background image

Nijedan dio maske ne sadrži lateks, PVC 
(polivinilklorid) i DEHP (dietilheksilftalat).

11 Oznake i simboli

Sljedeći simboli mogu se nalaziti na proizvodu, oznaci 
proizvoda, priboru ili ambalaži.

12 Jamstvo

Löwenstein Medical Technology daje kupcima novog 
originalnog proizvoda Löwenstein Medical 
Technology i rezervnog dijela koji je ugradio 
Löwenstein Medical Technology ograničenu garanci

-

ju proizvođača prema za pojedini proizvod važećim 
uvjetima garancije i naredno navedenim garantnim 
rokovima počevši od datuma kupovine. Uvjete jam

-

stva možete pronaći na internetskoj stranici proizvo

-

đača. Po Vašoj želji Vam možemo i poslati uvjete 
garancije.
Obratite pažnju da gubite svako pravo na jamstvo, 
ako ne koristite pribor niti rezervne dijelove koji se 
preporučuju u uputama za uporabu.
U slučaju garancije obratite se Vašem specijaliziranom 
trgovcu.

13 Izjava o sukladnosti

. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti možete pronaći na 
internetskoj stranici proizvođača.
U EU: Kao korisnik i/ili pacijent morate sve ozbiljne in

-

cidente povezane s proizvodom prijaviti proizvođaču 
ili ovlaštenom tijelu.

Dio maske

Materijal

Zadebljanje maske, čeoni ja

-

stučić

SI (silikon)

Sigurnosni prsten (čvrsta 
komponenta)

PP (polipropilen)

Sigurnosni prsten (meka 
komponenta)

TPE (termoplastični 
elastomer)

Spojnica trake

PA (poliamid), POM 
(polioksometilen)

Čeoni oslonac, okretna čahura
Tijelo maske, kutnik

PA (poliamid)

Remenje za glavu

EL (elastan), PES (poliester) 
PU (poliuretan), UBL Loop, 
CO (pamuk), PA (poliamid)

Ventil za izdisanje u slučaju 
nužde, osigurač ventila

SI (silikon), PP (polipropilen)

Uzica

POM (polioksometilen), PES 
(poliester), PA (poliamid)

Simbol

Opis

Identifikacijski broj proizvoda 
(jedinstvena oznaka proizvoda za 
medicinske proizvode)

Dopušteno temperaturno područje pri 
transportu i skladištenju

Upotrebljivo do navedenog datuma

Zaštititi od sunčeve svjetlosti

Broj narudžbe

Označava proizvod kao medicinski 
proizvod

Broj proizvodne serije

Proizvođač i po potrebi datum 
proizvodnje

Slijedite upute za upotrebu

Oznaka CE (potvrđuje da proizvod odgo

-

vara europskim uredbama/direktivama)

Proizvod

Garantni 

rokovi

Maske uključivši opremu

6 mjeseci

Hrvatski

1

Rukovanje

Način postavljanja, namještanja, skidanja, rastavljanja 
i sklapanja maske prikazan je na slikama:

 Stavljanje maske
 Podešavanje maske
 Skidanje maske
 Rastavljanje maske
 Sastavljanje maske

2

Uvod

2.1 Svrha uporabe

Maske JOYCEeasy Full Face / JOYCEeasy next Full Face 
koriste se kod liječenja apneje spavanja za neinvazivno 
davanje umjetnog disanja kao i za davanje disanja ali 
ne u svrhu spašavanja života pacijenata s insuficijenci

-

jom ventiliranja. One služe kao spojni element između 
pacijenta i terapijskog uređaja. masku usta-nos ne-ven

-

ted koristite samo u kombinacijama s terapijskim ure

-

đajima s aktivnim ventilom za izdisanje.

2.2 Kontraindikacije

Maska se ne smije upotrebljavati u sljedećim situacija

-

ma: Potreba za hitnom intubacijom; gubitak svijesti, 
akutno povraćanje.
U sljedećim se situacijama maska smije upotrebljavati 
samo uz poseban oprez: Žuljevi i akutne ozljede na 
koži lica; kožne alergije na području lica; deformacije 
lica ili nosnog ždrijela; akutni bolovi na području lica; 
ograničeni refleks kašlja ili njegov izostanak; klaustro

-

fobija; akutna mučnina.
Ako niste sigurni odnosi li se neka od ovih situacija na 
vas, upitajte svog liječnika ili osobu koja vam pruža me

-

dicinsku skrb. Također obratite pažnju na kontraindika

-

cije u uputama za upotrebu vašeg terapijskog uređaja.

2.3 Popratne pojave

Pri upotrebi maske može doći do sljedećih nuspojava: 
začepljenje nosa, suhoća nosa, jutarnja suhoća usta, 
osjećaj tlaka u paranazalnim šupljinama, nadraženost 
spojnog tkiva, crvenilo kože, otisci od tlaka na licu, 
smetajući šumovi prilikom disanja.
Ako dođe do tih nuspojava obratite se svom liječniku 
ili osobi koja vam pruža medicinsku skrb.

3

Sigurnost

Opasnost od ozljeda zbog puknuća dijelova maske!

Istrošeni ili jako opterećeni dijelovi maske mogu se 
odvojiti i ugroziti pacijenta.

Pridržavajte se roka upotrebe.

Redovito provjeravajte dijelove maske i po 
potrebi ih prijevremeno zamijenite.

Opasnost od ozljeda zbog prevelikog propuštanja!

Preveliko propuštanje može dovesti do nedovoljne 
opskrbe pacijenta.

Aktivirajte alarme podtlaka / propuštanja na 
terapijskom uređaju.

Koristite odgovarajuću veličinu maske i provjerite 
prianjanje.

Opasnost od ozljeđivanja uslijed uvođenja kisika!

Kisik se može taložiti u odjeći, posteljini i kosi. U 
dodiru s dimom, otvorenom vatrom i električnim 
uređajima može uzrokovati požar i eksplozije.

Ne pušite.

Izbjegavajte otvoreni plamen. 

Opasnost od ozljeđivanja uslijed povratng disanja 
CO

2

Kod pogrešnog rukovanja maskom može se CO

2

 

povratno udisati. 

Ne zatvarajte sustav izdisanja maske. 

Masku stavljajte dulje vrijeme samo kada je 
terapijski uređaj u pogonu.

Masku koristite samo u granicama navedenog 
područja terapijskog tlaka.

Masku ne koristite kod pacijenata koji nisu u 
stanju masku skinuti sami.

Opasnost od ozljeđivanja uslijed skliznuća maske!

Ako maska isklizne ili otpadne, terapija nije 
djelotvorna.

Pacijente s ograničenim spontanim disanjem 
treba nadzirati.

Aktivirajte alarme podtlaka / propuštanja na 
terapijskom uređaju.

Opasnost od ozljeđivanja uslijed plina za 
narkozu!

Plin za narkozu može izlaziti kroz ventil za izdisanje i 
ugrožavati treće osobe.

Maske nikada ne koristite tijekom anestezije.

Opasnost od ozljeda zbog izostanka čišćenja!

Na maski može biti onečišćenja koja mogu ugroziti 
pacijente.

Prije prve upotrebe očistite masku (pogledajte 
poglavlje Tisztítás és higiénés kezelés).

Redovito čistite masku.

4

Opis proizvoda

4.1 Pregled

Prikaz pojedinačnih dijelova pronađite na naslovnoj 
stranici.
1. Remenje za glavu
2. Čeoni jastučić
3. Čeoni oslonac
4. Sigurnosni prsten

HR

HR

LM

67

37

6d

 1

0/

20

22

 

H

R

Summary of Contents for JOYCEeasy Full Face

Page 1: ...žití SK Návod na použitie DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje SR Uputstvo za upotrebu MK Патство за употреба Löwenstein Medical Technology GmbH Co KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg Germany T 49 40 54702 0 F 49 40 54702 461 www loewensteinmedical com 1 2 3 4 5 7 10 9 8 11 6 12 10 11 12 1 2 3 4 5 7 10 9 8 11 6 12 10 11 12 1 2 3 4 5 7 8 9 6 10 10 8 9 JOYCEeasy Full Face...

Page 2: ...max 70 C max 158 F 6 5 4 2 3 1 SOS ...

Page 3: ...g element between the patient and the therapy device Use non vented full face masks only in combinations with therapy devices that have an active exhala tion valve 2 2 Contraindications The mask may not be used in the following situations Imme diate intubation required loss of consciousness acute vomit ing The mask may be used in the following situations only with particular caution Pressure point...

Page 4: ...ash mask parts by hand in hot water approx 30 C and with mild detergent 1 ml detergentto 1 l water for 15 minutes X Clean mask parts thoroughly with a cloth or a soft brush for at least 3 minutes when washing Or Put mask parts in the top basket of the dishwash er Select a washing program with a max tempera ture of 70 C and a max time of 90 minutes Use a mild dishwasher detergent 1 ml dishwasher de...

Page 5: ... para nariz e boca non vented somente em combinação com os aparelhos de terapia que disponham de uma válvula de expiração ativa 2 2 Contraindicações A máscara não pode ser utilizada nas seguintes situa ções necessidade de intubação imediata inconsciên cia vômitos agudos Nas seguintes situações a máscara pode ser utilizada somente com cuidado extra pontos de pressão e feri mentos graves na pele do ...

Page 6: ...ratura máx de 70 C e uma duração máxima de 90 minutos Utilizar um de tergente para a louça suave 1 ml de detergente para a louça para 1 l de água Lavar as peças da máscara apenas em separado na máquina de lavar louça sem louça suja X Lavar 15 minutos o arnês de cabeça à mão com água morna min 30 C e com um produto de limpeza su ave 1 ml de produto de limpeza para 1 l de água X A descoloração das p...

Page 7: ...мы при дыхании При по явлении этих побочных действий обратитесь к ва шему лечащему врачу или к медицинскому консультанту 3 Безопасность Опасность травмирования отделившимися деталями маски Изношенные или подвергнутые значительным нагрузкам детали маски могут отделиться и причинить вред пациенту Соблюдайте срок пользования Регулярно проверяйте детали маски и если потребуется своевременно заменяйте ...

Page 8: ...авм вследствие недостаточной очистки Остаточные вещества могут вызвать засорение маски что отрицательно влияет на работу встроенной выдыхательной системы и на результат терапии Для пациентов с ослабленной иммунной систе мой или особой картиной заболеваний по согла сованию с врачом ежедневно дезинфицировать детали маски 4 Промыть все детали чистой водой 5 Оставить сохнуть все детали на воздухе 6 Вы...

Page 9: ...метилен Налобник шарнирная втулка корпус маски уголок ПА полиамид Оголовье ЭЛ эластан ПЭС поли эфир ПУ полиуретан UBL Loop CO хлопок ПА полиамид Аварийный выдыхатель ный клапан предохрани тель клапана СI силикон ПП полипропилен Вытяжной шнур ПОМ полиоксиметилен ПЭС полиэфир ПА полиамид Символ Описание Идентификационный номер из делия единая маркировка ме дицинских изделий Выходное давление на тера...

Page 10: ......

Page 11: ...osowo ustnych typu vented używać tylko w połączeniu z urządzeniami terapeutycz nymi posiadającymi aktywny zawór wydechowy 2 2 Przeciwwskazania Maski nie wolno stosować w następujących sytu acjach konieczność natychmiastowej intubacji utrata świadomości nagłe wymioty W następujących sytuacjach stosowanie maski wyma ga zachowania szczególnej ostrożności odciski i zra nienia skóry twarzy alergie skór...

Page 12: ...bo miękką szczotką przez min 3 minuty Albo Umieścić części maski w górnym koszu zmy warki do naczyń Wybrać program myjący o tempera turze maks 70 C i maks czasie trwania 90 minut Zastosować łagodny płyn do mycia naczyń 1 ml pły nu do mycia naczyń na 1 l wody Myć części maski w zmywarce tylko osobno nie razem z brudnymi naczyniami X Myć taśmy podtrzymujące przez 15 minut ciepłą wodą ok 30 C z dodat...

Page 13: ...tilom za izdisanje 2 2 Kontraindikacije Maska se ne smije upotrebljavati u sljedećim situacija ma Potreba za hitnom intubacijom gubitak svijesti akutno povraćanje U sljedećim se situacijama maska smije upotrebljavati samo uz poseban oprez Žuljevi i akutne ozljede na koži lica kožne alergije na području lica deformacije lica ili nosnog ždrijela akutni bolovi na području lica ograničeni refleks kašl...

Page 14: ...čišćenje na 1 l vode u trajanju od 15 minuta X Prilikom pranja temeljito očistite dijelove maske krpom ili mekanom četkom u trajanju od 3 minute Ili Dijelove maske stavite u gornju košaru perilice po suđa i namjestite program na maks temperaturu od 70 C i maks trajanje od 90 minuta Koristite blago sredstvo za čišćenje 1 ml sredstva za čišćenje na 1 l vode ili šipku za čišćenje Dijelove maske čisti...

Page 15: ...εμφάνισης αυτών των παρενεργειών απευθυνθείτε στον θεράποντα ιατρό σας ή στον υπεύ θυνο ιατροφαρμακευτικής σας περίθαλψης 3 Ασφάλεια Κίνδυνος τραυματισμού λόγω σπασμένων εξαρτημάτων μάσκας Τα παλιά ή πολύ καταπονημένα εξαρτήματα μάσκας ενδέχεται να λυθούν και να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των ασθενών Τηρείτε τη διάρκεια χρήσης Ελέγχετε τακτικά τα εξαρτήματα μάσκας και εν ανάγκη αντικαταστήστε ...

Page 16: ...α ενδέχεται να βουλώσουν τη μάσκα να επηρεάσουν αρνητικά το ενσωματωμένο σύστημα εκπνοής και να θέσουν σε κίνδυνο την επιτυχία της θεραπείας Σε ασθενείς με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύ στημα ή με ιδιαίτερο ιστορικό πρέπει να γίνεται καθημερινή απολύμανση των εξαρτημάτων της μάσκας κατόπιν ιατρικής συμβουλής 4 Ξεπλένετε όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό 5 Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν στο...

Page 17: ...ση εξόδου στη συσκευή θεραπείας hPa Μέση ροή διαρροής l min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 5 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 45 0 Όλα τα εξαρτήματα της μάσκας δεν περιέχουν λατέξ PVC πολυβινυλοχλωρίδιο και DEHP φθαλικό δισαιθυ λεξύλιο 11 Σημάνσεις και σύμβολα Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να τοποθετηθούν στο προϊόν την πινακίδα προϊόντος τα εξαρτήματα ή τις συσκευασίες τους 12 Εγγύηση Η εταιρία ...

Page 18: ......

Page 19: ...Oronazální masku non vented používejte jen v kombinaci s terapeutickými přístroji které mají ak tivní výdechový ventil 2 2 Kontraindikace Maska se nesmí použít v těchto stavech je nutná ne odkladná intubace bezvědomí akutní zvracení V následujících stavech se maska nesmí použít nebo se smí použít pouze se zvláštní opatrností Otlaky a akutní poranění kůže obličeje kožní alergie v oblasti obličeje d...

Page 20: ... hadříkem nebo měkkým kartáčkem alespoň po dobu 3 minut Nebo Díly masky vložte do horního koše myčky na nádobí Zvolte mycí program s max teplotou 70 C a max délkou 90 minut Použijte jemný prostředek na mytí nádobí 1 ml na 1 l vody Díly masky myjte v myčce pouze samotné bez špina vého nádobí X Hlavové pásky myjte v ruce teplou vodou cca 30 C a jemným čisticím prostředkem 1 ml čisticího pro středku ...

Page 21: ...rístroj mi ktoré majú aktívny výdychový ventil 2 2 Kontraindikácie Maska sa nesmie používať v nasledujúcich situáciách Potreba okamžitej intubácie bezvedomie akútne vracanie Maska sa smie používať s osobitnou opatrnosťou len v nasledujúcich situáciách podliatiny a akútne pora nenia pokožky tváre kožné alergie v oblasti tváre de formácie tváre alebo nosohltana akútna bolesť v oblasti tváre obmedzen...

Page 22: ...e handričkou alebo mäkkou kefkou minimálne 3 minúty Alebo Časti masky vložte do horného koša umývačky riadu Zvoľte umývací program s max teplotou 70 C a max dobou 90 minút Použite jemný prostriedok na umývanie riadu 1 ml prostriedku na 1 l vody Časti masky umývajte v umývačke len samostatne bez znečisteného riadu X Hlavové popruhy rukou umývajte 15 minút teplou vodou cca 30 C a jemným čistiacim pr...

Page 23: ...Den anvendes som for bindelseselement mellem patienten og terapiappara tet Mund næse masken non vented må kun anvendes i kombination med terapiapparater der har en aktiv udåndingsventil 2 2 Kontraindikationer I følgende situationer må masken ikke benyttes Nød vendighed for øjeblikkelig intubation bevidstløshed akut opkastning I følgende situationer må masken kun benyttes med særlig forsigtighed Tr...

Page 24: ...ngøringsprogram med en maks tem peratur på 70 C og en maks varighed på 90 minut ter Anvend mildt opvaskemiddel 1 ml opvaskemiddel til 1 l vand Rengør kun maskedelene separat i opvaskemaskinen uden snavset service X Vask hovedbåndet manuelt i 15 minutter med varmt vand ca 30 C og mildt rengøringsmiddel 1 ml ren gøringsmiddel til 1 l vand X Misfarvninger på maskedelene påvirker ikke maskens funktion...

Page 25: ...sjon med terapiapparater som har en aktiv ekspirasjonsventil 2 2 Kontraindikasjoner Masken skal ikke brukes i følgende situasjoner Når umiddelbar intubering er nødvendig ved bevisstløs het akutte brekninger Masken skal bare brukes med spesiell varsomhet i føl gende situasjoner Trykkpunkter og akutte sår på hu den i ansiktet hudallergier i ansiktsområdet deformasjon av ansikt eller nese svelg akutt...

Page 26: ...ingsmiddel på 1 l vann X Maskedelene rengjøres grundig i min 3 minutter med en klut eller myk børste Eller Legg maskedelene i overkurven i oppvaskmas kinen Velg et rengjøringsprogram med maks tem peratur på 70 C og maks varighet på 90 minutter Bruk et mildt oppvaskmiddel 1 ml oppvaskmiddel på 1 l vann Maskedelene skal kun rengjøres separat i oppvask maskinen uten skitten oppvask X Vask hodebåndene...

Page 27: ...sk får bara användas i kombination med behandlingsap parater som har en aktiv utandningsventil 2 2 Kontraindikationer I följande situationer får masken inte användas Behov av omedelbar intubation medvetslöshet akut kräkning I följande situationer får masken bara användas med särskild försiktighet Tryckpunkter och akuta skador på ansiktshuden hudallergier i ansiktsområdet an sikts eller nässvalgdef...

Page 28: ...rogram med en temperatur på högst 70 C och tiden högst 90 minuter Använd ett milt diskmedel 1 ml diskmedel till 1 liter vatten Maskdelarna får bara maskindiskas separat inte till sammans med smutsigt diskgods X Rengör huvudremmarna för hand i 15 minuter med varmt vatten cirka 30 C och ett milt rengöringsme del 1 ml rengöringsmedel till 1 liter vatten X Missfärgning av maskdelarna påverkar inte mas...

Page 29: ...iiviseen sekä ei elämää ylläpitävään ventilaatioon Se toimii potilaan ja hoito laitteen välisenä yhteyselementtinä Käytä non vent ed kokokasvomaskeja vain hoitolaitteiden kanssa joissa on aktiivinen uloshengitysventtiili 2 2 Vasta aiheet Maskia ei saa käyttää seuraavissa tilanteissa Välittömän intubaation tarve tajuttomuus akuutti oksentaminen Seuraavissa tilanteissa maskin käyttö on sallittua vai...

Page 30: ...distusohjelma jonka maks lämpötila on 70 C ja maks kesto 90 minuuttia Käytä mietoa astianpesuai netta 1 ml astianpesuainetta 1 litraan vettä Puhdista maskin osat astianpesukoneessa erikseen ilman likaisia astioita X Pese pääremmiä 15 minuuttia käsin lämpimällä ve dellä n 30 C ja miedolla puhdistusaineella 1 ml puhdistusainetta 1 litraan vettä X Maskin osien värien muuttumisella ei ole vaikutusta m...

Page 31: ...eđu pacijenta i aparata za terapiju Masku za usta i nos non vented koristite samo u kombinaciji sa aparatima za terapiju koji imaju aktivni ventil za izdisanje 2 2 Kontraindikacije Masma ne sme da se koristi u sledećim situacijama Neophodna hitna intubacija postoje simptomi nesvestice akutnog povraćanja U sledećim situacijama maska sme da se koristi samo sa naročitim oprezom Tragovi pritiska i aku...

Page 32: ...ine za pranje sudova podesite maks temperaturu od 70 C i maks trajanje programa od 90 minuta Koristite blago sredstvo za čišćenje 1 ml sredstva za čišćenje na 1 l vode ili tabletu za čišćenje Delove maske zasebno bez prljavih sudova čistite u mašini za pranje sudova X Trake za glavu ručno perite 15 minuta koristeći toplu vodu 30 C i blago sredstvo za čišćenje 1 ml sredstva za čišćenje na 1 l vode ...

Page 33: ...звуци при дишењето При настанување наовие нус појави обратете се на лекарот што Ве третира или на Вашиот медицински супервизор 3 Безбедност Опасност од повреда поради делови на маската што се кршат Застарените или многу користените делови на маската може да се одделат и да го загрозат пациентот Имајте го предвид рокот на употреба Редовно проверувајте ги деловите на маската и по потреба заменете ги...

Page 34: ...от за издишување во итен случај Опасност од повреда поради недоволно чистење Остатоците може дајазатнат маската давлијаат на системот за издишување и да му наштетат на успехот од терапијата Кај пациенти со ослабен имунолошки систем или специјална позадина на болеста дезинфицирајте ги деловите од маската секој ден по консултација со лекар 4 Исплакнете ги сите делови со чиста вода 5 Оставете ги сите...

Page 35: ...опилен Статичка линија ПОМ полиоксиметилен ПЕС полиестер ПА полиамид Излезен притисок на уредот за терапија hPa Среден проток на пропустливост l мин 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 5 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 45 0 11 Ознаки и симболи Следниве симболи може да се најдат на производот плочката на производот додатоците или нивните пакувања 12 Гаранција Löwenstein Medical Technology му одобрув...

Page 36: ......

Reviews: