Look E POST 2 Mounting Instructions Download Page 14

La tua nuova bici necessita del taglio del reggisella per fare in modo che venga regolato alla tua 

personale altezza della sella. Per farlo, ti consigliamo di rivolgerti al tuo rivenditore autorizzato LOOK.
1.  Inserire il reggisella nel telaio e regolare la posizione orizzontale della sella.
2.  Misurare l’altezza della sella della nuova bici, prima del taglio, con la sella in posizione.
3.  Calcolare la lunghezza di taglio “L” in base alla formula:    

 

 

 

L=altezza della sella sulla nuova bici - altezza personale della sella.

4.  Rimuovere il reggisella.
5.  Posizionare del nastro adesivo centrato sulla lunghezza “L” per roteggerla durante il taglio.
6.  Inserire lo strumento di taglio nella posizione L e serrare la vite trasversale a 3 Nm. (Fig.13)
7.  Tagliare il tubo introducendo una sega (a 

24 o 32 denti/pollice) nella fessura di taglio. 

Orientare il supporto della bici per segare 

in posizione verticale.

8.  Rimuovere la sagoma, pulire l’estremità del 

tubo con carta vetrata sottile. Verificare 

che l’estremità del tubo sia pulita e senza 

verniciatura.

TAGLIO ALL’ALTEZZA DEL REGGISELLA

Fig 13

Fig 14

L’altezza della sella può essere regolata con 

l’aggiunta di boccole. L’E Post 2 è dotato delle 

seguenti boccole: 1 mm (n. 1) / 2 mm (n. 2) / 

5 mm (n. 1) / 10 mm (n. 3).  L’altezza massima 

della regolazione aggiuntiva è di 30 mm (3 

boccole da 10 mm sovrapposte). Per regolare 

l’altezza personale della sella:
1.  Allentare l’E Post 2 ed estrarlo dal telaio.
2.  Infilare le boccole sul reggisella come 

nella Fig. 13.

3.  Rimontare il reggisella in base al 

procedimento precedentemente descritto.

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL REGGISELLA

10 mm (x3)

5 mm (x1)

2 mm (x2)

1 mm (x1)

IT

IT

 MANUTENZIONE

Pulire sempre il telaio e i suoi accessori con 

del sapone o detergente leggero e acqua.
Utilizzare uno straccio morbido. 
Sciacquare con acqua e asciugare con uno 

straccio.
Non utilizzare un apparecchio di pulizia ad 

alta pressione, né prodotti abrasivi.

  SERVIZIO POST-VENDITA

Nonostante tutta la cura da noi posta nella 

sua fabbricazione, se appare un difetto o 

è necessaria una riparazione, rivolgersi 

sempre al proprio rivenditore con il prodotto 

difettoso accompagnato dalla garanzia.

 GARANZIA

Tutti gli accessori LOOK sono garantiti un 

anno a partire dalla data di acquisto contro 

qualsiasi vizio o difetto di fabbricazione.
Affinché la garanzia sia valida, registrarsi 

sul nostro sito: www.lookcycle.com
La presente garanzia resta limitata 

all’acquirente iniziale ed è richiesta una 

prova d’acquisto (fattura originale).
La garanzia riguarda tutti i vizi o difetti di 

fabbricazione.
La garanzia si applica esclusivamente se il 

prodotto è assemblato secondo le seguenti 

istruzioni.
La  garanzia non si applica ai difetti dovuti 

a cattiva manutenzione o un cattivo utilizzo.

Allo stesso modo la garanzia decade se il 

prodotto ha subito una modifica tecnica 

effettuata dall’utente o se è stato riparato 

o riverniciato al di fuori di un centro di 

riparazione autorizzato LOOK.
La garanzia non copre i seguenti casi:

* danni causati da negligenza o 

manutenzione insufficiente
* incidenti
* danni accessori e indiretti.
Le spese di montaggio, smontaggio, tempo 

di mano d’opera, imballaggio e spedizione 

non sono coperte.
Non forare, verniciare o rifinire.
Non lasciare l’accessorio vicino ad una 

fonte di calore.

ATTENZIONE :
Controllare sempre il proprio 

accessorio prima di utilizzarlo.
Se l’accessorio LOOK ha subito 

qualsiasi danno, riportare la propria 

bicicletta dal rivenditore LOOK per 

un’ispezione.
Informarsi sulle leggi vigenti nel 

paese in cui si è se si circola di notte. 

I riflettori non sono sufficienti e non 

sostituiscono un’illuminazione.
Indossare sempre un casco.
Leggere il codice della strada e 

rispettarlo.
Fare attenzione ai pericoli della 

strada e del traffico.

26

27

L

Summary of Contents for E POST 2

Page 1: ...E POST 2...

Page 2: ...FR NOTICE D INSTRUCTIONS 4 11 GB MOUNTING INSTRUCTIONS 12 19 IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 20 27 ES MANUAL DE MONTAJE 28 35 NL MONTAGE HANDLEIDING 36 43 D MONTAGEANLEITUNG 44 51...

Page 3: ...pt de tige de selle int gr e brevet par LOOK et qui permet la tige de selle d tre en appuis sur le tube de selle du cadre Il n y a donc aucun risque de glissement de la tige dans le cadre L anti rotat...

Page 4: ...sur l E Post 2 les rails l ext rieur de la t te du chariot 2 Ins rer le support sup rieur 2 marqu du symbole en Fig 5 1 si vous souhaitez utiliser une tige de selle rails ronds 7mm et le support 3 ma...

Page 5: ...ger Ce couple correspond environ un serrage avec une cl Allen tenue par le petit cot fig 10 Fig 10 Attention Un serrage excessif ne produira aucun confort ou tenue suppl mentaire Il endommagera irr m...

Page 6: ...le s cher avec un chiffon Ne pas utiliser d appareil de nettoyage haute pression ni de produits abrasifs SERVICE APR S VENTE Malgr tout le soin apport notre fabrication si un d faut appara t ou si un...

Page 7: ...s an integrated seatpost concept which has been patented by LOOK and which enables the seatpost to rest on the frame seat tube This eliminates any risk of the seatpost slipping in the frame The seatpo...

Page 8: ...le on the E Post 2 with the rails either side of the saddle clamp head 2 Insert the upper holder 2 marked with the symbol shown in Fig 5 1 if you wish to use a saddle with 7 mm dia round rails and hol...

Page 9: ...rque approximates that applied when tightening with an Allen key held by the short end Fig 10 Fig 10 Warning Excessive tightening will not result in any added comfort or grip It will damage the fibre...

Page 10: ...er and dry with a cloth Do not use a high pressure cleaner or abrasive products AFTER SALES SERVICE Despite all the care that goes into our manufacturing if a defect appears or if a repair is necessar...

Page 11: ...revettato da LOOK che consente al reggisella di essere in contatto con il tubo piantone del telaio Non c quindi alcun rischio che il reggisella scivoli nel telaio La rotazione del reggisella impedita...

Page 12: ...2 con le guide all esterno della testa del carrello 2 Inserire il supporto superiore 2 contrassegnato dal simbolo della Fig 5 1 se si desidera utilizzare un reggisella con guide a sezione tonda 7 mm o...

Page 13: ...sta coppia corrisponde all incirca a un serraggio con chiave di Allen tenuta dal lato piccolo Fig 10 Fig 10 Attenzione Un serraggio eccessivo non comporta una maggiore comodit o tenuta Ha solo l effet...

Page 14: ...io morbido Sciacquare con acqua e asciugare con uno straccio Non utilizzare un apparecchio di pulizia ad alta pressione n prodotti abrasivi SERVIZIO POST VENDITA Nonostante tutta la cura da noi posta...

Page 15: ...ntegrada patentada por LOOK que se apoya en el tubo del sill n del cuadro Con ello se evita por completo que la tija se deslice en el cuadro gracias a la forma no circular tanto de la tija como del tu...

Page 16: ...E Post 2 con los rieles en el exterior de la cabeza de la abrazadera 2 Inserte el soporte superior 2 el de la marca de la Fig 5 1 si va a utilizar una tija de sill n de rieles redondos de 7 mm o el so...

Page 17: ...ultraligeras Un par que ser a equivalente a apretar con una llave Allen sujeta por el lado peque o fig 10 Fig 10 Atenci n Apretar en exceso no proporciona un mayor grado de confort o sujeci n Al cont...

Page 18: ...secar con un pa o No usar aparatos de limpieza de alta presi n ni productos abrasivos SERVICIO POSTVENTA Pese a todo el cuidado que damos a nuestra fabricaci n en caso de que hubiera un defecto o si...

Page 19: ...met de bedoeling het product te verbeteren De E Post is een ontwerp van een ge ntegreerde zadelpen geoctrooieerd door LOOK die op de zadelbuis van het frame kan rusten Er bestaat dus geen gevaar dat d...

Page 20: ...het zadel op de E Post 2 met de rails aan de buitenkant van de kop van de slede 2 Plaats de bovenste steun 2 met het symboolinafb 5 1alsueenzadelpenmet ronde rails 7 mm wenst te gebruiken en de steun...

Page 21: ...ppel stemt ongeveer overeen met het aanhalen van een schroef met de kleine kant van een inbussleutel afb 10 Afb 10 Opgelet Een te hard aangehaalde schroef zorgt hoegenaamd niet voor meer comfort of st...

Page 22: ...afdrogen met een doek Gebruik geen hogedrukspuit of schuurmiddelen SERVICEDIENST Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden kunnen er defecten optreden of kan er een reparatie nodig zijn g...

Page 23: ...e Sattelst tze auf dem Sattelrohr des Rahmens aufliegt Deshalb ist das Risiko dass die Sattelst tze in den Rahmen rutscht gleich Null Die Sattelst tze sowie das Sattelrohr sind nicht abgerundet sodass...

Page 24: ...st2auflegen wobei die Schienen sich an der Au enseite des oberen Endes des Schlittens befinden sollten 2 DasobereSt tzelement 2 montieren das mit dem in Abb 5 1 aufgef hrte Symbole gekennzeichnet sind...

Page 25: ...etwa vergleichbar mit einem Anzug mit einem Inbusschl ssel der an der kurzen Seite gehalten wird Abb 10 Abb 10 Achtung Ein berm igstarkerAnzugerm glicht weder mehr Komfort noch zus tzlichen Halt Im G...

Page 26: ...Reinigen benutzen KUNDENSERVICE Sollte trotz aller Sorgfalt mit der wir unsere Produkte herstellen ein Defekt auftreten oder eine Reparatur notwendig sein wenden Sie sich mit dem defekten Produkt und...

Page 27: ...www lookcycle com R f 00008198...

Reviews: