background image

EG-nõuetele vastavuse kinnitus

EK atbilstības deklarācija 

EK atitikimo deklaracija

Deklaracja zgodności UE

���������� ������������ ��

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε

Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadini-

mas, adresas, telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Название, адрес, телефон/факс 

производителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή

LUNA VERKTYG & MASKIN AB  SE-441 80 ALINGSÅS  SWEDEN,  TEL: 46 322 606 000   FAX: 46 322 606 532

Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas 

Nr. utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr 

seryjny itd. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, 

τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π

Luna High Speed Sander AHSS-16 / 20256-0108

Τοοtmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / 

Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następyjącymi dyrektywami UE / Изготовлено в 

соответствии со следующими директивамн ЕС / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε:

2006/42

/EC

Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem 

harmonizētajiem standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgod-

nie z następującymi harmonizowanymi standardami:  / Изготовлено в соответствии со следующими 

гармонизированными 

стандартами: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προΐόν είναι σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας:

EN 792-6

Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Parakstītājs apliecina, ka 

norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka 

šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymo-

gami bezpieczeństwa. / Подписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым 

требованиям безопасности. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα πρότυπα

Stefan Lotzman / CEO / Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Tel: 46-322-60 60 00

Kuupäev / Datum / Data / Data / Число / Ημερομηνία

2010-09-24

Allkiri / Paraksts / Parašas 

 

Podpis / Подпись / Υπογραφή 

 

 

 

Stefan Lotzman

Nime selgitus / Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimas

Odszyfrowanie podpisu / Расшифровка подписи /

Αντιγραφή της υπογραφής

Ametikoht / Ieņemamais amats / Užimamos pareigos 

/ Zajmowane stanowisko / Занимаемая должность / 

Ιδιότητα

Chief Executive Officer

Fax.nr des Herstellers / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax / Naam, adres, tel./fax van fabrikant / 

Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Razão social, 

endereço, telefone/fax do fabricante

LUNA VERKTYG & MASKIN AB  SE-441 80 ALINGSÅS  SWEDEN,  TEL: 46 322 606 000   FAX: 46 322 606 532

Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Description du produit: marque, désignation 

du type, Nr. de série, etc. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. / Descrizione prodotto: 

marchio, tipo, No. matricola, etc. / Descripción dl producto: marca, tipo, N

o

 de serie, etc. / Descrição do produto: 

marca, tipo, N

o

 de série, etc.

Luna High Speed Sander AHSS-16 / 20256-0108

Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Production est exécutée en conformité avec les directives de 

la CE  suivantes: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen / Il prodotto conforme con le seguente 

Direttive EC: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Fabricação em conformidade com 

as seguintes diretivas da CE:

2006/42/EC

Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards / Le signataire certifie que le produit indiqué cor-

respond aux exigences de sécurité nommées. / Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange-

geven veiligheidseisen voldoen / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di 

sicurezza. / El firmante declara que el producto mencionado es en conformidad con las normas di seguridad. / O assin-

ante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança.

EN 792-6

Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen 

entsprächen. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants / Geproduceerd overeen-

komstig de volgende geharmoniseerde normen / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Fabricação 

em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Fabricación en conformidad con los siguientes padrones 

harmonizados: 

Stefan Lotzman / CEO / Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Tel: 46-322-60 60 00

Dato / Date / Datum / Data / Fecha / Data

2010-09-24

Unterschrift / Signature / Handtekening

Firma / Firma  / Assinatura 

Stefan Lotzman

Namenverdeutlichung / Déchiffrement de la signature / Naam /

Lettura della firma / Trascripción de la firma / Transcrição da assinatura

Stellung / Poste occupé / Functie / Mansione / 

Cargo / Cargo

EG-Konformitätsbescheinigung

Déclaration de correspondance à la CE

EG-verklaring van overeenstemming

Dichiarazione di conformita CE

Declaración de conformidad de la CE

Declaração de conformidade da CE

Chief Executive Officer

Summary of Contents for AHSS-16

Page 1: ...lifuoklis trgaitas sl pma na Persluchtschuurmachine Fiberrondellslipemaskin Szlifierka tarczowa do kr k w fibrowych Lixadeira de alta velocidade Fiberrondellslipmaskin DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT L...

Page 2: ...cze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir le...

Page 3: ...sriktning Pos 4 Luftutstr mningen Pos 6 g r genom handtaget Levereras med 2 st st drondeller 115 och 125 mm f r fiberrondeller samt rondellskydd Pos 2 H lsorisker Anv ndaren av maskinen m ste alltid s...

Page 4: ...ar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig slipmaskin st drondell eller slipmateriel som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastpluggen fr n luftintaget Pos 5...

Page 5: ...ng og stillbar rotasjonsretning Pos 4 Luftutslippet Pos 6 g r gjennom h ndtaket Leveres med 2 stk st tterondeller 115 og 125 mm for fiberrondeller samt rondellvern Pos 2 Helsefare Bruker av maskinen m...

Page 6: ...terondell eller slipemateriell som er skadet Det kan f re til person og materialskade Ta av plastpluggen fra luftinntaket Pos 5 og monter p en innstikksnippel utvendig gjenge Pass p at rondellvern Pos...

Page 7: ...os 4 Ilmanpoisto pos 6 kahvassa Toimitukseen sis l tyy 2 tukilaikkaa 115 ja 125 mm hiomalaikoille sek laikansuojus pois 2 Turvallisuusm r ykset Laitteen k ytt j n on muistettava omasta ja muiden l hel...

Page 8: ...irtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta Ty p iv n alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta veden kondensaatista Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta hiomakonetta tukilai...

Page 9: ...sindstilling pos 4 Luftstr m gennem h ndtaget pos 6 Sliberen leveres med 2 rondelst tter med en diameter p hhv 115 og 125 mm til fiberrondeller samt rondelbeskytter pos 2 Helbredrisikoer Brugeren af m...

Page 10: ...bemaskine defekt rondelst tte pos 1 eller defekte fiberrondeller da det kan medf re personskade og materiel skade Plastproppen skal tages ud af luftindtags bningen pos 5 og der skal monteres en indsti...

Page 11: ...otation control Pos 4 Air flow through the handle Pos 6 The grinder is supplied with 2 support wheels with diameter 115 and 125 mm designed for the fibre discs and disc cover Pos 2 Health hazards User...

Page 12: ...essor and the compres sed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective grinder support wheel Pos 1 or fibre discs can be used as it may cause injuries and...

Page 13: ...anna sobivat n okatet v i hingamisaparaati Pideva t puhul kanna ohutuskindaid mis kaitsevad k lma hu eest T riista kasutades kasuta alati k rvade kaitset et v ltida k rvavigastusi Kasutaja peaks alati...

Page 14: ...b vee kokkusur utavast hust ning seega v hendab t riista kahjustusi ning rooste tekitatud l hiseid ra unusta enne iga t p eva kompressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud hus steemi eemaldada K...

Page 15: ...raukta darba gad jum j valk cimdi kas pasarg no aukst gaisa Lai izvair tos no iesp jamiem dzirdes boj jumiem lietojot iek rtu vienm r j valk ausu aizsardz bas apr kojums Lietot jam vienm r j piev r uz...

Page 16: ...ru un saspiest gaisa padeves sist mu no iesp jam dens kondens ta Instrukcija Nek d gad jum nelietojiet boj tu sl pma nu atbalsta ripu vai sl p anas materi lus Tas var izrais t fiziskas traumas un mate...

Page 17: ...oti veido apdangal arba kv pavimo kauk Ilgo nepertraukiamo darbo atveju reikia vilk ti pir tines apsaugan ias nuo alto oro Kad i vengti galimo klausos pa eidimo naudojant rengim visuomet naudokit s au...

Page 18: ...ienos prad ioje i tu tinti kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato Nurodymai Jokiu b du nenaudokite sugedusi lifuoklio atraminio disko pozicija Nr 1 arba pluo ti...

Page 19: ...zeciwpy ow W czasie d ugotrwa ej pracy nale y u ywa r kawice chroni ce przed zimnym powietrzem W celu unikni cia ewentualnych uszkodze s uchu w czasie u ytkowania urz dzenia obowi zkowo nale y u ywa r...

Page 20: ...wanych korozj Nie nale y zapomina e przed rozpocz tkiem dnia pracy nale y opr ni spr ark i uk ad doprowadzaj cy spr one powietrze od ewentualnego kondensatu wodnego Instrukcja u ytkowania W adnym wypa...

Page 21: ...2 115 125 2 5 4 3 1 2 6 20256 0108 Luna AHSS 16 4 115 5 125 UNF M12 x 1 5 16 000 En ISO 15744 2008 A 97 EN 28927 1 2 1 95 3 8 1 4 100 119 5 50 59 7 100 3 4 23 50 3 2 12 448 x 144 x 176 1 26 4 115 202...

Page 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 1 5 1 4 2 1 1 4 6...

Page 23: ...ti polverosi indossare una mascherina oppure un dispositivo respiratorio adeguati In caso di lavoro prolungato indossare guanti protettivi per proteggere le mani dall aria fredda Per evitare eventuali...

Page 24: ...icordarsi di rimuovere l eventuale acqua di condensa dal compressore e dal sistema di alimentazione dell aria compressa prima di ogni giorno di lavoro Istruzioni Non usare mai una smerigliatrice ruote...

Page 25: ...visi re ou un appareillage de respiration ad quats En cas de travail continu porter des lunettes de protection contre l air froid Lors de l utilisation de l outil toujours porter des protections audit...

Page 26: ...ctions Ne jamais utiliser des pi ces d fectueuses en particulier la ponceuse la roue de support Pi ce n 1 ou disques de fibres car cela pourrait causer blessures et pertes mat rielles Le bouchon de pl...

Page 27: ...of ademhalingstoestel wanneer u in een stoffige omgeving werkt In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescher ming tegen de koude lucht Om gehoorbeschadiging op d...

Page 28: ...condensatiewater uit de compressor en het persluchttoevoersysteem te verwijderen Instructies Gebruik de schuurmachine nooit wanneer het gereedschap zelf de steunschijf pos 1 of de schuurschijf bescha...

Page 29: ...beit m ssen Schutzhandschuhe getragen werden Zur Vermeidung eventueller Geh rschaden mu man w hrend der Anwendung von Maschinen einen Geh rschutz tragen Der Benutzer mu immer ber cksichtigen da bei ei...

Page 30: ...sch digte Schleifmaschine oder besch digtes Schleirondell oder Schleifmaterial Andernfalls sind Verletzungen oder Sachschaden m glich Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhr ffnung Pos 5 entnehmen und e...

Page 31: ...tecci n para la boca e las v as respiratorias deben ser utilizadas En caso de trabajo prolongado guantes de protecci n deben ser utilizadas Para evitar da os a la audici n si trabajar con el equipamie...

Page 32: ...a de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones Bajo ninguna circunstancia una lijadora roda de soporte Pos 1 o disco de fibra con imperfecci n debe ser usado...

Page 33: ...a boca e vias respirat rias devem ser usadas Em caso de trabalho prolongado luvas de prote o devem ser usadas Para evitar danos audi o ao trabalhar com o equipamento protetores de ouvido devem ser us...

Page 34: ...r e do sistema de abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma lixadeira roda de suporte Pos 1 ou disco de fibra com defeito deve ser us...

Page 35: ...6 20256 0108 Luna No AHSS 16 Inch mm 4 115 5 125 UNF M12 x 1 5 16 000 En ISO 15744 2008 dB A 97 EN 28927 1 m s2 1 95 inch 3 8 inch 1 4 100 l min 119 5 50 l min 59 7 100 cfm 4 23 50 cfm 2 12 W 448 x mm...

Page 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 1 5 nipple male thread 1 4 2 1 XX 4 6 bar 2...

Page 37: ...oduksjonen har skedd i overensstem melse med harmoniserende standarder Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja Produkterne er fremstillet i overensstemmelse med harmoniserend...

Page 38: ...Produkte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signation du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodotto marchio...

Reviews: