CAMPA 4 | TO2186
Namiot dwuwarstwowy - tunel
Dziękujemy za zakupienie namiotu LOAP. Wierzymy, że będzie niezawodnym i wiernym towarzyszem podczas pobytu
na łonie natury. Równocześnie chcemy przekazać kilka rad i wskazówek, które sprawią, że pobyt w namiocie będzie przyjemniejszy, a
namiot LOAP będzie służył przez wiele lat. W końcu to drugi dom w przyrodzie.
Przed pierwszym wyjazdem należy rozłożyć namiot i sprawdzić:
• Zdecydowanie zalecamy spróbować rozłożyć namiot przed pierwszym pobytem na łonie natury.
• Sprawdzić, czy w zestawie nie brakuje żadnych części lub żadna część nie jest uszkodzona.
Starannie wybrać miejsce do rozłożenia namiotu:
• Należy wybrać miejsce bez nierówności powierzchni: kamieni, gałązek, twardych lub ostrych przedmiotów. Nie wolno rozbijać namiotu
w miejscach, w których istnieje ryzyko osunięć ziemi lub zalania wodą.
• Jeśli to możliwe, namiot rozbić na miejscu, gdzie nie jest wystawiony na działanie wiatru, wejście do namiotu powinno być umieszczone na
zawietrznej stronie.
• Nie rozbijać namiotu pod drzewami. Z niektórych drzew kapie sok, co może wpływać na trwałość materiału, z którego uszyty jest namiot
tzn., może przenikać woda.
• Ze względów bezpieczeństwa, namiotu nie należy rozbijać pod samotnymi lub wysokimi drzewami.
• Zalecamy zachowanie odległości co najmniej 6 metrów od okolicznych namiotów.
Rozłożenie namiotu:
• Rozłożyć namiot zewnętrzny na płaskiej powierzchni.
• Złożyć trzy rurki durawrap. Przełożyć dłuższą rurę przez środkowy tunelik, a dwie krótsze przez tuneliki w przedniej i tylnej części namiotu.
Wsunąć końce rurek na metalowe kołki w dolnej części namiotu i naciągnąć zewnętrzny namiot. Następnie zabezpieczyć namiot kołkami.
• W razie potrzeby naciągnąć namiot za pomocą kołków i sznurków.
• Przymocować namiot wewnętrzny do namiotu zewnętrznego za pomocą haczyków i zapięć.
• Kołki wbijać w ziemię pod kątem.
• Umieścić podłogę PE przed wewnętrznym namiotem i zabezpieczyć kołkami.
• W trakcie rozkładania namiotu zipy (zamki) powinny być zapięte.
• Utrzymywać zamki w czystości, nie chodzić po nich.
• Upewnić się, że namiot zewnętrzny jest przymocowany we wszystkich punktach.
• Zadbać, aby tkanina, z której uszyty jest namiot była tylko nieznacznie naciągnięta w poszczególnych punktach po zamocowaniu, aby
można było wyrównać ewentualne obciążenie (np. śnieg, który należy jak najszybciej usunąć).
Using the tent:
• Do not place a stove, heater or light near the tent material (walls, roof, etc.).
• We recommend not using any sources of open flame or ignition in the tent.
• Do not allow children to handle lit appliances or play near them.
• The door must always remain free!
• Water may condense inside the tent under certain conditions (cold weather, higher humidity). This phenomenon is not to be confused
with the water leaking out. Condensation is caused by different temperatures inside and outside the tent. Open all vents to reduce
condensation.
• Always remove the pegs by pulling the peg, never by pulling the cord or tent material.
• If the tent is damaged, you can make minor repairs using the repair kit.
Tent packing and storage:
• Only pack the tent dry, cleaned, free of mud.
• The optimal method of storage is to remove the tent from the package (or leave the package open) and store it in a dry, well-ventilated
place.
• We recommend removing any stains with a brush or soapy water solution. Never use washing powders that could interfere with the
water-repellent treatment of the material.
• Store poles and pegs separately. We do not recommend storing the poles connected.
Outer tent:
100% Polyester Diamond Graphic
Inner tent:
100% Polyester breathable
Groundsheet:
100%
Polyester Oxford
Water column:
Outer tent: 3 000mm, Groundsheet: 5 000mm,
Inner tent by the door: 1 000mm
Structure:
Durawrap 8,5mm
Vents:
2
Taped seams
Sheets:
2
Vestibule:
1
Bedrooms:
1
Doors:
2
Poles:
3