werden. Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen oder eine
Aufbaufirma beauftragen, vergewissern Sie sich rechtzeitig, daß alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Wir sind nicht
haftbar für Kosten und Schäden, die aufgrund nicht rechtzeitiger Überprüfung, auch der Vollständigkeit, auftreten!

Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den Aufbau erforderlich. Gerne empfehlen wir Ihnen auch ein
professionelles Aufbauteam. Berücksichtigen Sie die allgemeinen sowie die örtlichen Bauvorschriften und halten
Sie die in der Statik vorgeschriebenen Fundamente und Befestigungen ein! Diese sind nicht im Lieferumfang ent-
halten. Unsere Statik erfasst mehr als 80% des Bundesgebietes; wird Ihr Bauvorhaben hiervon nicht abgedeckt und
werden ggfs. weiterführende Berechnungen bzw. bauliche Veränderungen vorgeschrieben, sind diese nicht im
Kaufpreis enthalten. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Markt.

Übrigens: 

gute Belüftung und die Vermeidung von Staunässe ist immer noch der allerbeste Schutz von Holz vor Fäulnis!

Fehler jeder Art, wie Baumkante, Hobelauslauf, Rindeneinwüchse, fehlende Nutwangen und Federn etc. auf der
Rückseite der Dachprofilbretter sowie der Fußbodendielen sind kein Reklamationsgrund und zu akzeptieren, vor-
ausgesetzt die Sichtfläche im Raum ist geschlossen. Ausgebrochene Kantenäste sind ebenfalls zu tolerieren. Ansprüche
auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material in angemessener Frist. Fehlerhafte
Bauteile, die bereits verbaut und/oder gestrichen sind oder daraus sich ergebende weitere Schäden sind von
Reklamationen / Austausch sowie weitergehenden Ansprüchen ausgeschlossen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte den beiliegenden Qualitätsbestimmungen.
Wir wünschen Ihnen beim Aufbau gutes Gelingen und jahrelange Freude mit Ihrem neuen Gartenhaus.

NUN KANN’S LOSGEHEN...

Luoman Puutuote Oy unterliegt einem Kontrollsystem, welches von der DNV

Certification Oy/Ab (www.dnv.com, certificate 2149-2005-SMS-HEL-DNV) zertifiziert

und überwacht wird. Unter www.luoman.fi finden Sie weitere Informationen über den
Anteil zertifizierten Holzes in unseren Gartenhäusern. Luoman Puutuote ist berechtigt,

das PEFC Logo zu führen unter der Registrierungsnummer PEFC/02-31-82.

Summary of Contents for Lillevilla 36

Page 1: ... Fertigkeiten sind für den Aufbau erforderlich Gerne empfehlen wir Ihnen auch ein pro fessionelles Aufbauteam Berücksichtigen Sie die allgemeinen sowie die örtlichen Bauvorschriften und halten Sie die in der Statik vorgeschriebenen Fundamente und Befestigungen ein Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten Unsere Statik erfasst mehr als 80 des Bundesgebietes wird Ihr Bauvor haben hiervon nicht abg...

Page 2: ...u est naturel c est pourquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformation des madriers une coulée de résine ou une formation de fendillement notamment sur les parois frontales ne sont pas totalement exclues De même une différenciation dans l aspect du bois est typique du pin sapin Une éventuelle flache et la trace du rabot etc sur l arr...

Page 3: ...en Ihr Blockbohlenhaus sollte umgehend nach Erhalt aufgebaut werden Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen oder eine Aufbaufirma beauftragen vergewissern Sie sich rechtzeitig daß alle Teile vollständig und unbeschädigt sind Wir sind nicht haftbar für Kosten und Schäden die aufgrund nicht rechtzeitiger Überprüfung auch der Vollständigkeit auftreten Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den A...

Page 4: ...1 Lillevilla 36 4 110209 ...

Page 5: ...ton strié ou piqueté sur lequel les poutres de fondation sont posées et fixées car votre chalet Lillevilla 36 est comme une vraie maison Le plan de disposition d ensemble vous donne les dimensions de votre chalet pour préparer la fondation Les 6 poutres de fondation 3 00 m de long sont disposées dans le sens de la longueur Schéma 2 Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable i...

Page 6: ...of the mallet we have enclosed wooden blocks marked with an X to be placed on the planks for protection purposes the ends of the timbers protruding at the corners require particular care to prevent the wood from splitting Arrange all the parts for each wall on either side of the foundations leaving 1 2 m working space See diagram 2 Montage des murs Avant de commencer à monter les murs posez sur vo...

Page 7: ...d carefully in the space provided avoid jamming it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame and accordingly the whole door by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Once the door hand les have been fitted check to see whether the door can be...

Page 8: ...n und die Dachfläche geschlossen wird so wird die Endstabilität erreicht You will also notice that there is still a gap over the door and the windows This gap is very important for a log cabin structure your summer house will settle up to 3 4 cm during the course of the different seasons and varying weather condi tions To allow for this there has to be some allowance above these fittings other wis...

Page 9: ...s why the frames of the door and the windows are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out after one summer winter season so you can then screw the frame to the lowest wall tim ber at two or three points if you wish to However there is no way of avoiding the ne...

Page 10: ...es Et ter minez par la lame ayant les rainures des deux côtés Laissez un espace au niveau des murs Ici aussi un ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 8 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le plancher ne...

Page 11: ... the boards because the wood shrinks and expands according to the weather The entire roof should be checked for parallel eaves uniform overhanging and an even firm support in the case of the purlins All the profiled boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof edge A f...

Page 12: ... la planche de rive en lais sant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l hu midité de pénétrer Voir schéma 6a Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A7 B4 derrière les planches de corniche Fixez maintenant les planches de rives C9 bord à bord avec la toiture Voir schéma 6 S...

Page 13: ...might require some extra hardware which are not included in delivery Your 28 mm log cabin is extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden on any house caused by the force of gales must be considered Stabilité au vent C est pourquoi il est très important que les trois éléments fondation chalet toiture soient liés d une façon solide et sûre Pour assurer la stabilité au vent...

Page 14: ...d not on the wall timbers to allow the structure room to settle Finition Pour le revêtement la planche de revêtement 16x45x3500 sera clouée par devant le bois de bordure du fondement mur de devant Veuillez à ce que la maison soit toujours bien aérée notamment la construction du sol pour prévenir de l humidité et de la moisissure Sachez que nous avons conçu les croisillons de fenêtre démontables po...

Page 15: ...uid It is very important to make sure the ventilation works also under the house It is still the best protection for wood Regular visual checks help to avoid damage before it occurs Please remember that fitting adjustments to the different parts are unavoidable Treatment and painting must be done twice immediately after building up the house Protection du bois entretien C est pourquoi il est recom...

Page 16: ...rips for fixing roof felt Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers roof bevel laths roof bevel laths roof bevel laths Fascia board Covering panel foundation Description Poutres de fondation Lames de plancher Plinthes Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec serrure Couvre joint haut de porte Fenêtre Couvre joint haut de fenêtre Couvre joint haut de fenêtre Feutre bi...

Reviews: