Look E POST 2 Mounting Instructions Download Page 6

FR

Votre nouveau vélo nécessite une recoupe du tube de selle pour l’ajuster à votre hauteur de selle 

personnelle. Pour cette opération, il est préférable de vous adresser à votre détaillant agréé LOOK.
1.  Introduire la tige de selle à l’intérieur du cadre et régler la position horizontale de la selle.
2.  Mesurer la hauteur de selle du nouveau vélo, avant recoupe, avec la selle.
3.  Calculer la longueur de recoupe “L” suivant l’opération :  

 

 

 

 

 

L = hauteur de selle sur le nouveau vélo - hauteur de selle personnelle

4.  Retirer la tige de selle.
5.  Positionner une bande de ruban adhésif centré sur la longueur “L”, afin de protéger lors de la 

coupe

6.  Insérer l’outil de coupe à la position L et serrer 

la vis transversale à 3 Nm. (Fig.13)

7.  Couper le tube en introduisant une scie (24 

ou 32 dents / pouce) dans la fente de sciage. 

Orienter le support du vélo pour scier en 

position verticale.

8.  Retirer le gabarit, ébavurer l’extrémité du 

tube avec un papier de verre fin. Vérifier que 

l’extrémité du tube soit propre, exempte de 

peinture.

COUPE À HAUTEUR DU TUBE DE SELLE

Fig 13

Fig 14

Vous pouvez ajuster la hauteur de selle par 

l'ajout de bagues. L’E Post 2 est fournie avec 

les bagues suivantes: 1mm (qté:1) / 2mm (qté: 

2) / 5mm (qté:1) / 10mm (qté:3). La hauteur 

maximum de réglage supplémentaire est de 

30mm (3 bagues de 10 mm superposées). 

Pour ajuster votre hauteur de selle : 
1.  Desserrer l’E Post 2 et la sortir du cadre.
2.  Enfiler les bagues sur la tige de selle 

comme sur la fig. 13.

3.  Remonter la tige de selle selon la 

procédure précédemment indiquée.

AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU TUBE DE SELLE

10 mm (x3)

5 mm (x1)

2 mm (x2)

1 mm (x1)

FR

 ENTRETIEN

Nettoyez toujours votre cadre et ses 

accessoires avec du savon ou détergent 

léger et de l’eau.

Employez un chiffon doux. Rincez à l’eau et 

le sécher avec un chiffon.

Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à 

haute pression, ni de produits abrasifs.

  SERVICE APRÈS-VENTE

Malgré tout le soin apporté à notre 

fabrication, si un défaut apparaît ou si 

une réparation est nécessaire, s’adresser 

toujours à votre revendeur avec le produit 

défectueux accompagné de la carte de 

garantie.

 GARANTIE

Tous les accessoires LOOK sont garantis 

un an à partir de la date d’achat contre tout 

vice ou défaut de fabrication. 

Pour que la garantie soit valable,  enregistrez-

vous sur notre site : www.lookcycle.com

Cette garantie reste limitée à l’acheteur 

initial et une preuve d’ achat est requise 

(facture originale).

La garantie concerne tous les vices ou 

défauts de fabrication.

La garantie s’applique uniquement si le 

produit est assemblé conformément aux

instructions ci dessus.

La garantie ne s’applique pas aux 

défectuosités dues au mauvais entretien 

ou à une mauvaise utilisation.

De même la garantie est caduque si le produit 

a subi une modification technique du fait de 

l’utilisateur ou s’il a été réparé, repeint hors 

d’un centre de réparation agréé LOOK. 

La garantie ne couvre pas les cas suivants :

* les dégâts causés par négligence ou 

entretien insuffisant

* les accidents

* les dommages accessoires et indirects

Les dépenses de montage, démontage, 

temps de main d’oeuvre, emballage et 

expédition ne sont pas couverts.

Ne pas percer, peindre ou revernir.

Ne pas laisser votre accessoire près d’une 

source de chaleur.

ATTENTION :
Inspectez toujours votre accessoire 

avant de l’utiliser.

Si vos accessoires LOOK ont subi 

n’importe quel dommage, rapportez 

le vélo chez votre revendeur LOOK 

pour une inspection.

Prendre connaissance des lois en 

vigueur dans le pays où vous êtes si 

vous roulez la nuit. Les réflecteurs ne 

sont pas suffisants et ne remplacent 

pas un éclairage.

Portez toujours un casque

Prendre connaissance du code de la 

route et le respecter.

Prendre garde aux dangers de la 

route et de la circulation.

10

11

L

Summary of Contents for E POST 2

Page 1: ...E POST 2...

Page 2: ...FR NOTICE D INSTRUCTIONS 4 11 GB MOUNTING INSTRUCTIONS 12 19 IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 20 27 ES MANUAL DE MONTAJE 28 35 NL MONTAGE HANDLEIDING 36 43 D MONTAGEANLEITUNG 44 51...

Page 3: ...pt de tige de selle int gr e brevet par LOOK et qui permet la tige de selle d tre en appuis sur le tube de selle du cadre Il n y a donc aucun risque de glissement de la tige dans le cadre L anti rotat...

Page 4: ...sur l E Post 2 les rails l ext rieur de la t te du chariot 2 Ins rer le support sup rieur 2 marqu du symbole en Fig 5 1 si vous souhaitez utiliser une tige de selle rails ronds 7mm et le support 3 ma...

Page 5: ...ger Ce couple correspond environ un serrage avec une cl Allen tenue par le petit cot fig 10 Fig 10 Attention Un serrage excessif ne produira aucun confort ou tenue suppl mentaire Il endommagera irr m...

Page 6: ...le s cher avec un chiffon Ne pas utiliser d appareil de nettoyage haute pression ni de produits abrasifs SERVICE APR S VENTE Malgr tout le soin apport notre fabrication si un d faut appara t ou si un...

Page 7: ...s an integrated seatpost concept which has been patented by LOOK and which enables the seatpost to rest on the frame seat tube This eliminates any risk of the seatpost slipping in the frame The seatpo...

Page 8: ...le on the E Post 2 with the rails either side of the saddle clamp head 2 Insert the upper holder 2 marked with the symbol shown in Fig 5 1 if you wish to use a saddle with 7 mm dia round rails and hol...

Page 9: ...rque approximates that applied when tightening with an Allen key held by the short end Fig 10 Fig 10 Warning Excessive tightening will not result in any added comfort or grip It will damage the fibre...

Page 10: ...er and dry with a cloth Do not use a high pressure cleaner or abrasive products AFTER SALES SERVICE Despite all the care that goes into our manufacturing if a defect appears or if a repair is necessar...

Page 11: ...revettato da LOOK che consente al reggisella di essere in contatto con il tubo piantone del telaio Non c quindi alcun rischio che il reggisella scivoli nel telaio La rotazione del reggisella impedita...

Page 12: ...2 con le guide all esterno della testa del carrello 2 Inserire il supporto superiore 2 contrassegnato dal simbolo della Fig 5 1 se si desidera utilizzare un reggisella con guide a sezione tonda 7 mm o...

Page 13: ...sta coppia corrisponde all incirca a un serraggio con chiave di Allen tenuta dal lato piccolo Fig 10 Fig 10 Attenzione Un serraggio eccessivo non comporta una maggiore comodit o tenuta Ha solo l effet...

Page 14: ...io morbido Sciacquare con acqua e asciugare con uno straccio Non utilizzare un apparecchio di pulizia ad alta pressione n prodotti abrasivi SERVIZIO POST VENDITA Nonostante tutta la cura da noi posta...

Page 15: ...ntegrada patentada por LOOK que se apoya en el tubo del sill n del cuadro Con ello se evita por completo que la tija se deslice en el cuadro gracias a la forma no circular tanto de la tija como del tu...

Page 16: ...E Post 2 con los rieles en el exterior de la cabeza de la abrazadera 2 Inserte el soporte superior 2 el de la marca de la Fig 5 1 si va a utilizar una tija de sill n de rieles redondos de 7 mm o el so...

Page 17: ...ultraligeras Un par que ser a equivalente a apretar con una llave Allen sujeta por el lado peque o fig 10 Fig 10 Atenci n Apretar en exceso no proporciona un mayor grado de confort o sujeci n Al cont...

Page 18: ...secar con un pa o No usar aparatos de limpieza de alta presi n ni productos abrasivos SERVICIO POSTVENTA Pese a todo el cuidado que damos a nuestra fabricaci n en caso de que hubiera un defecto o si...

Page 19: ...met de bedoeling het product te verbeteren De E Post is een ontwerp van een ge ntegreerde zadelpen geoctrooieerd door LOOK die op de zadelbuis van het frame kan rusten Er bestaat dus geen gevaar dat d...

Page 20: ...het zadel op de E Post 2 met de rails aan de buitenkant van de kop van de slede 2 Plaats de bovenste steun 2 met het symboolinafb 5 1alsueenzadelpenmet ronde rails 7 mm wenst te gebruiken en de steun...

Page 21: ...ppel stemt ongeveer overeen met het aanhalen van een schroef met de kleine kant van een inbussleutel afb 10 Afb 10 Opgelet Een te hard aangehaalde schroef zorgt hoegenaamd niet voor meer comfort of st...

Page 22: ...afdrogen met een doek Gebruik geen hogedrukspuit of schuurmiddelen SERVICEDIENST Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden kunnen er defecten optreden of kan er een reparatie nodig zijn g...

Page 23: ...e Sattelst tze auf dem Sattelrohr des Rahmens aufliegt Deshalb ist das Risiko dass die Sattelst tze in den Rahmen rutscht gleich Null Die Sattelst tze sowie das Sattelrohr sind nicht abgerundet sodass...

Page 24: ...st2auflegen wobei die Schienen sich an der Au enseite des oberen Endes des Schlittens befinden sollten 2 DasobereSt tzelement 2 montieren das mit dem in Abb 5 1 aufgef hrte Symbole gekennzeichnet sind...

Page 25: ...etwa vergleichbar mit einem Anzug mit einem Inbusschl ssel der an der kurzen Seite gehalten wird Abb 10 Abb 10 Achtung Ein berm igstarkerAnzugerm glicht weder mehr Komfort noch zus tzlichen Halt Im G...

Page 26: ...Reinigen benutzen KUNDENSERVICE Sollte trotz aller Sorgfalt mit der wir unsere Produkte herstellen ein Defekt auftreten oder eine Reparatur notwendig sein wenden Sie sich mit dem defekten Produkt und...

Page 27: ...www lookcycle com R f 00008198...

Reviews: