background image

1.

Überprüfen Sie den Inhalt des

Pakets

2.

Verwenden Sie die Stückliste am

Ende fehlende oder beschädigte

Teile zu registrieren

3.

Kontaktieren Sie Ihren Händler.

1.

Vérifiez le contenu du paquet

2.

Utilisez la liste des pièces à la fin

pour enregistrer des pièces

manquantes ou endommagées

3.

Contactez votre revendeur.

1.

Check contents of the package

2.

Use the part list at the end to

register missing or damaged parts

3.

Contact your retailer.

alle 

Hausteile 

sehen 

können. 

Kontrollieren 

Sie 

anhand 

der 

Stückliste  die  Vollständigkeit  des 

Bausatzes  und  kontaktieren  Sie  bei 

fehlenden  oder  beschädigten  Teilen 

sofort Ihren Händler.

Bitte  sortieren  Sie  die  Teile  in  der 

Nähe  des  geplanten  Baugrundes. 

Lassen  Sie  jedoch  ausreichend  Platz 

für die Montagearbeiten

English

Assembly and 
maintenance instructions

Before assembly

Machined  logs  and  other  parts  have 

been  protective  wrapped.  If  the  item 

will not be immediately constructed, it 

should  be  kept  indoors  or  otherwise 

well  protected  until  ready  to  be 

installed. The package should be kept 

away  from  the  ground  to  avoid 

absorbing  moisture  and  stored  on  a 

level base.

Building  instructions  include  a  parts 

list  and  drawings  of  the  wall 

construction. 

Please 

check 

the contents  in  full  with  the  help  of 

the  parts  list  and  contact  your 

retailer  immediately  if  something  is 

missing or defective. 

Please  sort  the  parts  near  the 

planned 

building 

area 

leaving 

enough space for working. 

Deutsch

Montage- und 
Wartungsanweisungen

Vor der Montage

Die  fertig  verarbeiteten  Balken  und 

anderen  Teile  sind  in  Schutzplane 

verpackt.  Sollte  das  Produkt  nicht 

gleich  aufgebaut  werden,  empfiehlt 

sich  dessen  angfristigere  Lagerung  in 

Innenräumen  oder  einem  sonst  gut 

geschützten  Ort.  Es  lohnt  sich  nicht, 

die  Schutzplane  zu  entfernen.  Die  zu 

lagernde  Ware  nicht  direkt  auf  dem 

Boden lagern, um die Übertragung der 

Erdfeuchtigkeit  zu  verhindern.  Die 

Unterlage  der  zu  lagernden  Ware 

muss  eben  sein.  Am  Anfang/Ende 

dieser  Aufbauanleitung  finden  Sie 

einemodellspezifische  Stückliste  und 

Wandzeichnungen,  anhand  derer  Sie 

Français

Les instructions pour 
montage et maintenance

Avant de montage

Les madriers et autres pièces sont été 

emballes  dans  une  bâche  protecteur. 

Si  le  produit  ne  sera  pas  assemblé 

immédiatement,  il  est  recommandé 

que  le  stockage  à  long  terme 

s’effectue  à  l'intérieur  ou  autrement 

bien protégé. Ne pas enlevez la bâche 

protecteur.  Le  matériel  stocké  doit 

être  soulevée  bien  du  sol  pour 

empêcher l'humidité à remonter dans 

le  colis.  La  base  pour  le  colis  à 

stocker doit être parfaitement droite. 

 Au début / à la fin de cette notice de 

montage  vous  trouvez  la  liste  des 

pièces et les schémas des murs, que 

vous  pouvez  consulter  pour  identifier 

l’endroit  de  chaqun  des  parties  de 

l’abri. Veuillez contrôler le contenu du 

colis avec l'aide de la liste des pièces 

et  contactez  tout  de  suite  votre 

revendeur  s'il  vous  en  manque  ou  si 

des pièces sont abîmées.

S'il vous plaît trier les pièces près de 

la  zone  de  construction  prévue  en 

laissant 

assez 

d'espace 

pour 

travailler.

ID 3091, Versio 2, Pvm 11/15/2016, Lillevilla 286-1

Summary of Contents for Lillevilla 286-1

Page 1: ...ns Montageanleitung Notice de montage Pystytysohje Monteringsanvisning Istruzioni per il montaggio Lillevilla 286 1 4320 mm x 2100 mm 19 mm EN 9 1 m 2310 mm 1890 mm 19 19 mm D FR FI SWE IT ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 2: ...if Deutsch Vorwort Sehr geehrter Kunde wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf eines Bausatzes für ein Blockbohlenhaus Lesen Sie bitte diese Hinweise vor dem Aufbau sorgfältig durch Bei den modellspezifischen Anleitungen finden Sie die Wandzeichnungen die Stückliste sowie die erforderlichen Spezialbilder und anleitungen Beachten Sie bitte vorrangig diese Bewahren Sie die Hinweise für einen späteren Ge...

Page 3: ...è stato correttamente trattato con vernice o qualsiasi altro prodotto di protezione immediatamente dopo il montaggio La fondazione non è stato fattocorrettamente o secondo le istruzioni Le condizioni della garanzia sono valide in caso in qui Il pezzo presenta un difetto diproduzione Il pezzo non è adatto per l uso incui è stato destinato Il pezzo non corrispondee alle informazioni fornite in antic...

Page 4: ...eutsch Montage und Wartungsanweisungen Vor der Montage Die fertig verarbeiteten Balken und anderen Teile sind in Schutzplane verpackt Sollte das Produkt nicht gleich aufgebaut werden empfiehlt sich dessen angfristigere Lagerung in Innenräumen oder einem sonst gut geschützten Ort Es lohnt sich nicht die Schutzplane zu entfernen Die zu lagernde Ware nicht direkt auf dem Boden lagern um die Übertragu...

Page 5: ...nen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av byggplatsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpackningens innehåll 2 Använd listan över delar för att registrera eventuella delar som saknas eller är defekta...

Page 6: ...vement Take care when building on areas where the ground retains water In all cases a concrete raft foundation is preferred This spreads the constructions load over a wide area and suits all ground types Your retailer can advise an alternative foundation method should a raft not be possible The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully ...

Page 7: ...aden Grundmåtten finns på planritningen Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass måttband skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Italiano Le tavole sono co...

Page 8: ... kann das Gebäude beschädigen oder für den Benutzer ein Sicherheitsrisiko verursachen Eine regelmäßige Zustandsprüfung und ggf eine Erneuerung der Oberflächenbehandlung ist wichtig Achten Sie besonders auf die unteren Teile der Türen Fenster und Fensterrahmen Stirnflächen des Holzes und hochbeanspruchte Teile Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Türen und Fenster und stellen Sie ggf die Scharnier...

Page 9: ...ddsbehandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov Kolla också silikonfogarna hos dörrar och fönster och förnya dem vid behov Speciellt viktigt är det att se till att stugans och grund...

Page 10: ...5x60 Placement of foundation beams La pose de poutres de fondation Aluspuiden asettelu Montering av grundbalkarna La posa delle travi di fondazione Nail Naula clou Spik Chiodo 2 5x60 ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 11: ...n n u u u u n n u u n u u u u n n A2 A2 u u u F3 F4 _ _A1 479 2220 C6 C6 B4 B5 C5 C4 c J c J C B 3 C 3 u u 1r n n u u 0 n n u u r n n u u r n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 u u I n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u B2 u n n u u C2 0 81 2220 l l C1 2220 ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 12: ...que madrier Skruvas i varje väggtimmer Avvitare su ogni tavolone F5 F5 F5 F3 F4 F5 F5 NB Le pignon avec entaille large 3mm est prévue pour ce mur intermédiaire HUOM D2 päätykolmio 38mm leveällä loveuksella tulee väliseinälle Obs D2b gaveltrianglen med den 38mm breda inskärningen placeras på mellanväggen NB Il frontone con l intaglio largo 3mm è previsto per questa parete intermedia ID 3091 Versio ...

Page 13: ...ique sur la montante latérale en face et fixez la poignée de la porte avec des vis Clouez le couvre joint au dessus de la porte Montaggio della doppia porta Il telaio della doppia porta deve essere installata una volta casetta montata Unite le parti del telaio avvitandole insieme con 4 viti 3 5x35 telaio forate in precedenza Il risultato sarà ancora migliore se si utilizza della colla in aggiunta ...

Page 14: ... pcs 1 7x40 20 20pcs porte porta pignon testata montant supérieur de la porte Parte superiore di telaio porta intérieur interiore exterieur Esteriore Targette chiavistello targette partie complementaire Parte aggiuntiva per chiusura chiavistello ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 15: ... côté Visto dal lato le panneau de la porte Pannello porta l e côté inférieur Lato interiore vis vite Iniziare la posa del plexiglas della porta fissando i listelli D9 lunghi 355 millimetri sul pannello porta sul lato inferiore del vano finestra a filo con il bordo ed utilizando due viti vite 3 5x20mm disegno A Si noti che la sporgenza del listello deve essere posizionato verso l interno Fate prim...

Page 16: ...0 ø3 5mm ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 17: ...n med till exempel vinkeljärn Ingår inte I leveransen Se till att stolpen står absolut vertikalt Assemblez le poteau d angle en réunissant les pièces F3 et F4 ensemble avec les vis 4x60mm 12pce Ensuite installez le poteau à sa place dans l angle avec des vis 4 0x40mm selon les dessins suivants Si nécessaire maintenez un support provisoire dans l angle pour la hauteur correcte avant l installation ...

Page 18: ...n asennus Montering av hörnstolpe Installazione della colonna d angolo 1 2 3 4 Vis 4x60 ruuvi skruv Viti Clou 2 5x60 naula spik Chiodo 90º 90º Pré percer Esiporaa Förborra Trapanare un foro prima ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 19: ...n asennus Montering av hörnstolpe Installazione della colonna d angolo 2 Vis4 0x40 ruuvi skruv Viti F3 F4 Clou 2 5x60 Naula Spik Chiodo A4 A6 F4 F3 E3 E2 A5 Clou 2 5x60 Naula Spik Chiodo Vis 4 0x40 ruuvi skruv Viti Clou 2 5x60 naula spik Chiodo Vis 4x40 ruuvi skruv Viti ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 20: ...A4 A4 A6 F4 F3 A5 E3 E2 Vis 4x40 ruuvi skruv Viti ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 21: ...äggtimmer i den mellersta gaveltriangeln med vinkeljärn och skruv 3 5x20 6 st vinkeljärn Spika åsstocken fast i gavel trianglarna förborra Assemblez la panne faîtier en réunissant les pièces F1 et F2 ensemble avec deux plaques de raccordement métalliques vis 3 5x25mm Liez le les madriers les plus hauts A3 et A4 de la paroi devant avec soin dans le pignon centrale avec des fer cornières et les vis ...

Page 22: ... dans chaque madrier de mur 4320 mm x 2100 mm 19 mm Unir les parois arrières Takaseinien liittäminen toisiinsa Fästning av bakväggarna Unire le pareti posteriori F6 Liitä takaseinät B ja C toisiinsa kahdella 16x145x1880mm liitoslaudalla F6 ruuvaamalla ne molemmin puolin seinää 4x40mm ruuveilla jokaiseen seinähirteen Unite le pareti posteriori B e C uno sul altro con due assi F6 di 16x145x1880mm av...

Page 23: ...piu corto F5 Fer cornière kulmarauta vinkeljärn Ferro ad angolo De l intérieur Sisäpuolelta Inifrån Dal interno F5 clou 1 7x40 naula spik chiodi De l intérieur Sisäpuolelta Inifrån Dal interno clou 1 7x40 naula spik chiodi ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 24: ...ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 25: ...ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 26: ...äda till bakväggen Door frame sides Rahmen für Tür seiten Cadre de porte côtés Ovi karmi sivut Karm till dörr sida Telaio della porta Door frame up Rahmen für Tür oben Cadre de porte supérieur Ovi karmi ylä Karm till dörr upp telaio della porta superiore Metal door sill Metallschwelle Seuil métallique Metallikynnys Tröskel Door type J7 Tür typ J7 Porte type J7 Ovi tyyppi J7 Dörr typ J7 Porta tipo ...

Page 27: ...Tous les mesures sont approximatives Sous réserve de modifications Liste de pièces ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 28: ...numero di garanzia Customer information Informations client Kundeninformation Asiakastiedot Kundinformation Informazioni cliente Retailer information Informations du détaillant Händlerinformation Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Il Rivenditore Important Keep the number Conserver le numero Halten Sie Nummer Pidä numero tallessa Behåll numret Conservare questo numero ID 3091 Versio 2 Pvm 11...

Reviews: