Luna 15044-0105 Manual Download Page 24

48

49

Was zu beachten ist

  Keine lose hängenden Haare, Kleidungsstücke, Halsketten und Ringe tragen, die sich 

in den beweglichen Teilen der Maschinen einklemmen und die Kleidung zerstören 

bzw. die Gesundheit gefährden können. 

  Die eingeschaltete Maschine nie auf etwas anderes als das Werkstück richten. Die 

losen Partikeln können sich ablösen und Schaden verursachen. Jemand oder etwas 

kann unerwünscht gegen die Maschine treten und Schaden hervorrufen. 

  Kalte und nasse Hände, das Rauchen und Schnupfen erhöhen die Gefahr durch die 

Vibration. 

  Der Maschine arbeiten lassen und am Handgriff möglichst kleinere Greifkraft ausü-

ben. Wenn möglich, die Maschine mittels eines Ablageblocks entlasten.  

  Arbeitspausen machen und / oder Arbeit ohne vibrierende Maschinen ausführen, um 

das Risiko der durch die Vibration hervorgerufenen Schaden zu vermindern. 

  Eine gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes muß sichergestellt werden. 

Wichtige Information

Das Werkzeug braucht Öl

Vor dem Gebrauch ölen Sie leicht das Werkzeug mit einigen Tropfen eines zur Wartung 

von Pneumatikgeräten vorgesehenen Öls AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) durch die 

Luftzufuhröffn-ung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem 

(Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro 

Minute einzustellen ist. Vor einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit 

einigen Öltropfen geschmiert werden, um die Korrosionsgefahr zu vermeiden.

Achtung!  Verwenden  Sie  nur  solche  Ölsorten,  die  für  Pneumatikwerkzeuge  geeig-

net  ist.  Der  Gebrauch  anderer  Ölsorten  kann  das  „Verkleben“  des  Öls  hervorrufen 

und  die  Bewegungsfreiheit  der  Werkzeugmaschine  mindern.  Im  Ergebnis  wird  die 

Arbeitsleistung beeinträchtigt.  

Leckagevermeidung

Vermeiden  Sie  undichte  Stellen  im  System  der  Luftzirkulation.  An  der  Verbindung 

des  Stopfens  und  des  Werkzeugs  muss  immer  das  Gewindeabdichtband  verwendet 

werden.  Vergewissern  Sie  sich  vom  einwandfreien  Zustand  der  Schläuche  und  der 

Schlauchklammern.

Die Druckluft muss trocken sein

Je  sauberer  und  trockener  die  Druckluft  ist,  desto  länger  ist  die  Lebensdauer  des 

Geräts. Um es sicherzustellen, empfehlen wir, zur Entwässerung der Druckluft einen 

Luftfilter  zu  benutzen,  um  eventuelle  durch  Korrosion  verursachte  Beschädigungen 

des  Werkzeugs  und  der  Anschlüsse  zu  vermeiden.  Vergessen  Sie  nicht,  vor  jeder 

Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das 

Kondenswasser zu entleeren.

Hinwise

 

Niemals  beschädigte  Pneumatik-Schraubenschlüssel  bzw.  beschädigte  Einsätze 

benutzen, ansonsten Verletzungen und Sachverluste möglich sind.

  Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhröffnung (Pos. 4) entnehmen und einen Stopfen 

mit der Außengewinde 1/4” montieren.

  Während der Montage bzw. Demontage der Schlageinsätze und des Zubehörs muss 

das Gerät immer von der Druckluftzufuhr getrennt sein. Dadurch wird ein ungewoll-

tes Einschalten des Geräts bei der Montage/Demontage ausgeschlossen.  

  Vor dem Einschalten des Geräts stellen Sie sicher, dass die Einsätze bzw. Zubehörteile 

richtig  auf  dem  rechtwinkligen  Übergang  (Pos.  1)  fixiert  sind.  Mit  diesem  Gerät 

dürfen  nur  qualitätvolle  Schlageinsätze  und  Zubehörteile  verwendet  werden;  der 

Gebrauch  von  Einsätzen  bzw.  Zubehörteilen,  die  für  manuelle  Geräte  vorgesehen 

sind, ist gefährlich.  Nach der Montage des Einsatzes bzw. des Zubehörteiles darf 

das Gerät nie leer laufen, entfernt vom Werkstück. Der Einsatz kann sich lösen und 

Sachschaden bzw. Verletzungen verursachen.

  Prüfen Sie den Luftdruck und stellen Sie ggf. diesen so ein, damit dass Gerät mit dem 

richtigen Druck und den geeigneten Drehmoment arbeiten könnte. Die Druckregelung 

erfolgt mit Hilfe des Kompressorreglers bzw. eines separat montierten Druckreglers, 

und  die  Regelung  des  Drehmoments  erfolgt  mit  der  Drehmomentsteuerung  (Pos. 

6). Die technischen Daten des Werkzeugs beziehen sich auf dem Betrieb bei einem 

Druck von 6,2 bar. 

  Der Schnelleinstellhebel (Pos. 5) lässt sich im Anzieh- und Lösbereich so einstellen, 

damit das Gerät sowohl von Rechts-, als auch von Linkshänder verwendet werden 

könnte.  Durch  Herausziehen  des  Schnelleinstellhebels  wird  die  Markierscheibe 

herausgezogen und in die erforderliche Richtung verstellt.

  Das Gerät immer mit großer Vorsicht betrieben. Durch Fehlbedienung oder zweck-

entfremdete  Verwendung  können  die  inneren  Teile  bzw.  das  Gehäuse  des  Geräts 

beschädigt werden. Dadurch wird die Arbeitsleistung und der Wert des Werkzeugs 

vermindert.

 

Wartung

  Die  Ölung  ist  von  wesentlicher  Bedeutung,  weil  dadurch  der  Schall-  und 

Vibrationspegel niedrig gehalten wird. Wenn das Werkzeug kontinuierlich gebraucht 

wird, muss es mindestens zweimal jährlich gereinigt und geprüft werden.

Summary of Contents for 15044-0105

Page 1: ...ucz udarowy Ferramenta de impactos Mutterdragare DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE Mutterdragare Impact Wrench AIWC3 8 TH AIWC1 2 TH AIWC3 4 TH AIWC1 2 TH 2 AIWC1 2 THM AIWC1 2 TH S A...

Page 2: ...awcze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir...

Page 3: ...ssningsmoment tdragningsmomenten r inst llbara i tre olika l gen samt utrustade med snabbreglage mellan tdragnings och lossningsmomenten Pos 5 20273 0107 r utrustad med f rl ngt fyrkantf ste Pos 1 Til...

Page 4: ...ch anslutningar Gl m inte att f re varje arbetsdag t mma kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som r skadade d risk f r person...

Page 5: ...ren med sine h ye tiltrekkings og l sningsmoment Tiltrekkingsmomentet er stillbart i tre ulike posisjoner samt utstyrt med hurtigre gulering mellom tiltrekkings og l sningsmomentet Pos 5 20273 0107 er...

Page 6: ...r og trykkluftsledninger for ev kondensvann Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppst Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos...

Page 7: ...sapito ja huoltoteht viin Kiristysmomentin s t on 3 portainen lis ksi k ytett viss on kiristys ja avausmomentin pikava litsin pos 5 20273 0107 on varustettu pidennetyll neli kiinnityksell pos 1 Valmis...

Page 8: ...hent v t siten ty kalujen ja liittimien ruostevaurioita Muista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta ruuvital...

Page 9: ...erviceomr de Revers drejningsmoment kan indstil les i tre forskellige positioner samt udstyret med lynregulering mellem tilsp ndings og l sningsmomentern Pos 5 20273 0107 udstyret med forl nget firkan...

Page 10: ...ion fra kompressor beholder og trykluft forsyning system Instruktion Anvend aldrig m triktr kkere eller krafthylstere som er skadede for der kan fore ligge en risiko for person og materialeskade Tag p...

Page 11: ...et in three various posi tions and equipped with quick levers between the tightening and loosening moments Pos 5 20273 0107 is equipped with extended anvil Pos 1 Made of composite material Pistol type...

Page 12: ...dingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each...

Page 13: ...eks hooldamise ning teenindamise valdkonnas Kolme reversiiv p rdemomendi vahel valimise v imalus regulaatori ja seade on varustatud kiirl lituskangiga pos 5 pingutus ja lahtikeerakismomentide abil 202...

Page 14: ...pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada hufiltrit mis eemaldab suru hust vee piirates seega t riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagis...

Page 15: ...iesp jams iestat t tr s da dos st vok os un tas ir aprik ts ar trdarb bas svir m starp pievilk anas un atlai anas momentien 5 poz 20273 0107 apr kots ar pagarin tu laktu 1 poz Ra ota no kompoz tmater...

Page 16: ...attiec gi samazinot iesp jamus korozijas rad tus ier ces un gaisa savienojumu boj jumus Atcerieties pirms katras darba dienas s kuma izt r t no kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas i...

Page 17: ...o sityje Atgalin sukimo moment galima nustatyti tris skirtingas pad tis be to yra greitai jungiama svirtel kuria perjungiami u ver imo ir atsukimo j gos momentai 5 pav 20273 0107 rengtas pailgas priek...

Page 18: ...ankiui ir sujungimams kuri s lygoja korozija Nepamir kite pa alinti galimo vandens kondensato i kompresoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcijos Jokiu b...

Page 19: ...nych po o eniach i wyposa ony w d wigni szybkiej zmia ny kierunku momentu dokr canie odkr canie poz 5 20273 0107 posiada wyd u ony trzon chwytowy pod nasadk Poz 1 Klucz wykonany jest z materia u zesp...

Page 20: ...wietrza dla odpowiedniego zmniejszenia poten cjalnych uszkodze narz dzia i po cze spowodowanych korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad z...

Page 21: ...435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 M Nm 360 360 705 1460 1460 M 265 265 520 1080 1080 Twin hammer Twin hammer Twin hammer Twin hammer T...

Page 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 P 4 1 4 P 2 P 1 P 1 P 3 6 2 5 2...

Page 23: ...h und L sbereichs vorgenommen Pos 5 20273 0107 ausger stet mit verl ng ertem Amboss Pos 1 Hergestellt aus Verbundmaterial Modell der Pistolenform mit einer im Handgriff integrierten Abluft ffnung Pos...

Page 24: ...erursachte Besch digungen des Werkzeugs und der Anschl sse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu e...

Page 25: ...ng e position 1 Faite en mati re composite Mod le pistolet avec la sortie d air int gr e dans la poign e posi tion 3 avec possibilit de relier un tuyau d chappement position 5 quip e d un d clenchemen...

Page 26: ...aus s l outil et des connections provoqu es par la corrosion Rappelez vous d enlever du r servoir du compresseur et du circuit d alimentation en air com prim l ventuel r sidu de condensation avant cha...

Page 27: ...Pos 5 20273 0107 is uitgerust met een verlengd aambeeld Pos 1 Vervaardigd uit samengesteld materi aal Pistoolachtig model met luchtuitlaat die in de handgreep is ge ntegreerd Pos 3 Voorzien van een tr...

Page 28: ...verzekeren raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan die het water uit de perslucht verwijdert Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de...

Page 29: ...tra la coppia di stringimento e di allentamento Pos 5 20273 0107 equippaggiato con incudine allungata Pos 1 Lo strumento fatto con uso dei materiali compositi Modello a pistola con scarico aria integ...

Page 30: ...rrosione consig liamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall aria Non dimenticate scaricare la condensa dal serbatoio polmone del compressore e dalla linea alimentazione dell aria compress...

Page 31: ...xtendido pos 1 Fabricada de material com puesto Modelo tipo pistola con salida de aire integrada en el cabo pos 3 Equipada con un gatillo sin estadios pos 2 as como con entrada de aire m vil a 360 pos...

Page 32: ...o de filtros de aire Luna que remueven agua del aire comprimido que va reducir lo riesgo de da os a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensaci n del compresor...

Page 33: ...perto e soltura pos 5 20273 0107 equipado com bigorna alongada pos 1 Fabricada de material composto Modelo tipo pistola com sa da de ar integrada no cabo pos 3 Equipada com um gatilho sem est gios pos...

Page 34: ...ar Luna que removem gua do ar comprimido reduzindo o risco de eventuais danos m quina e s conex es causados pela corros o Lembre se de remover residuos de condensa o do compressor e do sis tema de ab...

Page 35: ...0 325 435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 ft lb 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 Nm 360 360 705 1460 1460 ft lb 265 265 520 1080 1080 typ EN ISO 15744 2002 dB A 93 5 93...

Page 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 4 1 4 1 6 6 2 bar 5...

Page 37: ...207346347 421 AIR INLET 207346354 422 MUFFLER 4 207346362 423 EXHAUST DEFLECTOR 207346370 20734 0209 INDEX NO DESCRIPTION LUNA CODE NO 101 HAMMER CASE 207346396 102 HAMMER CASE GREASE FITTING 20734640...

Page 38: ...T 150446276 20793 0108 INDEX NO LUNA CODE NO DESCRIPTION 101 207936006 HAMMER CASE 102 207936014 HAMMER CASE BUSHING 103 207936022 SOCKET RETAINER 104 207936030 O RING 105 207936048 ANVIL 106 20793605...

Page 39: ...417 PACKING HANDLE See Pos no 310 418 MUFFLER 207936535 419 DEFLECTOR 207936543 420 TAP BOLT 207936550 421 SEAL See Pos no 104 422 BUSHING 207936451 423 TIP VALVE 207936469 424 SPRING 207936477 425 EX...

Page 40: ...rskrift Signature Stefan Lotzman Namnf rtydligande Nimen selvennys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG F rs kran om verensst mmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuus...

Page 41: ...que le produit indiqu cor respond aux exigences de s curit nomm es Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange geven veiligheidseisen voldoen Io sottoscritto certifico che il prodo...

Reviews: