Luna 15044-0105 Manual Download Page 30

60

61

Importante!

 

Raccogliere i capelli lunghi e non indossare indumenti larghi o gioielli che possono 

rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile provocando gravi lesioni personali 

o danni alle cose.    

 L’utensile in funzione deve essere diretto esclusivamente verso il materiale da lavo-

rare.  Particolari  allentati  possono  staccarsi  e  provocare  danni.  Inoltre,  l’eventuale 

contatto dell’utensile con una persona oppure un oggetto può provocare gravi lesioni 

personali o danni alle cose. 

 Mani fredde o bagnate, fumo e raffreddore possono aumentare i pericoli dovuti alle 

vibrazioni.

 L’utensile deve essere azionato ed utilizzato con la minor forza possibile. Se possi-

bile, l’utensile deve essere sostenuto da un blocco di supporto stabile.  

 Per ridurre gli effetti negativi delle vibrazioni occorre effettuare pause di lavoro app-

ropriate oppure alternare il lavoro con altri tipi di lavori che non comportano l’uso di 

utensili vibranti.  

 Accertarsi che il luogo di lavoro sia ben illuminato.

Informazione importante

Lo strumento deve essere lubrificato

Prima di usarlo è consigliabile iniettare nel foro di ingresso aria qualche gocce di olio 

AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) per gli atrezzi pneumatici. Lavoro continuo con lo 

strumento richiede installazione di una sistema lubrificazione circuiti pneumatici (Luna 

20571-0106), regolata ad emettere circa due gocce di olio al minuto. Se lo strumento 

deve essere tenuto senza uso per un lungo periodo, prima di stoccarlo è neccessario, per 

ridurre il rischio di corrosione, iniettare alcune gocce di olio.

Attenzione! Usare solo olio per gli strumenti pneumatici. Uso dei olii diversi puo resul-

tare in formazione dei grumi di olio con riduzione della mobilità dei parti rotanti dello 

strumento e consequente perdita della sua efficienza operativa.   

Evitare perdite

Evitare perdite nel circuito pneumatico dello strumento. Usare nastro di guarnizione 

per raccordo connessione aria. Tenere il tubo flessibile e fascette in buono stato manu-

tentivo.

Aria compressa deve essere secca

Più secca e più pulita sarà l’aria compressa, più durevole sarà il vostro strumento. Per 

ridurre eventuali danni allo strumento e le connessioni, causati dalla corrosione, consig-

liamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall’aria. Non dimenticate scaricare la 

condensa dal serbatoio-polmone del compressore e dalla linea alimentazione dell’aria 

compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento.

Istruzioni

 Non usare mai cacciavite o mandrino diffettosi perche possano causare ferite o danni 

materiali.

 Togliere il tappo di plastica dal foro ingresso aria (Pos.4) e connettere filettato ester-

namente raccordo 1/4”.

 Prima  di  mettere  o  togliere  la  bussola  ad  impatto/accessori  sempre  scollegare  lo 

strumento dall’aria compressa. Osservanza di questa semplice regola vi protegge dal 

casuale messa dello strumento in rotazione durante il cambio bussole/attrezzi.  

 Prima di adoperare dello strumento accettarsi che corrispondente bussola ad impatto 

è solidamente fissata al quadro di azionamento (Pos.1). È ammesso utilizzare con 

questo strumento solo bussole ad impatto ed accessori di qualità. È pericoloso usare 

bussole  o  acessori  progettati  per  le  operazioni  manuali.  È  sconsigliato  far  girare 

lo strumento a vuoto lontano dal ogetto da lavorare dopo aver fissato la bussola o 

atrezzo. La bussola/accessore possa allentarsi dallo strumento e provocare infortuni 

o danni materiali..  

 Verificare la pressione dell’aria e agiustarla se necessario in modo tale, che lo stru-

mento opera con la pressione richiesta e ritorna la coppia nominale. La pressione si 

agiustano  con  il  regolatore  del  compressore  oppure  con  un  regolatore  installato  a 

parte. La coppia si agiustano con il regolatore della coppia (Pos.6). Specifiche tecni-

che dell’avvitatrice sono riferite alla pressione di aria compressa pari a 6,2 bar. 

 La leva di rapido posizionamento tra la coppia di stringimento e di allentamento (Pos. 

5) puo essere agiustata in modo commodo sia per mano destra che mano sinistra. 

Tirando il disco indicatore la leva rapida si sblocca e quindi puo essere girata in senso 

voluto.

 Usare lo strumentoe con cautela. Uso improprio ed abuso dello strumento possano 

causare rotture ai parti interni dello strumento ed il suo corpo. Tali rotture possano 

ridurre l’efficienza dello strumento che perderà il suo valore. 

Manutenzione

: lubrificazione è una operazione essenziale per assicurare basso livello 

di rumore e di vibrazioni. Se lo strumento va utilizzato continuamente sarebbe indis-

pensabile effettuare la sua pulizia e verifica almeno due volte all’anno.

Summary of Contents for 15044-0105

Page 1: ...ucz udarowy Ferramenta de impactos Mutterdragare DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE Mutterdragare Impact Wrench AIWC3 8 TH AIWC1 2 TH AIWC3 4 TH AIWC1 2 TH 2 AIWC1 2 THM AIWC1 2 TH S A...

Page 2: ...awcze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir...

Page 3: ...ssningsmoment tdragningsmomenten r inst llbara i tre olika l gen samt utrustade med snabbreglage mellan tdragnings och lossningsmomenten Pos 5 20273 0107 r utrustad med f rl ngt fyrkantf ste Pos 1 Til...

Page 4: ...ch anslutningar Gl m inte att f re varje arbetsdag t mma kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som r skadade d risk f r person...

Page 5: ...ren med sine h ye tiltrekkings og l sningsmoment Tiltrekkingsmomentet er stillbart i tre ulike posisjoner samt utstyrt med hurtigre gulering mellom tiltrekkings og l sningsmomentet Pos 5 20273 0107 er...

Page 6: ...r og trykkluftsledninger for ev kondensvann Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppst Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos...

Page 7: ...sapito ja huoltoteht viin Kiristysmomentin s t on 3 portainen lis ksi k ytett viss on kiristys ja avausmomentin pikava litsin pos 5 20273 0107 on varustettu pidennetyll neli kiinnityksell pos 1 Valmis...

Page 8: ...hent v t siten ty kalujen ja liittimien ruostevaurioita Muista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta ruuvital...

Page 9: ...erviceomr de Revers drejningsmoment kan indstil les i tre forskellige positioner samt udstyret med lynregulering mellem tilsp ndings og l sningsmomentern Pos 5 20273 0107 udstyret med forl nget firkan...

Page 10: ...ion fra kompressor beholder og trykluft forsyning system Instruktion Anvend aldrig m triktr kkere eller krafthylstere som er skadede for der kan fore ligge en risiko for person og materialeskade Tag p...

Page 11: ...et in three various posi tions and equipped with quick levers between the tightening and loosening moments Pos 5 20273 0107 is equipped with extended anvil Pos 1 Made of composite material Pistol type...

Page 12: ...dingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each...

Page 13: ...eks hooldamise ning teenindamise valdkonnas Kolme reversiiv p rdemomendi vahel valimise v imalus regulaatori ja seade on varustatud kiirl lituskangiga pos 5 pingutus ja lahtikeerakismomentide abil 202...

Page 14: ...pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada hufiltrit mis eemaldab suru hust vee piirates seega t riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagis...

Page 15: ...iesp jams iestat t tr s da dos st vok os un tas ir aprik ts ar trdarb bas svir m starp pievilk anas un atlai anas momentien 5 poz 20273 0107 apr kots ar pagarin tu laktu 1 poz Ra ota no kompoz tmater...

Page 16: ...attiec gi samazinot iesp jamus korozijas rad tus ier ces un gaisa savienojumu boj jumus Atcerieties pirms katras darba dienas s kuma izt r t no kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas i...

Page 17: ...o sityje Atgalin sukimo moment galima nustatyti tris skirtingas pad tis be to yra greitai jungiama svirtel kuria perjungiami u ver imo ir atsukimo j gos momentai 5 pav 20273 0107 rengtas pailgas priek...

Page 18: ...ankiui ir sujungimams kuri s lygoja korozija Nepamir kite pa alinti galimo vandens kondensato i kompresoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcijos Jokiu b...

Page 19: ...nych po o eniach i wyposa ony w d wigni szybkiej zmia ny kierunku momentu dokr canie odkr canie poz 5 20273 0107 posiada wyd u ony trzon chwytowy pod nasadk Poz 1 Klucz wykonany jest z materia u zesp...

Page 20: ...wietrza dla odpowiedniego zmniejszenia poten cjalnych uszkodze narz dzia i po cze spowodowanych korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad z...

Page 21: ...435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 M Nm 360 360 705 1460 1460 M 265 265 520 1080 1080 Twin hammer Twin hammer Twin hammer Twin hammer T...

Page 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 P 4 1 4 P 2 P 1 P 1 P 3 6 2 5 2...

Page 23: ...h und L sbereichs vorgenommen Pos 5 20273 0107 ausger stet mit verl ng ertem Amboss Pos 1 Hergestellt aus Verbundmaterial Modell der Pistolenform mit einer im Handgriff integrierten Abluft ffnung Pos...

Page 24: ...erursachte Besch digungen des Werkzeugs und der Anschl sse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu e...

Page 25: ...ng e position 1 Faite en mati re composite Mod le pistolet avec la sortie d air int gr e dans la poign e posi tion 3 avec possibilit de relier un tuyau d chappement position 5 quip e d un d clenchemen...

Page 26: ...aus s l outil et des connections provoqu es par la corrosion Rappelez vous d enlever du r servoir du compresseur et du circuit d alimentation en air com prim l ventuel r sidu de condensation avant cha...

Page 27: ...Pos 5 20273 0107 is uitgerust met een verlengd aambeeld Pos 1 Vervaardigd uit samengesteld materi aal Pistoolachtig model met luchtuitlaat die in de handgreep is ge ntegreerd Pos 3 Voorzien van een tr...

Page 28: ...verzekeren raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan die het water uit de perslucht verwijdert Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de...

Page 29: ...tra la coppia di stringimento e di allentamento Pos 5 20273 0107 equippaggiato con incudine allungata Pos 1 Lo strumento fatto con uso dei materiali compositi Modello a pistola con scarico aria integ...

Page 30: ...rrosione consig liamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall aria Non dimenticate scaricare la condensa dal serbatoio polmone del compressore e dalla linea alimentazione dell aria compress...

Page 31: ...xtendido pos 1 Fabricada de material com puesto Modelo tipo pistola con salida de aire integrada en el cabo pos 3 Equipada con un gatillo sin estadios pos 2 as como con entrada de aire m vil a 360 pos...

Page 32: ...o de filtros de aire Luna que remueven agua del aire comprimido que va reducir lo riesgo de da os a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensaci n del compresor...

Page 33: ...perto e soltura pos 5 20273 0107 equipado com bigorna alongada pos 1 Fabricada de material composto Modelo tipo pistola com sa da de ar integrada no cabo pos 3 Equipada com um gatilho sem est gios pos...

Page 34: ...ar Luna que removem gua do ar comprimido reduzindo o risco de eventuais danos m quina e s conex es causados pela corros o Lembre se de remover residuos de condensa o do compressor e do sis tema de ab...

Page 35: ...0 325 435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 ft lb 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 Nm 360 360 705 1460 1460 ft lb 265 265 520 1080 1080 typ EN ISO 15744 2002 dB A 93 5 93...

Page 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 4 1 4 1 6 6 2 bar 5...

Page 37: ...207346347 421 AIR INLET 207346354 422 MUFFLER 4 207346362 423 EXHAUST DEFLECTOR 207346370 20734 0209 INDEX NO DESCRIPTION LUNA CODE NO 101 HAMMER CASE 207346396 102 HAMMER CASE GREASE FITTING 20734640...

Page 38: ...T 150446276 20793 0108 INDEX NO LUNA CODE NO DESCRIPTION 101 207936006 HAMMER CASE 102 207936014 HAMMER CASE BUSHING 103 207936022 SOCKET RETAINER 104 207936030 O RING 105 207936048 ANVIL 106 20793605...

Page 39: ...417 PACKING HANDLE See Pos no 310 418 MUFFLER 207936535 419 DEFLECTOR 207936543 420 TAP BOLT 207936550 421 SEAL See Pos no 104 422 BUSHING 207936451 423 TIP VALVE 207936469 424 SPRING 207936477 425 EX...

Page 40: ...rskrift Signature Stefan Lotzman Namnf rtydligande Nimen selvennys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG F rs kran om verensst mmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuus...

Page 41: ...que le produit indiqu cor respond aux exigences de s curit nomm es Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange geven veiligheidseisen voldoen Io sottoscritto certifico che il prodo...

Reviews: