background image

BENUTZERHINWEISE / USER INFORMATION / CONSEILS D’UTILISATION

BENUTZERHINWEISE

Versuchen Sie, Ihr Möbel vor direk- 
ter Sonneneinstrahlung und sehr  
hellem Licht (z. B. durch Halogen-
lampen) zu schützen, da es sonst zu 
Farbveränderungen Ihres Bezugstoffs 
kommen kann.
Vermeiden Sie zudem extreme  
Wärmedifferenzen im Raum sowie 
direkte Heizungswärme, da dies 
den Stoff- oder Lederbezug brüchig 
werden lässt und es zu Schäden an 
den Kunststoff- und Metallteilen 
kommen kann.

Beachten Sie, dass sich Ihr Möbel durch 
Reibung mit der Bekleidung sowie 
durch zu trockene Luft elektrostatisch 
aufladen kann. Achten Sie daher vor  
allem in lang anhaltenden Heizperio-
den auf ein ausgewogenes Raumklima 
(z. B. durch regelmäßiges Lüften). 
Farbintensive Kleidungsstücke können 
vor allem helle Bezüge verfärben,  

Nieten, Reißverschlüsse oder scharf-
kantige Knöpfe oder Krallen von 
Haustieren können unter Umständen 
Schäden im Bezug verursachen.

Die Armlehnen Ihres Möbels eignen 
sich zum Ab- und Aufstützen bis  
zu einem max. Gewicht von 70 kg.  
Stellen Sie sich nicht auf Ihr Möbel.

Wir liefern serienmäßig gebremste 
Doppellaufrollen entsprechend der 
DIN 68131 bzw. DIN EN 12529 für  
den Einsatz auf allen Bodenbelägen. 
Sie können Einzelteile wie Rollen,  
Armlehnen oder die Gasfeder Ihres 
Möbels jederzeit austauschen oder 
nachrüsten lassen.

Achtung! Austausch und Arbeiten 
im Bereich des Sitzhöhenverstell-
elements nur durch eingewiesenes 
Personal!

USER INFORMATION

Try to protect your furniture against 
direct solar radiation and very bright 
light (e. g. from halogen lamps), because 
the colour of your cover material may 
otherwise change.
Also avoid extreme temperature differ-
ences in the room as well as direct heat-
ing as it makes the material or leather 
cover become brittle and the plastic 
and metal parts can be damaged.

Observe that your furniture can build up 
an electrostatic charge due to friction 
with your clothes or if the air is too dry. 
Therefore, ensure a balanced indoor 
climate, especially during the course 
of sustained heating periods (e. g. by 
ventilating regularly). 
Colour-intense items of clothing can pri-
marily discolour light-coloured covers. 
Rivets, zips or sharp-edged buttons or 

38

39

CONSEILS D’UTILISATION

Essayez de ne pas exposer votre 
meuble directement au soleil ou à un 
fort éclairage (lampes halogènes p. ex.), 
susceptibles d’altérer la couleur du 
revêtement.
Evitez également les écarts de tempé-
rature trop importants et ne placez pas 
votre siège près d’un radiateur pour 
éviter de fragiliser le revêtement tissu 
ou cuir et d’endommager les surfaces 
plastiques et métalliques.

Par le frottement avec les vête ments 
ou dans une pièce à l’air trop sec, votre 
meuble peut se charger en électricité 
statique. Veillez donc à l’équilibre de 
l’atmosphère ambiante, notamment 
pendant les périodes de chauffage 
prolongé (en aérant la pièce régulière-
ment p. ex.).

Les vêtements de couleur vive peuvent 
déteindre, surtout sur les revêtements 
clairs. Les rivets, les fermetures éclair 

ou les boutons à arêtes vives, ainsi que 
les griffes des animaux domestiques 
peuvent éventuellement endommager 
le revêtement de votre siège.

Les accoudoirs de votre siège sont 
conçus pour supporter un appui maxi- 
mal de 70 kg. Ne vous mettez pas 
debout sur votre siège.

Les roulettes à double galet freinées, 
conformes à la DIN 68131 et / ou à 
l’EN 12529 pour une utilisation sur 
tous types de revêtements de sol,  
sont livrées en série. 
Vous pouvez à tout moment compléter 
l’équipement de votre siège ou changer 
les roulettes, les accoudoirs, le vérin à 
gaz ou autre pièce. 

Tout échange des éléments de réglage 
de la hauteur d’assise ou travail sur 
ces derniers est réservé au personnel 
qualifié.

pets’ claws may cause damages to the 
cover under certain circumstances.

The armrests for your furniture are suit-
able for supporting yourself and resting 
on up to a maximum weight of 70 kg. 
Do not stand on your furniture.

We supply double casters with a brak-
ing function according to DIN 68131 or 

EN 12529 as a standard for use on all 
flooring. You can always have individual 
parts of your furniture such as casters, 
armrests or the gas spring exchanged 
or retrofitted. 

Replacement and other work involving 
sitting height adjustment may only be 
carried out by trained staff.

Summary of Contents for BRASILIAN CHAIR

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG DREHST HLE OPERATING INSTRUCTIONS SWIVEL CHAIRS MODE D EMPLOI CHAISES PIVOTANTES DE EN FR...

Page 2: ...aft profitieren Setzen Sie sich und erleben Sie das Prinzip Wohlbefinden DE DEAR L FFLER CUSTOMER thank you very much for deciding in favour of a L FFLER swivel chair On the following pages we will sh...

Page 3: ...seat depth R glage de la profondeur de l assise Seite Page Page 14 BASISFUNKTIONEN BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE 8 5 9 7 2 10 OPTIONEN OPTIONS OPTIONS 6 Armlehnen einstellen Set armrests R glage...

Page 4: ...t pull the lever on the adjusting handle on the right hand side underneath the seat upwards Put pressure on or take pressure off the seat to adjust the seat to the desired height Once you have reached...

Page 5: ...adually using both hands Once you reach the last position the backrest automatically moves back to the lowest position The backrest s pro trusion radius should be in the area of the first to fifth lum...

Page 6: ...chronous me chanism must be set to the individual body weight for correct dynamic sit ting The chair s synchronous motion sequence with regular changes to the seating posture is only really used if th...

Page 7: ...reached your desired position You can fix it by holding the back rest position and simultaneously turning the adjusting handle on the left hand side under the seat one position back wards To release...

Page 8: ...pulling the lever Once you have reached the desired seat depth re lease the lever again The seat depth is fixed When the lever is pulled and the seat is fully relieved it automati cally returns to the...

Page 9: ...e armrest height using the knob on the inner side of the armrest Keep it pressed and move the armrest to the desired position When it is reached release the knob Please observe Your forearms should co...

Page 10: ...DTH You can also determine and fix the distance between the armrests For this purpose press the lever on the underside of the armrest downwards until it points to the floor vertically Following this y...

Page 11: ...nctional armrests offer further additional functions You can move the multifunctional armrest pad forwards and backwards 20 mm in catches Moreover the armrest pad can be swivelled respectively to the...

Page 12: ...ort Turn the wheel backwards to reduce the radius of the curvature of the lumbar support The lumbar support is height adjustable using the height ad justable backrest Please observe The lumbar support...

Page 13: ...n the handle on the right hand side under the seat firmly upwards To activate ERGO TOP turn the handle on the right hand side under the seat firmly downwards Please observe ERGO TOP fixing is not an o...

Page 14: ...r and fix them This enables a seat angle of up to 30 To set the right hand or left hand seat half to your needs turn the wheel under the right hand or left hand seat forwards first This releases fixin...

Page 15: ...hether you work at a height adjustable table or not A rough guideline applies You should keep your elbows at roughly the same height as the table surface and upper arms in a vertical position Observe...

Page 16: ...rge beugt Beachten Sie daher dass es anfangs zu Muskelkater kommen kann Die Entwicklung von ERGO TOP erfolgte in enger Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl f r Ergonomie der Technischen Universit t M nche...

Page 17: ...nd or LGA Bayern Moreover all L FFLER swivel chairs meet the DIN EN 1335 1 3 standard for office work chairs En quipant les chaises pivotantes L FFLER la technologie ERGO TOP g n re ainsi une posture...

Page 18: ...s naturelles d origine europ enne Les pi tements et v rins gaz L FFLER ne contiennent aucune substance toxique ni aucun m tal lourd les mousses sont sans CFC ni HCFC et ne renferment pas d ester phosp...

Page 19: ...mooth floors In order to ensure that the movement of the casters is not restricted we recommend you to clean the casters regularly with a damp cloth You can remove coarse dust particles from the seat...

Page 20: ...ned heating periods e g by ventilating regularly Colour intense items of clothing can pri marily discolour light coloured covers Rivets zips or sharp edged buttons or 38 39 CONSEILS D UTILISATION Essa...

Page 21: ...ffler de L FFLER GmbH Stand 04 2018 Druckfehler und technische nderungen vorbehalten Publication date 04 2018 Misprints and technical changes reserved Version 04 2018 Sous r serve de modifications tec...

Reviews: