Luna 20824-0101 Original Instructions Manual Download Page 8

6

Antes de utilizar el gato de garaje, lea las instrucciones de seguridad 

contenidas en este manual.

Levantamiento:

1. Cierre la válvula de escape girando la palanca del pistón   en el sentido de las agujas del reloj.

2. Posicione el gato de garaje por debajo del automóvil y dé bombadas con el pedal del pistón      hasta la altura 

  apropiada.

3. Certifique-se que el disco para levantamiento      está por debajo de uno de los cuatro puntos de levantamiento 

  del automóvil. Lea el manual del automóvil.

4. Levante el automóvil bombeando el pistón con la palanca de el pistón   hasta una altura suficiente para 

  posicionar suportes debajo del automóvil.

5. Posicione los suportes para que el automóvil descanse sobre la suspensión y no sobre el suelo.

6. Abaje el automóvil hasta los suportes girando la palanca de el pistón   en el sentido encuentra de las agujas  

del reloj. Mantenga el gato de garaje debajo del automóvil por seguridad antes de comenzar el trabajo.

Abajamiento:

1. Levante el automóvil dando bombadas con la palanca del pistón   para que los suportes puedan ser retirados.  

  Abaje el automóvil girando la palanca de el pistón   en el sentido encuentra de las agujas del reloj.

2. Retire el gato de garaje y cierre la válvula hidráulica.

Español

Lue tämän oppaan turvallisuusohjeet ennen käyttöä.

Nostaminen:

1. Sulje hydrauliventtiili kiertämällä pumppukahvaa   myötäpäivään.

2. Sijoita tunkki auton alle ja pumppaa nostovartta jalkapolkimella      myötäpäivään, kunnes se on oikeassa 

asennossa.

3. Varmista huolellisesti, että nostolaatta      osuu auton nostopisteen kohdalle. Katso ohjeet auton

  käyttöoppaasta. 

4. Pumppaa pumppukahvalla   auto niin korkealle, että voit sijoittaa sopivat tukipukit sen alle.

5. Sijoita tukipukit niin, että auto on kantavien palkkien, ei pelkkien pohjapalkkien, varassa. 

6. Laske auto tukipukkien päälle kiertämällä pumppukahvaa   myötäpäivään. Jätä tunkki paikalleen 

varmistamaan nostoa ennen työn aloittamista.

Laskeminen:

1. Pumppaa auto ylös pumppukahvalla   niin, että saat tukipukit poistettua. Laske auto alas kiertämällä        

pumppukahvaa   myötäpäivään.

2. Ota tunkki pois ja sulje hydrauliventtiili.

Suomi

Avant d’utiliser le cric, lisez les instructions de sécurité dans ce manuel.

Levage:

1.  Fermez la soupape de sûreté en tournant le bras   de la pompe dans le sens des aiguilles d’une montre.

2.  Placez le cric chariot sous la voiture et levez le bras de levage au moyen de la pompe à pied     , jusqu’à la bonne position.

3.  Assurez vous que le plateau de levage      est placé sous un des quatre points de levage de la voiture. Lisez le manuel 

  d’instructions de la voiture.

4.  Levez la voiture au moyen du bras de levage   à une hauteur qui permet aux supports du cric d’être placés correctement 

  sous la voiture.

5.  Placez les supports du cric de manière à ce que la voiture repose sur une barre porteuse et non pas sur le revêtement du sol.

6.  Baissez la voiture jusqu’aux supports du cric en tournant le bras de la pompe   dans le sens contraire des aiguilles d’une 

  montre. Gardez le cric chariot sous la voiture pour des raisons de sécurité avant de commencer le travail

Abaissement:

1.  Levez la voiture au moyen du bras de la pompe  , pour que les supports du cric puissent être enlevés. Baissez la voiture 

  en tournant le bras de la pompe   dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 

2.  Retirez le cric chariot et fermez la valve hydraulique. 

Français

Traducción de instrucciones originales en inglés 

Käännös alkuperäisten ohjeiden 

Traduction des instructions originales en anglais

 

Summary of Contents for 20824-0101

Page 1: ...Garagedomkraft Trolley jack 2 Ton 20824 0101...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...s originales en anglais 6 English Original instructions 7 7 Italiano Traduzione delle instuzioni originali in inglese 8 Latviski Ori in lo instrukciju tulkojums 8 Lietuvi kai Vertimas originali instru...

Page 6: ...4 4 3 2 1 AL 2a 4 1 1c 1 2b 3 1 1a 1b B A Luna 20824 0101...

Page 7: ...og pump l ftearmen op ved brug af fodpumpen til h jre 3 Forvis dig om at l ftepladen er under bilens 4 l ftepunkter L s manualen til bilen 4 L ft bilen op ved hj lp af pumpearmen til en h jde der g r...

Page 8: ...ealle ett voit sijoittaa sopivat tukipukit sen alle 5 Sijoita tukipukit niin ett auto on kantavien palkkien ei pelkkien pohjapalkkien varassa 6 Laske auto tukipukkien p lle kiert m ll pumppukahvaa my...

Page 9: ...ar by means of the pumping arm to a height that admits suitable jack stands to be placed under the car 5 Place the jack stands so the car will rest on a carrying beam and not on the flooring 6 Low the...

Page 10: ...rokasgr mat 4 Paceliet automa nu uz aug u ar s kn anas sviru l dz t dam augstumam kas pie auj piem rotu domkrata balstu palik anu zem automa nas 5 Novietojiet domkrata balstus t lai automa na balst t...

Page 11: ...bukker kan settes under bilen 5 Plasser pallebukkene slik at bilen kommer til ligge p b rende bjelker og ikke direkte p st lplaten 6 Senk ned bilen p pallebukkene ved vri pumpearmen motsols Behold don...

Page 12: ...ossam ser retirados Abaixe o autom vel girando a alavanca do pist o no sentido anti hor rio 2 Retire o macaco jacar e feche a v lvula hidr ulica Portugu s 1 2 3 4 z 5 6 1 2 z L s s kerhetsinstruktione...

Page 13: ...it Sundhedsrisici Health hazards Ohud tervisele Vesel bas apdraud jums Galima rizika rodki ochrony osobistej O Gesundheitsgefahren Risques pour la sant Gezondheidsrisico s Pericolo per la salute Pelig...

Page 14: ...12 T nk p Tenk p Muista Husk Remember Pea meeles Atcerieties Atminkite Uwaga Was zubeachten ist Souvenez vous Let op Importante Ricordatevi Recu rdese Lembre se...

Page 15: ...a Brug altid hydraulisk olie i overensstemmelse med ISO VG10 eller lignende Always use hydraulic oil according to ISO VG 10 or similar Kasuta alati hdraulika li ISO VG 10 v i analoogset Hidraulisko do...

Page 16: ...14 2 0 ton mm 355 mm 445 mm 90 mm 165 mm 690 kg 27 20824 0101...

Page 17: ...X35 HEXAGON BOLT 1 33 GJ7000A 8103 RUBBER BOARD 1 34 GJ7000A 8200 FOOT PAD ASSEMBLY 1 35 GB91 4X40 COTTER PIN 1 36 GJ4500A 2700 LINKAGE ROD ASSEMBLY 1 37 GB894 1 22 AXLE FLEXIBLE SNAP RING 2 38 GJ4500...

Page 18: ...sted hos nedenst ende autorisered organ virksomhed Kohustuslik vabatahtlik testimine on tehtud j rgnevalt mainitud organi ettev tte poolt Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente insti...

Page 19: ...prova obbligatoria volontaria del prodotto stata effettuata preso l ente ditta registrata Sekan ioje registruotoje institucijoje mon je atliktas privalomas savanori kas testas Sekojo aj re istr taj in...

Page 20: ...etak W nast puj cej zarejestrowanej instytucji przedsi biorstwie zosta o przeprowadzone obowi zkowe nieprzymusowe testowanie Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente instituc n empresa...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...luna se www luna se SE NO FI DK GB EE LV LT PL IT FR NL DE PT RU GR ES Garagehebebock Donkraft Garaazhitungraud Gato de garaje Hallitunkki Cric chariot Trolley jack Martinetto a carello Perve amas dom...

Reviews: