Look E POST 2 Mounting Instructions Download Page 13

Per smontare la sella o regolarne la posizione, svitare di qualche giro la vite delle staffe 

inferiori (7b).
Applicare alternativamente delle leggere pressioni sul davanti e il dietro della sella per 

staccare le staffe dal reggisella. Se non si staccano a causa di un forte serraggio, utilizzare 

una mazzetta e colpire leggermente la testa della vite (7b) ancora bloccata su qualche 

filetto per liberare l’angolo opposto.

Il montaggio di questo reggisella nel telaio, forte di un doppio brevetto LOOK, presenta il 

vantaggio di un mantenimento assoluto verso il basso, che oltre alla regolazione dell’altezza 

consente l’assorbimento delle vibrazioni verticali e trasversali.  Il serraggio dell’E Post 2 è 

effettuato agendo su un’unica vite; di conseguenza, le sollecitazioni esercitate sulle varie parti 

sono moderate e la massa del gruppo è contenuta.

SMONTAGGIO DELLA SELLA

MONTAGGIO DEL REGGISELLA SUL TELAIO

SERRAGGIO

Questo tipo di serraggio, estremamente 

efficace, necessita di una bassissima 

coppia di serraggio (2 Nm), grazie al sistema 

di riduzione dello sforzo a fibre morbide 

ultra leggero.   Questa coppia corrisponde 

all’incirca a un serraggio con chiave di Allen 

tenuta dal lato piccolo (Fig. 10).

Fig 10

Attenzione:
Un serraggio eccessivo non comporta 
una maggiore comodità o tenuta. 
Ha solo l’effetto di danneggiare 
irrimediabilmente la fibra complicando 
l’allentamento.

IT

ALLENTAMENTO

Il blocco dell’asse di serraggio è garantito 

da un sistema a nottolino.  Per smontare 

l’E Post 2:
1.  Entrare con la chiave nell’asse. Si 

avvertirà lo sblocco del sistema di 

serraggio.

2.  Continuando a esercitare una pressione 

sulla chiave, allentare di circa un giro. 

In questo modo il sistema di espansione 

si libera; basterà tirare l’E Post 2 verso 

l’alto per estrarlo dal telaio.

Fig 12

Fig 11

Attenzione:
Non cercare assolutamente di smontare l’E Post 2 girando l’asse di serraggio come se si 
svitasse una vite (senza sbloccare il nottolino). Nel farlo, si romperebbe il sistema!
Non allentare più del necessario (circa un giro), in quanto il sistema di espansione si 
smonterebbe e potrebbe ostacolare il ritiro del reggisella.

L’E Post 2 presenta un sistema di fissaggio 

integrato della batteria Shimano SM-BTR2 

(8). Per fissare la batteria, incastrare la 

batteria sul supporto 

1

 e infilare la boccola 

elastomerica 

2

 intorno all’incavo inferiore 

della batteria.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA 

SHIMANO SM-BTR2

IT

24

25

1.

2.

Summary of Contents for E POST 2

Page 1: ...E POST 2...

Page 2: ...FR NOTICE D INSTRUCTIONS 4 11 GB MOUNTING INSTRUCTIONS 12 19 IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 20 27 ES MANUAL DE MONTAJE 28 35 NL MONTAGE HANDLEIDING 36 43 D MONTAGEANLEITUNG 44 51...

Page 3: ...pt de tige de selle int gr e brevet par LOOK et qui permet la tige de selle d tre en appuis sur le tube de selle du cadre Il n y a donc aucun risque de glissement de la tige dans le cadre L anti rotat...

Page 4: ...sur l E Post 2 les rails l ext rieur de la t te du chariot 2 Ins rer le support sup rieur 2 marqu du symbole en Fig 5 1 si vous souhaitez utiliser une tige de selle rails ronds 7mm et le support 3 ma...

Page 5: ...ger Ce couple correspond environ un serrage avec une cl Allen tenue par le petit cot fig 10 Fig 10 Attention Un serrage excessif ne produira aucun confort ou tenue suppl mentaire Il endommagera irr m...

Page 6: ...le s cher avec un chiffon Ne pas utiliser d appareil de nettoyage haute pression ni de produits abrasifs SERVICE APR S VENTE Malgr tout le soin apport notre fabrication si un d faut appara t ou si un...

Page 7: ...s an integrated seatpost concept which has been patented by LOOK and which enables the seatpost to rest on the frame seat tube This eliminates any risk of the seatpost slipping in the frame The seatpo...

Page 8: ...le on the E Post 2 with the rails either side of the saddle clamp head 2 Insert the upper holder 2 marked with the symbol shown in Fig 5 1 if you wish to use a saddle with 7 mm dia round rails and hol...

Page 9: ...rque approximates that applied when tightening with an Allen key held by the short end Fig 10 Fig 10 Warning Excessive tightening will not result in any added comfort or grip It will damage the fibre...

Page 10: ...er and dry with a cloth Do not use a high pressure cleaner or abrasive products AFTER SALES SERVICE Despite all the care that goes into our manufacturing if a defect appears or if a repair is necessar...

Page 11: ...revettato da LOOK che consente al reggisella di essere in contatto con il tubo piantone del telaio Non c quindi alcun rischio che il reggisella scivoli nel telaio La rotazione del reggisella impedita...

Page 12: ...2 con le guide all esterno della testa del carrello 2 Inserire il supporto superiore 2 contrassegnato dal simbolo della Fig 5 1 se si desidera utilizzare un reggisella con guide a sezione tonda 7 mm o...

Page 13: ...sta coppia corrisponde all incirca a un serraggio con chiave di Allen tenuta dal lato piccolo Fig 10 Fig 10 Attenzione Un serraggio eccessivo non comporta una maggiore comodit o tenuta Ha solo l effet...

Page 14: ...io morbido Sciacquare con acqua e asciugare con uno straccio Non utilizzare un apparecchio di pulizia ad alta pressione n prodotti abrasivi SERVIZIO POST VENDITA Nonostante tutta la cura da noi posta...

Page 15: ...ntegrada patentada por LOOK que se apoya en el tubo del sill n del cuadro Con ello se evita por completo que la tija se deslice en el cuadro gracias a la forma no circular tanto de la tija como del tu...

Page 16: ...E Post 2 con los rieles en el exterior de la cabeza de la abrazadera 2 Inserte el soporte superior 2 el de la marca de la Fig 5 1 si va a utilizar una tija de sill n de rieles redondos de 7 mm o el so...

Page 17: ...ultraligeras Un par que ser a equivalente a apretar con una llave Allen sujeta por el lado peque o fig 10 Fig 10 Atenci n Apretar en exceso no proporciona un mayor grado de confort o sujeci n Al cont...

Page 18: ...secar con un pa o No usar aparatos de limpieza de alta presi n ni productos abrasivos SERVICIO POSTVENTA Pese a todo el cuidado que damos a nuestra fabricaci n en caso de que hubiera un defecto o si...

Page 19: ...met de bedoeling het product te verbeteren De E Post is een ontwerp van een ge ntegreerde zadelpen geoctrooieerd door LOOK die op de zadelbuis van het frame kan rusten Er bestaat dus geen gevaar dat d...

Page 20: ...het zadel op de E Post 2 met de rails aan de buitenkant van de kop van de slede 2 Plaats de bovenste steun 2 met het symboolinafb 5 1alsueenzadelpenmet ronde rails 7 mm wenst te gebruiken en de steun...

Page 21: ...ppel stemt ongeveer overeen met het aanhalen van een schroef met de kleine kant van een inbussleutel afb 10 Afb 10 Opgelet Een te hard aangehaalde schroef zorgt hoegenaamd niet voor meer comfort of st...

Page 22: ...afdrogen met een doek Gebruik geen hogedrukspuit of schuurmiddelen SERVICEDIENST Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden kunnen er defecten optreden of kan er een reparatie nodig zijn g...

Page 23: ...e Sattelst tze auf dem Sattelrohr des Rahmens aufliegt Deshalb ist das Risiko dass die Sattelst tze in den Rahmen rutscht gleich Null Die Sattelst tze sowie das Sattelrohr sind nicht abgerundet sodass...

Page 24: ...st2auflegen wobei die Schienen sich an der Au enseite des oberen Endes des Schlittens befinden sollten 2 DasobereSt tzelement 2 montieren das mit dem in Abb 5 1 aufgef hrte Symbole gekennzeichnet sind...

Page 25: ...etwa vergleichbar mit einem Anzug mit einem Inbusschl ssel der an der kurzen Seite gehalten wird Abb 10 Abb 10 Achtung Ein berm igstarkerAnzugerm glicht weder mehr Komfort noch zus tzlichen Halt Im G...

Page 26: ...Reinigen benutzen KUNDENSERVICE Sollte trotz aller Sorgfalt mit der wir unsere Produkte herstellen ein Defekt auftreten oder eine Reparatur notwendig sein wenden Sie sich mit dem defekten Produkt und...

Page 27: ...www lookcycle com R f 00008198...

Reviews: