CAMPA 4 | TO2186
Dvojplášťový stan - tunel
Ďakujeme, že ste si zakúpili stan LOAP. Veríme, že pre vás bude spoľahlivým a verným spoločníkom pri vašom pobyte
v prírode. Máme pre vás niekoľko rád a tipov, aby pobyt v stane bol čo najpríjemnejší a aby vám stan LOAP spoľahlivo
slúžil dlhé roky. Koniec koncov, je to váš druhý domov v prírode.
Pred prvou cestou stan postavte a skontrolujte:
• Odporúčame vyskúšať si stavanie stanu ešte pred prvým pobytom v prírode.
• Skontrolujte, či stanu nechýba žiadny diel a žiadna časť nie je poškodená.
Starostlivo si vyberte miesto postavenia stanu:
• Vyberte si miesto bez povrchových nerovností: kamienkov, vetvičiek, tvrdých alebo ostrých predmetov. Stan nestavajte na miestach, kde
hrozí zosuv pôdy či zatopenie vodou.
• Ak je možné, stavajte stan v závetrí a vchod smerujte po vetre.
• Stan nestavajte pod stromami. Z niektorých stromov odkvapkáva miazga, ktorá môže narušiť odolnosť materiálu stanu proti prenikaniu vody.
• Z dôvodu bezpečnosti proti bleskom by stan nemal byť postavený pod osamelými či vysokými stromami.
• Odporúčame zachovať vzdialenosť aspoň 6 metrov od okolitých stanov.
Stavba stanu:
• Rozložte vonkajší stan na rovnú plochu.
• Zostavte tri durawrapové tyče. Dlhšiu tyč prevlečte prostredným prievlekom a dve kratšie tyče prievlekmi v prednej a zadnej časti stanu.
Konce tyčí nasuňte na kovové tŕne v spodnej časti stanu a napnite vonkajší stan. Stan potom zakolíkujte.
• Stan podľa potreby napnite pomocou kolíkov a šnúr.
• Vnútorný stan pripevnite pomocou háčikov a oliviek k vonkajšiemu stanu.
• Kolíky zapichujte do zeme pod uhlom.
• Umiestnite PE podlážku pred vnútorný stan a zakolíkujte ju.
• Pri stavaní ponechajte zipsy stanu zapnuté.
• Udržiavajte zipsy v čistote, nestúpajte na ne.
• Presvedčte sa, či je vonkajší stan pripevnený vo všetkých bodoch.
• Dbajte na to, aby látka stanu bola na jednotlivých miestach po uchytení len mierne napnutá, aby bolo možné vyrovnávať
ďalšie príp. zaťaženie (napr. sneh, mal by byť čo najrýchlejšie odstránený).
A sátor használata:
• A sátor anyagának közelében (sátorfal, sátortető, stb....) ne helyezzen el rezsót, fűtőtestet vagy világítótestet
• Javasoljuk, hogy a sátorban ne használjon nyílt lángot, sem tűzgyújtó eszközöket.
• Ne engedje, hogy a gyermekek bekapcsolt fogyasztókat kezeljenek vagy azok közelében játszanak.
• A bejáratot mindig szabadon kell hagyni!
• Bizonyos körülmények között (hideg időjárás, nagyobb légnedvesség esetén) a sátor belsejében víz kondenzálódhat.
Ez a jelenség nem téveszthető össze a víznek a sátor anyagán történő átfolyásával. A kondenzációt a sátoron kívüli és belüli
hőmérséklet különbség okozza. A kondenzáció korlátozása érdekében nyissa ki az összes szellőzőnyílást.
• A cövekeket mindig úgy húzza ki, hogy magát a cöveket húzza és soha sem a zsinórt vagy a sátor anyagát.
• A sátor megsérülése esetén a kis javításokat a sátorjavító csomag használatával végezze el.
A sátor összecsomagolása és tárolása
• A sátrat mindig száraz állapotban, megtisztítva csomagolja össze és távolítsa el róla a sarat.
• Optimális tárolási mód, ha a sátrat kiveszi a csomagolásból (vagy a csomagot nyitva hagyja) és a sátrat száraz, jól szellőző helyen tartja.
• Javasoljuk, hogy az esetleges foltokat kefével vagy szappanos vízzel távolítsa el.
A tisztításhoz soha ne használjon olyan mosóporokat, amelyek eltávolítják az anyag víztaszító bevonatát.
• A rudakat és a cövekeket elkülönítve tárolja. A rudakat ne tárolja összekapcsolva.
Külső sátor:
100% Poliészter Diamond Graphic
Belső sátor:
100% Poliészter páraáteresztő
Sátor fenéklap:
100% Poliészter Oxford
Vízoszlop:
Külső sátor: 3 000mm, Sátor fenéklap: 5 000mm, Belső sátor, az ajtónál: 1 000mm
Vázszerkezet:
Durawrap 8,5mm
Szellőzőnyílások:
2
Átragasztott varratok
Köpenyek:
2
Előtér:
1
Hálószoba:
1
Bejáratok:
2
Rudak:
3