background image

CAMPA 4 | TO2186

Namiot dwuwarstwowy - tunel

          Dziękujemy za zakupienie namiotu LOAP. Wierzymy, że będzie niezawodnym i wiernym towarzyszem podczas pobytu

          na łonie natury. Równocześnie chcemy przekazać kilka rad i wskazówek, które sprawią, że pobyt w namiocie będzie przyjemniejszy, a 

          namiot LOAP będzie służył przez wiele lat. W końcu to drugi dom w przyrodzie.

          

Przed pierwszym wyjazdem należy rozłożyć namiot i sprawdzić:

          •  Zdecydowanie zalecamy spróbować rozłożyć namiot przed pierwszym pobytem na łonie natury.

          •  Sprawdzić, czy w zestawie nie brakuje żadnych części lub żadna część nie jest uszkodzona.

 

          

Starannie wybrać miejsce do rozłożenia namiotu:

          •  Należy wybrać miejsce bez nierówności powierzchni: kamieni, gałązek, twardych lub ostrych przedmiotów. Nie wolno rozbijać namiotu 

             w miejscach, w których istnieje ryzyko osunięć ziemi lub zalania wodą.

          • Jeśli to możliwe, namiot rozbić na miejscu, gdzie nie jest wystawiony na działanie wiatru, wejście do namiotu powinno być umieszczone na 

             zawietrznej stronie.

          •  Nie rozbijać namiotu pod drzewami. Z niektórych drzew kapie sok, co może wpływać na trwałość materiału, z którego uszyty jest namiot

             tzn., może przenikać woda.

          •  Ze względów bezpieczeństwa, namiotu nie należy rozbijać pod samotnymi lub wysokimi drzewami.

          •  Zalecamy zachowanie odległości co najmniej 6 metrów od okolicznych namiotów.

          Rozłożenie namiotu:

          •  Rozłożyć namiot zewnętrzny na płaskiej powierzchni.

          •  Złożyć trzy rurki durawrap. Przełożyć dłuższą rurę przez środkowy tunelik, a dwie krótsze przez tuneliki w przedniej i tylnej części namiotu.

             Wsunąć końce rurek na metalowe kołki w dolnej części namiotu i naciągnąć zewnętrzny namiot. Następnie zabezpieczyć namiot kołkami. 

          •  W razie potrzeby naciągnąć namiot za pomocą kołków i sznurków.

          •  Przymocować namiot wewnętrzny do namiotu zewnętrznego za pomocą haczyków i zapięć.

          •  Kołki wbijać w ziemię pod kątem.

          •  Umieścić podłogę PE przed wewnętrznym namiotem i zabezpieczyć kołkami.

          •  W trakcie rozkładania namiotu  zipy (zamki) powinny być zapięte.            

          •  Utrzymywać zamki w czystości, nie chodzić po nich.

          •  Upewnić się, że namiot zewnętrzny jest przymocowany we wszystkich punktach.

          •  Zadbać, aby tkanina, z której uszyty jest namiot była tylko nieznacznie naciągnięta w poszczególnych punktach po zamocowaniu, aby

             można było wyrównać ewentualne obciążenie (np. śnieg, który należy jak najszybciej usunąć).

             

Using the tent:

             • Do not place a stove, heater or light near the tent material (walls, roof, etc.).

             • We recommend not using any sources of open flame or ignition in the tent. 

             • Do not allow children to handle lit appliances or play near them. 

             • The door must always remain free! 

             • Water may condense inside the tent under certain conditions (cold weather, higher humidity). This phenomenon is not to be confused 

               with the water leaking out. Condensation is caused by different temperatures inside and outside the tent. Open all vents to reduce

               condensation. 

             • Always remove the pegs by pulling the peg, never by pulling the cord or tent material. 

             • If the tent is damaged, you can make minor repairs using the repair kit.

             Tent packing and storage:

             • Only pack the tent dry, cleaned, free of mud. 

             • The optimal method of storage is to remove the tent from the package (or leave the package open) and store it in a dry, well-ventilated

               place. 

             • We recommend removing any stains with a brush or soapy water solution.  Never use washing powders that could interfere with the

               water-repellent treatment of the material. 

             • Store poles and pegs separately. We do not recommend storing the poles connected.

             Outer tent: 

100% Polyester Diamond Graphic

             Inner tent: 

100% Polyester breathable

             Groundsheet: 

100%

 

Polyester Oxford

             Water column: 

           

  Outer tent: 3 000mm, Groundsheet: 5 000mm,

 

Inner tent by the door: 1 000mm   

       

             Structure: 

Durawrap 8,5mm

             Vents: 

2

             Taped seams

             Sheets: 

2

             Vestibule: 

1

 

             Bedrooms: 

1

             Doors: 

2

             

Poles: 

3

       

Summary of Contents for CAMPA 4

Page 1: ...al Green 250 230 190 240 220 135 130 Mat Vnější stan 100 PL Diamond Graphic Vnitřní stan 100 PL prodyšný Podlážka 100 PL Oxford Konstrukce 8 5 mm durawrap Vodní sloupec Vnější stan 3000 mm Vnitřní stan u dveří 1000 mm Podlážka 5000 mm ventilační otvory 2 přelepené švy pláště 2 předsíňka 1 ložnice 1 vchody 2 pruty 3 5 30 kg CAMPA 4 ...

Page 2: ...erá může narušit odolnost materiálu stanu proti pronikání vody Z důvodu bezpečnosti proti bleskům by neměl být stan postaven pod osamělými či vysokými stromy Doporučujeme zachovat vzdálenost alespoň 6 metrů od okolních stanů Stavba stanu Rozložte vnější stan na rovnou plochu Sestavte tři durawrapové tyče Delší tyč protáhněte prostředním průvlekem a dvě kratší tyče průvleky v přední a zadní části s...

Page 3: ...tř a vně stanu Pro omezení kondenzace otevřete všechny ventilační otvory Kolíky vyjímejte vždy tahem za samotný kolík nikdy ne tahem za šňůru či materiál stanu V případě poškození stanu můžete provést drobné opravy s použitím balíčku na opravy Balení a skladování stanu Stan balte pouze suchý očištěný zbavený nánosu bláta Optimální způsob skladování je vyjmout sta z obalu nebo ponechat obal otevřen...

Page 4: ...nený vo všetkých bodoch Dbajte na to aby látka stanu bola na jednotlivých miestach po uchytení len mierne napnutá aby bolo možné vyrovnávať ďalšie príp zaťaženie napr sneh mal by byť čo najrýchlejšie odstránený A sátor használata A sátor anyagának közelében sátorfal sátortető stb ne helyezzen el rezsót fűtőtestet vagy világítótestet Javasoljuk hogy a sátorban ne használjon nyílt lángot sem tűzgyúj...

Page 5: ...a LOAP sátor sok éven keresztül megbízhatóan szolgálja Önt Végtére is Önnek ez a második otthona amikor a természetben van Az első útja előtt állítsa fel a sátrat és ellenőrizze Javasoljuk hogy a sátor felépítését próbálja meg még a kirándulás előtt Ellenőrizze hogy a sátor egyetlen alkatrésze sem hiányzik és semelyik nem sérült Gondosan válassza ki a sátor felállításának a helyét Válasszon ki egy...

Page 6: ...clean do not step on them Make sure the outer tent is attached at all points Make sure that the fabric of the tent is only slightly stretch out at the individual points after attachment so that it is possible to level any subsequent load e g snow it should be removed as soon as possible Korzystanie z namiotu Nie umieszczać kuchenki turystycznej grzejnika ani źródła światła w pobliżu ścian dachu Za...

Page 7: ...o za pomocą haczyków i zapięć Kołki wbijać w ziemię pod kątem Umieścić podłogę PE przed wewnętrznym namiotem i zabezpieczyć kołkami W trakcie rozkładania namiotu zipy zamki powinny być zapięte Utrzymywać zamki w czystości nie chodzić po nich Upewnić się że namiot zewnętrzny jest przymocowany we wszystkich punktach Zadbać aby tkanina z której uszyty jest namiot była tylko nieznacznie naciągnięta w ...

Page 8: ...njski šator pričvršćen na svim mestima Pazite na to da tkanina od šatora nakon zatezanja na pojedinim mestima bude samo blago zategnuta kako bi se mogla izravnati ako dodje do naknadnog opterećenja npr sneg bi trebalo što pre odstraniti Използване на палатката Не поставяйте котлон отопление или осветление в близост до материала на палатката стени навес Препоръчително е да не използвате никакви изт...

Page 9: ...атка с помощта на куките и топчетата Колчетата забивайте в земята под ъгъл Поставете PE настилка пред вътрешната палатка и я закрепете с колчета Поддържайте циповете чисти не стъпвайте върху тях Уверете се че външната палатка е закрепена във всички точки Старайте се платът на палатката да бъде само леко опънат на отделните места за захващане за да може да се изравни друго евент натоварване напр сн...

Page 10: ...timp ce instalați cortul lăsați fermoarele cortului închise Mențineți fermoarele curate nu călcați pe ele Convingeți vă că cortul extern este fixat în toate punctele Aveți grijă ca materialul cortului în fiecare loc după fixare să fie tensionat doar puțin pentru a putea fi compensată o eventuală altă sarcină de exemplu zăpada ar trebuie să fie înlăturată cât mai rapid Utilizarea cortului Nu amplas...

Reviews: