background image

-

Assembly instructions are not

followed by customer.

-

Changes has been made to the

parts by customer.

-

The package has not been

stored properly after delivery to

customer.

-

The assembled product has not

immediately been properly taken

care of by painting or other

preservative product.

-

The foundation is not made

properly, or according to our

instructions.

The warranty is valid if:

-

A part has a manufactoring defect.

-

A part is not fit for its intended

use.

-

A part does not meet the

information given prior to

purchase.

-

A part lasts for a shorter time

than can be assumed.

-

Montageanleitung sind nicht vom

Kunden gefolgt.

-

Veränderungen wurde auf die Teile

von Kunden.

-

Das Paket wurde nicht

ordnungsgemäß nach der

Auslieferung an Kunden gespeichert.

-

Das zusammengesetzte Produkt

wurde nicht sofort durch Malerei oder

anderen Konservierungs Produkt

richtig gesorgt.

-

Das Fundament ist nicht richtig

gemacht, oder nach unseren

Anweisungen.

Die Garantie ist gültig, wenn:

-

Ein  Teil  hat  einen  Fertigungs-

Defekt.

-

Ein Teil ist nicht geeignet für seine

beabsichtigte Verwendung.

-

Ein  Teil  erfüllt  nicht  die

Informationen  vor  gegeben

zu kaufen.

-

Ein  Teil  dauert  eine  kürzeren

Zeitraum,  als  davon

ausgegangen werden kann.

Les pieces sont admissible si: 

-

la  piece  présente  un  défaut  de

fabrication

-

la piece ne convient pas à l'usage

auquel il est destiné

-

la  piece  ne  corrisponde  pas  à

l’information donné à l'avance

-

la piece dure moins longtemps que

l'on peut raisonnablement attendre

English

Foreword

Dear customer,

Thank you for choosing this light log 

cabin  building.  Please  read  the 

instruction  manual  carefully  in  full 

before  beginning  the  installation 

and keep the instructions for further 

reference. 

Drawings 

of 

wall 

constructions  and  part  lists  are 

specific  to  each  model's  own 

separate instructions.

In  a  case  of  reclamation,  please 

inform  your  dealer  about  the 

specific  guarantee  number  of  your 

cabin. You can find this code on the 

package  and  on  the  first  or  last 

page  of  the  instruction  manual. 

Unfortunately, 

without 

this 

guarantee  number  we  can  not 

handle your reclamation!

Warranty terms for this product

The  warranty  for  this  specific 

product  is  stated  on  a  separate 

document  in  addition  to  this 

instruction  leaflet.  Following  terms 

apply  for  all  our  products,  the 

warranty is void if:

Deutsch

Vorwort

Sehr geehrter Kunde,

wir  beglückwünschen  Sie  zu  dem 

Kauf  eines  Bausatzes  für  ein 

Blockbohlenhaus.  Lesen  Sie  bitte 

diese  Hinweise  vor  dem  Aufbau 

sorgfältig 

durch. 

Bei 

den 

modellspezifischen 

Anleitungen 

finden Sie die Wandzeichnungen, die 

Stückliste  sowie  die  erforderlichen 

Spezialbilder 

und 

-anleitungen. 

Beachten  Sie  bitte  vorrangig  diese. 

Bewahren Sie die Hinweise für einen 

späteren  Gebrauch  auf.  Bei  allen 

dieses  Produkt  betreffenden  Fragen 

und  Kontaktaufnahmen  teilen  Sie 

bitte  Ihrem  Wiederverkäufer  oder 

dem  Produkthersteller  die  auf  dem 

Paket  und  der  Aufbauanleitung 

aufgeklebte  Garantienummer  mit. 

Alle  von  uns  verpackten  Produkte 

werden  vor  der  Lieferung  durch 

unsere Verpackungsteams in unseren 

Werken fotografiert und geprüft. Eine 

Reklamation  ohne  Garantienummer 

ist nicht möglich.

Garantiebedingungen  für  dieses 

Produkt

Die  Garantie  für  dieses  spezielle 

Produkt  wird  auf  einem  separaten 

Dokument  zusätzlich  zu  dieser 

Beipackzettel  angegeben.  Folgenden 

Bedingungen  gelten  für  alle  unsere 

Produkte, 

ist 

die 

Garantie 

ausgeschlossen, wenn: 

Français

Avant-propos

Cher client, 

Nous  vous  remercions  d'avoir  choisi 

cet  abri.  Lisez  ces  instructions  avec 

soin avant de commencer le montage. 

Vous  trouverez,  les  schémas,  la  liste 

des  pièces  et  les  détails  spécifiques 

dans  les  instructions  fournies  avec 

chaque modèle. Veuillez suivre celles-

là.  Conservez  les  instructions  de 

montage  de  votre  abri  pour  une 

éventuelle  consultation  successive. 

Dans  toutes  les  questions  et/ou  la 

correspondance concernant ce produit 

merci  de  communiquer  à  votre 

revendeur  ou  au  fabricant  votre 

numéro  de  garantie,  qui  se  trouve 

dans  l’emballage  du  produit  et  sur  la 

notice  de  montage  fournit  avec  le 

produit.    Aucun  réclamations  sans  le 

numéro  de  garantie  n’est  peut  pas 

être pris en compte.

Les conditions de garantie pour 

ce produit

La 

garantie 

pour 

ce 

produit 

spécifique  est  indiquée  sur  un 

document  distinct,  en  plus  de  cette 

notice.

Les 

termes 

suivantes 

seront 

appliqués  pour  tous  nos  produits,  la 

garantie est annulée si:

-

Le  client  n’a  pas  respecté  les

instructions de montage

-

Le  client  a  effectué  des

modifications pour les pièces.

- Le  colis  n'a  pas  été  stocké

correctement après la livraison chez le

client.

- Le  produit  assemblé  n'a  pas

immédiatement  été  pris  en  charge

correctement  en  ce  que  concerne  la

peinture  ou  tout  autre  produit  de

protection.

-La  fondation  n’a  pas  été  fait

correctement, 

ou 

selon 

nos

instructions.

ID 3091, Versio 2, Pvm 11/15/2016, Lillevilla 286-1

Summary of Contents for Lillevilla 286-1

Page 1: ...ns Montageanleitung Notice de montage Pystytysohje Monteringsanvisning Istruzioni per il montaggio Lillevilla 286 1 4320 mm x 2100 mm 19 mm EN 9 1 m 2310 mm 1890 mm 19 19 mm D FR FI SWE IT ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 2: ...if Deutsch Vorwort Sehr geehrter Kunde wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf eines Bausatzes für ein Blockbohlenhaus Lesen Sie bitte diese Hinweise vor dem Aufbau sorgfältig durch Bei den modellspezifischen Anleitungen finden Sie die Wandzeichnungen die Stückliste sowie die erforderlichen Spezialbilder und anleitungen Beachten Sie bitte vorrangig diese Bewahren Sie die Hinweise für einen späteren Ge...

Page 3: ...è stato correttamente trattato con vernice o qualsiasi altro prodotto di protezione immediatamente dopo il montaggio La fondazione non è stato fattocorrettamente o secondo le istruzioni Le condizioni della garanzia sono valide in caso in qui Il pezzo presenta un difetto diproduzione Il pezzo non è adatto per l uso incui è stato destinato Il pezzo non corrispondee alle informazioni fornite in antic...

Page 4: ...eutsch Montage und Wartungsanweisungen Vor der Montage Die fertig verarbeiteten Balken und anderen Teile sind in Schutzplane verpackt Sollte das Produkt nicht gleich aufgebaut werden empfiehlt sich dessen angfristigere Lagerung in Innenräumen oder einem sonst gut geschützten Ort Es lohnt sich nicht die Schutzplane zu entfernen Die zu lagernde Ware nicht direkt auf dem Boden lagern um die Übertragu...

Page 5: ...nen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av byggplatsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpackningens innehåll 2 Använd listan över delar för att registrera eventuella delar som saknas eller är defekta...

Page 6: ...vement Take care when building on areas where the ground retains water In all cases a concrete raft foundation is preferred This spreads the constructions load over a wide area and suits all ground types Your retailer can advise an alternative foundation method should a raft not be possible The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully ...

Page 7: ...aden Grundmåtten finns på planritningen Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass måttband skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Italiano Le tavole sono co...

Page 8: ... kann das Gebäude beschädigen oder für den Benutzer ein Sicherheitsrisiko verursachen Eine regelmäßige Zustandsprüfung und ggf eine Erneuerung der Oberflächenbehandlung ist wichtig Achten Sie besonders auf die unteren Teile der Türen Fenster und Fensterrahmen Stirnflächen des Holzes und hochbeanspruchte Teile Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Türen und Fenster und stellen Sie ggf die Scharnier...

Page 9: ...ddsbehandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov Kolla också silikonfogarna hos dörrar och fönster och förnya dem vid behov Speciellt viktigt är det att se till att stugans och grund...

Page 10: ...5x60 Placement of foundation beams La pose de poutres de fondation Aluspuiden asettelu Montering av grundbalkarna La posa delle travi di fondazione Nail Naula clou Spik Chiodo 2 5x60 ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 11: ...n n u u u u n n u u n u u u u n n A2 A2 u u u F3 F4 _ _A1 479 2220 C6 C6 B4 B5 C5 C4 c J c J C B 3 C 3 u u 1r n n u u 0 n n u u r n n u u r n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 u u I n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u u 0 n n u B2 u n n u u C2 0 81 2220 l l C1 2220 ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 12: ...que madrier Skruvas i varje väggtimmer Avvitare su ogni tavolone F5 F5 F5 F3 F4 F5 F5 NB Le pignon avec entaille large 3mm est prévue pour ce mur intermédiaire HUOM D2 päätykolmio 38mm leveällä loveuksella tulee väliseinälle Obs D2b gaveltrianglen med den 38mm breda inskärningen placeras på mellanväggen NB Il frontone con l intaglio largo 3mm è previsto per questa parete intermedia ID 3091 Versio ...

Page 13: ...ique sur la montante latérale en face et fixez la poignée de la porte avec des vis Clouez le couvre joint au dessus de la porte Montaggio della doppia porta Il telaio della doppia porta deve essere installata una volta casetta montata Unite le parti del telaio avvitandole insieme con 4 viti 3 5x35 telaio forate in precedenza Il risultato sarà ancora migliore se si utilizza della colla in aggiunta ...

Page 14: ... pcs 1 7x40 20 20pcs porte porta pignon testata montant supérieur de la porte Parte superiore di telaio porta intérieur interiore exterieur Esteriore Targette chiavistello targette partie complementaire Parte aggiuntiva per chiusura chiavistello ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 15: ... côté Visto dal lato le panneau de la porte Pannello porta l e côté inférieur Lato interiore vis vite Iniziare la posa del plexiglas della porta fissando i listelli D9 lunghi 355 millimetri sul pannello porta sul lato inferiore del vano finestra a filo con il bordo ed utilizando due viti vite 3 5x20mm disegno A Si noti che la sporgenza del listello deve essere posizionato verso l interno Fate prim...

Page 16: ...0 ø3 5mm ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 17: ...n med till exempel vinkeljärn Ingår inte I leveransen Se till att stolpen står absolut vertikalt Assemblez le poteau d angle en réunissant les pièces F3 et F4 ensemble avec les vis 4x60mm 12pce Ensuite installez le poteau à sa place dans l angle avec des vis 4 0x40mm selon les dessins suivants Si nécessaire maintenez un support provisoire dans l angle pour la hauteur correcte avant l installation ...

Page 18: ...n asennus Montering av hörnstolpe Installazione della colonna d angolo 1 2 3 4 Vis 4x60 ruuvi skruv Viti Clou 2 5x60 naula spik Chiodo 90º 90º Pré percer Esiporaa Förborra Trapanare un foro prima ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 19: ...n asennus Montering av hörnstolpe Installazione della colonna d angolo 2 Vis4 0x40 ruuvi skruv Viti F3 F4 Clou 2 5x60 Naula Spik Chiodo A4 A6 F4 F3 E3 E2 A5 Clou 2 5x60 Naula Spik Chiodo Vis 4 0x40 ruuvi skruv Viti Clou 2 5x60 naula spik Chiodo Vis 4x40 ruuvi skruv Viti ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 20: ...A4 A4 A6 F4 F3 A5 E3 E2 Vis 4x40 ruuvi skruv Viti ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 21: ...äggtimmer i den mellersta gaveltriangeln med vinkeljärn och skruv 3 5x20 6 st vinkeljärn Spika åsstocken fast i gavel trianglarna förborra Assemblez la panne faîtier en réunissant les pièces F1 et F2 ensemble avec deux plaques de raccordement métalliques vis 3 5x25mm Liez le les madriers les plus hauts A3 et A4 de la paroi devant avec soin dans le pignon centrale avec des fer cornières et les vis ...

Page 22: ... dans chaque madrier de mur 4320 mm x 2100 mm 19 mm Unir les parois arrières Takaseinien liittäminen toisiinsa Fästning av bakväggarna Unire le pareti posteriori F6 Liitä takaseinät B ja C toisiinsa kahdella 16x145x1880mm liitoslaudalla F6 ruuvaamalla ne molemmin puolin seinää 4x40mm ruuveilla jokaiseen seinähirteen Unite le pareti posteriori B e C uno sul altro con due assi F6 di 16x145x1880mm av...

Page 23: ...piu corto F5 Fer cornière kulmarauta vinkeljärn Ferro ad angolo De l intérieur Sisäpuolelta Inifrån Dal interno F5 clou 1 7x40 naula spik chiodi De l intérieur Sisäpuolelta Inifrån Dal interno clou 1 7x40 naula spik chiodi ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 24: ...ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 25: ...ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 26: ...äda till bakväggen Door frame sides Rahmen für Tür seiten Cadre de porte côtés Ovi karmi sivut Karm till dörr sida Telaio della porta Door frame up Rahmen für Tür oben Cadre de porte supérieur Ovi karmi ylä Karm till dörr upp telaio della porta superiore Metal door sill Metallschwelle Seuil métallique Metallikynnys Tröskel Door type J7 Tür typ J7 Porte type J7 Ovi tyyppi J7 Dörr typ J7 Porta tipo ...

Page 27: ...Tous les mesures sont approximatives Sous réserve de modifications Liste de pièces ID 3091 Versio 2 Pvm 11 15 2016 Lillevilla 286 1 ...

Page 28: ...numero di garanzia Customer information Informations client Kundeninformation Asiakastiedot Kundinformation Informazioni cliente Retailer information Informations du détaillant Händlerinformation Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Il Rivenditore Important Keep the number Conserver le numero Halten Sie Nummer Pidä numero tallessa Behåll numret Conservare questo numero ID 3091 Versio 2 Pvm 11...

Reviews: