background image

40

41

Prosimy o zapamiętanie:

 

Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z 

biżuterji oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną 

kontuzji oraz uszkodzenie ubrania. 

 Włączone  urządzenie  powinno  być  skierowane  tylko  i  wyłącznie  w  kierunku 

materiału do pracy obróbki. Niezamocowane części mogą urwać się i spowodować 

uszkodzenia. W styczność z urządzeniem może wejść osoba lub przedmiot; co może 

spowodować nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.

 Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją. 

 Urządzeniu powinno dać się działać, a trzymając uchwyt, należy zastosować możliwie 

najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym opar-

ciu.

 W  celu  zmiejszenia  niekorzystnego  oddziaływania  wibracji  na  zdrowie,  podczas 

pracy  należy  wykorzystywać  przerwy  i/lub  na  przemian  wykonywać  pracę  nie 

związaną z użyciem urządzeń wibracyjnych. 

 Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.

Ważne informacje

Narzędzia muszą być smarowane

Przed  zastosowaniem,  zawsze  należy  nasmarować  nożyce  kilkoma  kroplami  oleju 

AIRTOIL 22 (Luna 

15531-0105

), przeznaczonego do użycia z narzędziami pneuma-

tycznymi, przez wkroplenie go do otworu wlotu powietrza narzędzia. W przypadku 

ciągłej pracy, system smarowania (Luna 20571-0106) pneumatycznego powinien być 

stosowany,  wyregulowany  do  ok.  2  kropel/minutę.  Jeżeli  narzędzie  nie  jest  stoso-

wane przez dłuższy okres czasu, konieczne jest wkroplenie kilku kropel oleju przed 

przechowywaniem narzędzia, w celu zredukowania ryzyka korozji.

Uwaga!

  Należy  stosować  jedynie  olej,  przeznaczony  do  narzędzi  pneumatycznych. 

Zastosowanie  innych  olejów  może  spowodować  zlepianie  się  oleju  i  zmniejszenie 

możliwości ruchu maszyny, co może powodować obniżoną skuteczność pracy. 

Należy unikać wycieków powierza

Należy  unkać  wycieków  w  układzie  obegowym  powietrza.  W  miejscu  przyłączenia 

korka do narzędzia, należy stosować taśmę uszszczelniającą gwint. Giętkie przewody 

rurkowe  i  zaciski  giętkich  przewodów  rurkowych  należy  sprawdzać  pod  względem 

dobrego stanu technicznego.

Sprężone powietrze musi być suche

 

Im czystsze i suchsze sprężone powietrze tym dłuższa żywotność narzędzia. W celu 

zapewnienia  długiej  żywotności  narzędzia  zaleca  się  stosowanie  filtra  powietrza, 

usuwającego wodę ze sprężonego powietrza, dla odpowiedniego zmniejszenia poten-

cjalnych uszkodzeń narzędzia i połączeń spowodowanych korozją. Należy pamiętać, 

aby na początku każdego dnia roboczego, ze zbiornika sprężarki i z układu doprowad-

zania sprężonego powietrza usunąć zebrane skropliny.

Instrukcja

• 

W  żadnym  wypadku  nie  należy  używać  niesprawnej  wkrętarki  lub  końcówek, 

ponieważ może to spowodować urazy ciała lub straty materialne.

 Z otworu wlotowego powietrza (Poz.4) należy wykręcić korek z tworzywa sztucz-

nego i wkręcić korek z gwintem zewnętrznym 1/4”. 

  Dokonując  montowania  lub  demontażu  końcówek  uchwytu,  wkrętarka  zawsze 

powinne  być  odłączona  od  układu  sprężonego  powietrza.  W  ten  sposób  możemy 

zabezpieczyć  przed  przypadkowym  uruchomieniem  przełącznika  (Poz.  2)  oraz 

załączenia  rotacyjnego  czworokątnego  zamocowania  (Poz.  1)  w  czasie  wymiany 

końcówek.

 Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy w napędzie czworokątnym 

zamocowane jest odpowiednie gniazdo udarowe (Poz. 1). W urządzeniu niniejszym 

należy stosować tylko dobrej jakości gniazda udarowe i wyposażenie dodatkowe – 

stosowanie gniazd i wyposażenia dodatkowego przeznazonego do obsługi ręcznej 

jest  niebezpieczne.  Po  zamocowaniu  gniazda  lub  wyposażenia  dodatkowego, 

urządzenia nie wolno uruchamiać na biegu luzem, skierowanym od materiału roboc-

zego. Gniazdo/wyposażenie dodatkowe może odłączyć się od urządzenia, co może 

spowodować obrażenia lub straty materialne. Należy je sprawdzać przynajmniej dwa 

razy w roku.

 Należy sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie potrzeby ustawić je tak, żeby przyrząd 

działał  z  niezbędnym  ciśnieniem  i  obrotowym  momencie.  Regulowanie  ciśnienia 

odbywa się z wykorzystaniem sprężarki lub dodatkowo zainstalowanym regulatorem 

ciśnienia, natomiast momentu obrotowego śrubą do regulacji momentu obrotowego 

(Poz. 3). Specyfikacja urządzenia odpowiada ciśnieniu 6.2 barów.

 Dźwignia szybkiej zmiany kierunku momentu dokręcanie-odkręcanie (poz. 

5

) może 

być ustawiona do obsługi rawo- lub leworęcznej. Wyciągnięcie zaznaczonej tarczki 

spowoduje zwolnienie dźwigni, którą następnie można przekręcićw pożądaną stronę.

 Wkrętarką  należy  zawsze  posługiwać  się  ostrożnie.  Powierzchowny  stosunek  do 

przyrządu  może  stać  się  przyczyną  uszkodzeń  jego  części  wewnętrznych  oraz 

pęknięć w obudowie. W wyniku tego zmniejszy się efektywność pracy przyrządu i 

straci on swoją wartość.

Utrzymanie

: Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na

możliwie niskim poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy je

czyścić i sprawdzać co najmniej 2 razy do roku.

Summary of Contents for 15044-0105

Page 1: ...ucz udarowy Ferramenta de impactos Mutterdragare DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE Mutterdragare Impact Wrench AIWC3 8 TH AIWC1 2 TH AIWC3 4 TH AIWC1 2 TH 2 AIWC1 2 THM AIWC1 2 TH S A...

Page 2: ...awcze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir...

Page 3: ...ssningsmoment tdragningsmomenten r inst llbara i tre olika l gen samt utrustade med snabbreglage mellan tdragnings och lossningsmomenten Pos 5 20273 0107 r utrustad med f rl ngt fyrkantf ste Pos 1 Til...

Page 4: ...ch anslutningar Gl m inte att f re varje arbetsdag t mma kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som r skadade d risk f r person...

Page 5: ...ren med sine h ye tiltrekkings og l sningsmoment Tiltrekkingsmomentet er stillbart i tre ulike posisjoner samt utstyrt med hurtigre gulering mellom tiltrekkings og l sningsmomentet Pos 5 20273 0107 er...

Page 6: ...r og trykkluftsledninger for ev kondensvann Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppst Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos...

Page 7: ...sapito ja huoltoteht viin Kiristysmomentin s t on 3 portainen lis ksi k ytett viss on kiristys ja avausmomentin pikava litsin pos 5 20273 0107 on varustettu pidennetyll neli kiinnityksell pos 1 Valmis...

Page 8: ...hent v t siten ty kalujen ja liittimien ruostevaurioita Muista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta ruuvital...

Page 9: ...erviceomr de Revers drejningsmoment kan indstil les i tre forskellige positioner samt udstyret med lynregulering mellem tilsp ndings og l sningsmomentern Pos 5 20273 0107 udstyret med forl nget firkan...

Page 10: ...ion fra kompressor beholder og trykluft forsyning system Instruktion Anvend aldrig m triktr kkere eller krafthylstere som er skadede for der kan fore ligge en risiko for person og materialeskade Tag p...

Page 11: ...et in three various posi tions and equipped with quick levers between the tightening and loosening moments Pos 5 20273 0107 is equipped with extended anvil Pos 1 Made of composite material Pistol type...

Page 12: ...dingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each...

Page 13: ...eks hooldamise ning teenindamise valdkonnas Kolme reversiiv p rdemomendi vahel valimise v imalus regulaatori ja seade on varustatud kiirl lituskangiga pos 5 pingutus ja lahtikeerakismomentide abil 202...

Page 14: ...pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada hufiltrit mis eemaldab suru hust vee piirates seega t riista ja henduste v imalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagis...

Page 15: ...iesp jams iestat t tr s da dos st vok os un tas ir aprik ts ar trdarb bas svir m starp pievilk anas un atlai anas momentien 5 poz 20273 0107 apr kots ar pagarin tu laktu 1 poz Ra ota no kompoz tmater...

Page 16: ...attiec gi samazinot iesp jamus korozijas rad tus ier ces un gaisa savienojumu boj jumus Atcerieties pirms katras darba dienas s kuma izt r t no kompresora tvertnes un saspiest gaisa padeves sist mas i...

Page 17: ...o sityje Atgalin sukimo moment galima nustatyti tris skirtingas pad tis be to yra greitai jungiama svirtel kuria perjungiami u ver imo ir atsukimo j gos momentai 5 pav 20273 0107 rengtas pailgas priek...

Page 18: ...ankiui ir sujungimams kuri s lygoja korozija Nepamir kite pa alinti galimo vandens kondensato i kompresoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prie kiekvien darbo dien Instrukcijos Jokiu b...

Page 19: ...nych po o eniach i wyposa ony w d wigni szybkiej zmia ny kierunku momentu dokr canie odkr canie poz 5 20273 0107 posiada wyd u ony trzon chwytowy pod nasadk Poz 1 Klucz wykonany jest z materia u zesp...

Page 20: ...wietrza dla odpowiedniego zmniejszenia poten cjalnych uszkodze narz dzia i po cze spowodowanych korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia roboczego ze zbiornika spr arki i z uk adu doprowad z...

Page 21: ...435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 M Nm 360 360 705 1460 1460 M 265 265 520 1080 1080 Twin hammer Twin hammer Twin hammer Twin hammer T...

Page 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 P 4 1 4 P 2 P 1 P 1 P 3 6 2 5 2...

Page 23: ...h und L sbereichs vorgenommen Pos 5 20273 0107 ausger stet mit verl ng ertem Amboss Pos 1 Hergestellt aus Verbundmaterial Modell der Pistolenform mit einer im Handgriff integrierten Abluft ffnung Pos...

Page 24: ...erursachte Besch digungen des Werkzeugs und der Anschl sse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Beh lter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu e...

Page 25: ...ng e position 1 Faite en mati re composite Mod le pistolet avec la sortie d air int gr e dans la poign e posi tion 3 avec possibilit de relier un tuyau d chappement position 5 quip e d un d clenchemen...

Page 26: ...aus s l outil et des connections provoqu es par la corrosion Rappelez vous d enlever du r servoir du compresseur et du circuit d alimentation en air com prim l ventuel r sidu de condensation avant cha...

Page 27: ...Pos 5 20273 0107 is uitgerust met een verlengd aambeeld Pos 1 Vervaardigd uit samengesteld materi aal Pistoolachtig model met luchtuitlaat die in de handgreep is ge ntegreerd Pos 3 Voorzien van een tr...

Page 28: ...verzekeren raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan die het water uit de perslucht verwijdert Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de...

Page 29: ...tra la coppia di stringimento e di allentamento Pos 5 20273 0107 equippaggiato con incudine allungata Pos 1 Lo strumento fatto con uso dei materiali compositi Modello a pistola con scarico aria integ...

Page 30: ...rrosione consig liamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall aria Non dimenticate scaricare la condensa dal serbatoio polmone del compressore e dalla linea alimentazione dell aria compress...

Page 31: ...xtendido pos 1 Fabricada de material com puesto Modelo tipo pistola con salida de aire integrada en el cabo pos 3 Equipada con un gatillo sin estadios pos 2 as como con entrada de aire m vil a 360 pos...

Page 32: ...o de filtros de aire Luna que remueven agua del aire comprimido que va reducir lo riesgo de da os a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensaci n del compresor...

Page 33: ...perto e soltura pos 5 20273 0107 equipado com bigorna alongada pos 1 Fabricada de material composto Modelo tipo pistola com sa da de ar integrada no cabo pos 3 Equipada com um gatilho sem est gios pos...

Page 34: ...ar Luna que removem gua do ar comprimido reduzindo o risco de eventuais danos m quina e s conex es causados pela corros o Lembre se de remover residuos de condensa o do compressor e do sis tema de ab...

Page 35: ...0 325 435 670 620 1040 1400 620 1040 1400 3 ft lb 125 175 250 125 175 250 240 320 495 460 770 1030 460 770 1030 Nm 360 360 705 1460 1460 ft lb 265 265 520 1080 1080 typ EN ISO 15744 2002 dB A 93 5 93...

Page 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 4 1 4 1 6 6 2 bar 5...

Page 37: ...207346347 421 AIR INLET 207346354 422 MUFFLER 4 207346362 423 EXHAUST DEFLECTOR 207346370 20734 0209 INDEX NO DESCRIPTION LUNA CODE NO 101 HAMMER CASE 207346396 102 HAMMER CASE GREASE FITTING 20734640...

Page 38: ...T 150446276 20793 0108 INDEX NO LUNA CODE NO DESCRIPTION 101 207936006 HAMMER CASE 102 207936014 HAMMER CASE BUSHING 103 207936022 SOCKET RETAINER 104 207936030 O RING 105 207936048 ANVIL 106 20793605...

Page 39: ...417 PACKING HANDLE See Pos no 310 418 MUFFLER 207936535 419 DEFLECTOR 207936543 420 TAP BOLT 207936550 421 SEAL See Pos no 104 422 BUSHING 207936451 423 TIP VALVE 207936469 424 SPRING 207936477 425 EX...

Page 40: ...rskrift Signature Stefan Lotzman Namnf rtydligande Nimen selvennys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG F rs kran om verensst mmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuus...

Page 41: ...que le produit indiqu cor respond aux exigences de s curit nomm es Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange geven veiligheidseisen voldoen Io sottoscritto certifico che il prodo...

Reviews: