82
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini. Il non uso di particolari originali potrebbe causare prestazioni non corrette e scarsa
longevità.Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle pagine seguenti possono comportare il rischio di danni tecnici alla
macchina e/o all’impianto.L’inosservanza provoca la decadenza della garanzia.
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine Lombardini. L’emploi de tout autre pièce pourrait causer des performances non
correctes et reduire la longévité. La non-observance des opérations décrites dans les pages suivantes peut comporter le risque de
dommages techniques à la machine et / ou à l’installation. La garantie n’est plus valable en cas d’inobservation.
Use only genuine Lombardini repair parts. Failure to use genuine Lombardini parts could result in sub-standard performance and
low longevity.The non-observance of the operations described in the following pages can involve the risk of technical damages to
the machine and/or the installation. Failure to do so will make warranty void.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden. Beim dem Verwenden von Teilen, die nicht von Lombardini hergestellt
wurden, können Fehler in der Lebensdauer oder Quallität der Arbeit auftreten.
Die Nichtbeachtung der Vorgänge, die auf den folgenden Seiten beschrieben sind, können zu technischen Schäden an der Maschine
und/oder der Anlage führen. Bei Behandlungs- oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini. El uso de particulares no originales pueden causar prestaciones no correctas y
escasa longevidad.El incumplimiento de las operaciones descriptas en las páginas siguientes puede acarrear daños técnicos a la
máquina y/o a la instalación. El incumplimiento provoca la anulacion de la garantia.
Utilizar Só péças de origem Lombardini. A não utilização de péças originais poderá provocar prestações incorrectas e pequena
longevidade.A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes podem comportar o perigo de danos técnicos
para a máquina e/ou para a instalação.
MANUTENZIONE
ENTRETIEN
MAINTENANCE
WARTUNG
MANUTENCION
MANUNTENAÇÃO
Summary of Contents for LDW 1503
Page 1: ...ope e retro x PDF 9 05 2006 17 53 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K ...
Page 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 54: ...54 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 121: ...121 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 136: ...136 A CHD SUPERCHD ...
Page 137: ...137 A CHD T ...
Page 138: ...138 CHD T CHD SUPERCHD B ...
Page 139: ...139 C CHD SUPERCHD ...
Page 140: ...140 CHD T C ...
Page 141: ...141 D CHD SUPERCHD CHD T ...
Page 142: ...142 CHD SUPERCHD E ...
Page 143: ...143 E CHD T ...
Page 144: ...144 CHD SUPERCHD CHD T F ...
Page 145: ...145 G CHD SUPERCHD ...
Page 146: ...146 CHD T G ...
Page 147: ...147 H CHD SUPERCHD ...
Page 148: ...148 CHD T H ...
Page 149: ...149 I CHD SUPERCHD CHD T ...
Page 150: ...150 CHD SUPERCHD L ...
Page 151: ...151 L CHD T ...
Page 152: ...152 CHD SUPERCHD CHD T M ...
Page 153: ...153 N CHD SUPERCHD CHD T ...
Page 154: ...154 CHD SUPERCHD CHD T Z ...
Page 155: ...155 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 156: ...156 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 159: ...159 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...