background image

32

33

 

Atcerieties

 

Nedrīkst  strādāt  ar  gariem,  vaļējiem  matiem  un  vaļīgā,  plandošā  apģērbā,  ar 

kaklarotām un gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām un 

apģērba sabojāšanai. 

  Ieslēgta iekārta drīkst būt vērsta tikai un vienīgi pret darba materiālu. Nenostiprinātas 

daļas var atdalīties un izraisīt bojājumus. Ar iekārtu var nonākt saskarē kāda persona 

vai priekšmets, kā rezultātā iespējams nelaimes gadījums vai materiāli zaudējumi. 

  Aukstas un mitras rokas, smēķēšana un iesnas paaugstina vibrācijas izraisīto risku. 

  Ir jāļauj iekārtai darboties un, turot rokturi, jāpieliek vismazākais iespējamais spēks. 

Ja iespējams, iekārta jāatbalsta uz stabila atbalsta bloka. 

  Ir jānodrošina darba pārtraukumi un / vai pārmaiņus jāveic darbs, kas nav saistīts ar 

vibrējošu iekārtu izmantošanu, lai samazinātu vibrācijas nelabvēlīgo ietekmi. 

  Darba vietā jānodrošina labs apgaismojums.

Svarīgi

Instrumenti jāieeļļo

Pirms lietošanas vienmēr iekārta vienmēr ir jāieeļļo ar dažiem pilieniem eļļas AIRTOIL 

22 (Luna 15531-0105), kas paredzēta pneimatiskajiem darbarīkiem, piemēram iepili-

not to iekārtas gaisa ieplūdes atverē. Ilgstoša darba gadījumā jāizmanto pneimatiskā 

eļļošanas  sistēma  (Luna  20571-0106),  kas  noregulēta  apmēram  uz  diviem  pilieniem 

minūtē. Ja iekārta ilgāku laiku netiek izmantota, arī tad pirms iekārtas novietošanas 

glabāšanā  nepieciešams  iepilināt  tajā  dažus  pilienus  eļļas,  lai  samazinātu  korozijas 

risku. 

Uzmanību! Jālieto tikai un vienīgi instrukcijā minētā pneimatisko darbarīku eļļa. Cita 

veida eļļas izmantošanas sekas var būt tādas, ka tā ”saķep” un samazina mehānisma 

kustības spēju. Sekas tam ir samazināta darba efektivitāte.

 

Jāizvairās no sūcēm

Jāizvairās no sūcēm gaisa cirkulācijas sistēmā. Vietā, kur caurule ir pievienota iekārtai, 

vienmēr jālieto vītnes blīvējuma lenta. Jāpievērš uzmanība tam, lai izmantotās šļūtenes 

un šļūteņu stiprinājuma skavas būtu nevainojamā kārtībā.

 

Saspiestajam gaisam jābūt sausam

Jo  tīrāks  un  sausāks  ir  saspiestais  gaiss,  jo  ilgāks  ir  instrumenta  darbmūžs.  Lai  to 

nodrošinātu, ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, 

tādējādi samazinot korozijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju. 

Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa 

padeves sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta.

Instrukcija

  Nekādā gadījumā nelietojiet bojātu slīpmašīnu, atbalsta ripu vai slīpēšanas    

  materiālus. Tas var izraisīt fiziskas traumas un materiālus zaudējumus.

  Izņemiet no gaisa izplūdes atveres (5. poz.) plastmasas aizbāzni un iemontējiet tajā  

  nipeli ar 1/4” ārējo vītni.

  Pirms iekārtas iedarbināšanas pārliecinieties, vai ir kārtīgi nostiprināts ripas aiz 

  sargs (poz. 2), atbalsta ripa (poz. 1) un šķiedras materiāla slīpripa.

  Uzmanību! Nekādā gadījumā nedarbiniet slīpmašīnu ar brīvi paceltu ripu vai bez  

  ripas aizsarga, jo šāda rīcība ir saistīta ar palielinātu materiālo zaudējumu un/vai  

  traumu risku.

  Atbalsta ripas (1. poz.) un šķiedras materiāla slīpripas montāža: slīpmašīnai    

  obligāti jābūt atvienotai no saspiestā gaisa padeves sistēmas. Noskrūvējiet atloka  

  stiprinājuma uzgriezni (daļa Nr. X). Uzlieciet uz atbalsta ripas piemērotu šķiedras  

  materiāla slīpripu, pievelciet atloka stiprinājuma uzgriezni un nostipriniet to    

  uz vārpstas vītnes (daļas Nr. X). Ar plata skrūvgrieža palīdzību stingri pievelciet  

  atloka stiprinājuma uzgriezni, no pretējās puses pieturot adapteru (daļa Nr. X) ar  

  komplektā iekļauto montāžas tapu (daļa Nr. X). 

  Uzmanību! Nelietojiet smilšpapīra ripas ar saķeres stiprinājumu, jo tās pie liela  

  rotācijas ātruma var atdalīties un izraisīt traumas un/vai materiālus zaudējumus. 

  Lai iegūtu nevainojamu darba rezultātu, vienmēr lietojiet slīpripas ar    

 

  apstrādājamam materiālam atbilstīgu raupjumu. Nekad nespiediet iekārtu pret   

  apstrādājamo virsmu ar lielāku vai mazāku spēku, nekā nepieciešams, lai optimālu  

  izmantotu slīpripu.

  Ar pārslēdzēju (poz. 4) izvēlieties piemērotāko rotācijas virzienu, ņemot vērā gan  

  to, ar kuru roku jūs strādājat, gan to, uz kuru pusi vēlams novirzīt dzirksteles. 

  Lai nodrošinātu iekārtas darbību ar nepieciešamo spiedienu un rotācijas ātrumu,  

  pārbaudiet gaisa spiedienu un vajadzības gadījumā mainiet tā iestatījumu.  

 

  Spiediena iestatīšanai izmanto kompresoru vai atsevišķi piemontētu gaisa regula 

  toru. Norādītie iekārtas parametri ir spēkā pie 6 bar spiediena.

  Ar slīpmašīnu vienmēr jāstrādā uzmanīgi. Nevērīga attieksme var izraisīt iekārtas  

  iekšējo daļu bojājumus un materiāla salūšanu. Rezultātā iekārta var zaudēt savas  

  īpašības un vairs nenodrošināt paredzēto rādītāju izpildi.

Apkope:

  Būtiska  ir  eļļošana,  jo  tā  nodrošina  zemu  trokšņu  un  vibrāciju  līmeni.  Ja 

instruments tiek lietots nepārtraukti, tas jātīra un jāpārbauda vismaz divas reizes gadā.

Summary of Contents for AHSS-16

Page 1: ...lifuoklis trgaitas sl pma na Persluchtschuurmachine Fiberrondellslipemaskin Szlifierka tarczowa do kr k w fibrowych Lixadeira de alta velocidade Fiberrondellslipmaskin DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT L...

Page 2: ...cze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir le...

Page 3: ...sriktning Pos 4 Luftutstr mningen Pos 6 g r genom handtaget Levereras med 2 st st drondeller 115 och 125 mm f r fiberrondeller samt rondellskydd Pos 2 H lsorisker Anv ndaren av maskinen m ste alltid s...

Page 4: ...ar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig slipmaskin st drondell eller slipmateriel som r skadad Detta d risk f r person och materialskada kan f religga Ta av plastpluggen fr n luftintaget Pos 5...

Page 5: ...ng og stillbar rotasjonsretning Pos 4 Luftutslippet Pos 6 g r gjennom h ndtaket Leveres med 2 stk st tterondeller 115 og 125 mm for fiberrondeller samt rondellvern Pos 2 Helsefare Bruker av maskinen m...

Page 6: ...terondell eller slipemateriell som er skadet Det kan f re til person og materialskade Ta av plastpluggen fra luftinntaket Pos 5 og monter p en innstikksnippel utvendig gjenge Pass p at rondellvern Pos...

Page 7: ...os 4 Ilmanpoisto pos 6 kahvassa Toimitukseen sis l tyy 2 tukilaikkaa 115 ja 125 mm hiomalaikoille sek laikansuojus pois 2 Turvallisuusm r ykset Laitteen k ytt j n on muistettava omasta ja muiden l hel...

Page 8: ...irtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta Ty p iv n alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta veden kondensaatista Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta hiomakonetta tukilai...

Page 9: ...sindstilling pos 4 Luftstr m gennem h ndtaget pos 6 Sliberen leveres med 2 rondelst tter med en diameter p hhv 115 og 125 mm til fiberrondeller samt rondelbeskytter pos 2 Helbredrisikoer Brugeren af m...

Page 10: ...bemaskine defekt rondelst tte pos 1 eller defekte fiberrondeller da det kan medf re personskade og materiel skade Plastproppen skal tages ud af luftindtags bningen pos 5 og der skal monteres en indsti...

Page 11: ...otation control Pos 4 Air flow through the handle Pos 6 The grinder is supplied with 2 support wheels with diameter 115 and 125 mm designed for the fibre discs and disc cover Pos 2 Health hazards User...

Page 12: ...essor and the compres sed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective grinder support wheel Pos 1 or fibre discs can be used as it may cause injuries and...

Page 13: ...anna sobivat n okatet v i hingamisaparaati Pideva t puhul kanna ohutuskindaid mis kaitsevad k lma hu eest T riista kasutades kasuta alati k rvade kaitset et v ltida k rvavigastusi Kasutaja peaks alati...

Page 14: ...b vee kokkusur utavast hust ning seega v hendab t riista kahjustusi ning rooste tekitatud l hiseid ra unusta enne iga t p eva kompressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud hus steemi eemaldada K...

Page 15: ...raukta darba gad jum j valk cimdi kas pasarg no aukst gaisa Lai izvair tos no iesp jamiem dzirdes boj jumiem lietojot iek rtu vienm r j valk ausu aizsardz bas apr kojums Lietot jam vienm r j piev r uz...

Page 16: ...ru un saspiest gaisa padeves sist mu no iesp jam dens kondens ta Instrukcija Nek d gad jum nelietojiet boj tu sl pma nu atbalsta ripu vai sl p anas materi lus Tas var izrais t fiziskas traumas un mate...

Page 17: ...oti veido apdangal arba kv pavimo kauk Ilgo nepertraukiamo darbo atveju reikia vilk ti pir tines apsaugan ias nuo alto oro Kad i vengti galimo klausos pa eidimo naudojant rengim visuomet naudokit s au...

Page 18: ...ienos prad ioje i tu tinti kompresoriaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato Nurodymai Jokiu b du nenaudokite sugedusi lifuoklio atraminio disko pozicija Nr 1 arba pluo ti...

Page 19: ...zeciwpy ow W czasie d ugotrwa ej pracy nale y u ywa r kawice chroni ce przed zimnym powietrzem W celu unikni cia ewentualnych uszkodze s uchu w czasie u ytkowania urz dzenia obowi zkowo nale y u ywa r...

Page 20: ...wanych korozj Nie nale y zapomina e przed rozpocz tkiem dnia pracy nale y opr ni spr ark i uk ad doprowadzaj cy spr one powietrze od ewentualnego kondensatu wodnego Instrukcja u ytkowania W adnym wypa...

Page 21: ...2 115 125 2 5 4 3 1 2 6 20256 0108 Luna AHSS 16 4 115 5 125 UNF M12 x 1 5 16 000 En ISO 15744 2008 A 97 EN 28927 1 2 1 95 3 8 1 4 100 119 5 50 59 7 100 3 4 23 50 3 2 12 448 x 144 x 176 1 26 4 115 202...

Page 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 1 5 1 4 2 1 1 4 6...

Page 23: ...ti polverosi indossare una mascherina oppure un dispositivo respiratorio adeguati In caso di lavoro prolungato indossare guanti protettivi per proteggere le mani dall aria fredda Per evitare eventuali...

Page 24: ...icordarsi di rimuovere l eventuale acqua di condensa dal compressore e dal sistema di alimentazione dell aria compressa prima di ogni giorno di lavoro Istruzioni Non usare mai una smerigliatrice ruote...

Page 25: ...visi re ou un appareillage de respiration ad quats En cas de travail continu porter des lunettes de protection contre l air froid Lors de l utilisation de l outil toujours porter des protections audit...

Page 26: ...ctions Ne jamais utiliser des pi ces d fectueuses en particulier la ponceuse la roue de support Pi ce n 1 ou disques de fibres car cela pourrait causer blessures et pertes mat rielles Le bouchon de pl...

Page 27: ...of ademhalingstoestel wanneer u in een stoffige omgeving werkt In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescher ming tegen de koude lucht Om gehoorbeschadiging op d...

Page 28: ...condensatiewater uit de compressor en het persluchttoevoersysteem te verwijderen Instructies Gebruik de schuurmachine nooit wanneer het gereedschap zelf de steunschijf pos 1 of de schuurschijf bescha...

Page 29: ...beit m ssen Schutzhandschuhe getragen werden Zur Vermeidung eventueller Geh rschaden mu man w hrend der Anwendung von Maschinen einen Geh rschutz tragen Der Benutzer mu immer ber cksichtigen da bei ei...

Page 30: ...sch digte Schleifmaschine oder besch digtes Schleirondell oder Schleifmaterial Andernfalls sind Verletzungen oder Sachschaden m glich Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhr ffnung Pos 5 entnehmen und e...

Page 31: ...tecci n para la boca e las v as respiratorias deben ser utilizadas En caso de trabajo prolongado guantes de protecci n deben ser utilizadas Para evitar da os a la audici n si trabajar con el equipamie...

Page 32: ...a de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada d a de trabajo Instrucciones Bajo ninguna circunstancia una lijadora roda de soporte Pos 1 o disco de fibra con imperfecci n debe ser usado...

Page 33: ...a boca e vias respirat rias devem ser usadas Em caso de trabalho prolongado luvas de prote o devem ser usadas Para evitar danos audi o ao trabalhar com o equipamento protetores de ouvido devem ser us...

Page 34: ...r e do sistema de abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instru es Sob nenhuma circunst ncia uma lixadeira roda de suporte Pos 1 ou disco de fibra com defeito deve ser us...

Page 35: ...6 20256 0108 Luna No AHSS 16 Inch mm 4 115 5 125 UNF M12 x 1 5 16 000 En ISO 15744 2008 dB A 97 EN 28927 1 m s2 1 95 inch 3 8 inch 1 4 100 l min 119 5 50 l min 59 7 100 cfm 4 23 50 cfm 2 12 W 448 x mm...

Page 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 1 5 nipple male thread 1 4 2 1 XX 4 6 bar 2...

Page 37: ...oduksjonen har skedd i overensstem melse med harmoniserende standarder Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja Produkterne er fremstillet i overensstemmelse med harmoniserend...

Page 38: ...Produkte Zeichen Typenbezeichung Serien nr etc Description du produit marque d signation du type Nr de s rie etc Beschrijving van producten merk typeaanduiding serienr enz Descrizione prodotto marchio...

Reviews: