background image

- 2 -

Arcole (Vr):   Data del documento di consegna

 

Date of the delivery document

 

Fecha del documento de entrega

 

Date du document de livraison

 

Datum des Lieferdokuments

LINZ ELECTRIC Spa

Giulio Pedrollo

Rappresentante legale - custode e detentore del Fascicolo Tecnico

Legal representative - Keeper and holder of the Technical Dossier

Representante legal - Receptor y poseedor del Expediente Técnico

Représentant légal - Responsable et détenteur du Dossier Technique

Rechtlicher Verteter - Aufbewahrer und Inhaber der technischen Akte

DECLARATION OF CONFORMITY

AND INCORPORATION

The manufacturer 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale 

del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (VR) Italy

declares that the components described in this 
manual are manufactured in compliance with 
standards: 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 

61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55014-1, EN 

55011.

They are therefore in conformity with the Direc-
tives:

-   2006/42/EC

 (Machinery Directive);

-   2014/35/UE

 (Low Voltage);

-   2014/30/UE

 (Electromagnetic Compatibil-

ity).

Such conformity, the use of these ranges of 
components in machines that apply the Direc-
tive 2006/42/EC, provided that their integration 
or their incorporation and/or assembly con-
forms to, among other things, the rules of EN 
60204 «Electrical equipment of Machines» and 
our installation instructions.
The components defined above can not be put 
into service until the machinery into which they 
are incorporated has been declared in conform-
ity with the applicable directives.

Note:

 When the components are fed with 

specially adapted electronic converters and/or 
subservient to electronic monitoring and con-
trol systems must be installed by a professional 
who assumes responsibility for compliance with 
the rules on electromagnetic compatibility 
regulations of the country in which it is installed 
machine.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

ET CONSTITUTION

Le fabricant 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole ( VR) Italie

déclare que les éléments décrits dans ce manuel 
sont fabriqués en conformité avec les normes:

 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011

.

Ils sont donc en conformité avec les directives :

-   2006/42/CE 

(Directive machines);

-   2014/35/UE

 (Basse tension);

-   2014/30/UE

 (Compatibilité Electromagné-

tique).

Cette conformité, l’utilisation de ces gammes de 
composants dans les machines qui appliquent 
la directive 2006/42/CE, à condition que leur 
intégration ou leur incorporation et/ou le 
montage est conforme, entre autres choses, les 
règles de eN 60204 «Equipement électrique des 
machines» et nos instructions d’installation.
Les composants définis ci-dessus ne peuvent 
pas être mis en service avant que la machine 
dans laquelle ils sont incorporés a été déclarée 
conforme aux directives applicables.

Remarque:

 Lorsque les composants sont ali-

mentés par des convertisseurs électroniques 
adaptés et/ou asservis à des systèmes de sur-
veillance et de contrôle électronique doit être 
installé par un professionnel qui assume la res-
ponsabilité de la conformité avec les règles sur 
les règles de la compatibilité électromagnétique 
du pays dans lequel il est installé machine.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

E INCORPORACIÓN

El fabricante 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole (VR) Italia

, declara 

que los componentes descritos en este manual 
son fabricados de conformidad con las normas: 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011.

Son, por tanto, de conformidad con las Direc-
tivas:

-   2006/42/CE

 (Directiva máquinas);

-   2014/35/UE

 (Baja Tensión);

- 2014/30/UE

 (Compatibilidad Electromag-

nética).

Tal conformidad, el uso de estas gamas de com-
ponentes en máquinas que aplican la Directiva 
2006/42/CE, a condición de que su integración o 
su incorporación y/o montaje se ajusta a, entre 
otras cosas, las normas de EN 60204 «Equipo 
Eléctrico de las Máquinas» y las instrucciones 
de instalación.
Los componentes definidos anteriormente no 
pueden ser puestos en servicio hasta que la 
maquinaria en la que están incorporados haya 
sido declarada en conformidad con las directivas 
aplicables.

Nota:

 Cuando los componentes son alimenta-

dos con convertidores electrónicos adaptados 
y/o amoldarse a los sistemas de supervisión y 
control electrónico debe ser instalado por un 
profesional que asume la responsabilidad por el 
cumplimiento de las normas relativas a la nor-
mativa de compatibilidad electromagnética del 
país en el que está instalado máquina.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

UND EINGLIEDERUNG

Der Hersteller 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro , 30 - 37040 Arcole (VR) Italien

, er-

klärt, dass die in diesem Handbuch beschriebe-

nen Komponenten werden in Übereinstimmung 

mit den Normen: 

EN 60034-1, EN 60204-1, 

EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55014-1, 

EN 55011

. Sie sind daher in Übereinstimmung 

mit den Richtlinien:

-   2006/42/EG 

(Maschinenrichtlinie);

-   2014/35/UE

 (Niederspannung);

-   2014/30/UE

 (Elektromagnetische Verträg-

lichkeit).

Solche Konformität, die Verwendung dieser 

Bereiche von Komponenten in Maschinen, die 

in der Richtlinie 2006/42/EG gelten, vorausge-

setzt, dass ihre Integration oder deren Einbau 

und/oder Montage entspricht, unter anderem 

den Regeln der EN 60204 «Elektrische Ausrüs-

tung von Maschinen» und unsere Installations-

anweisungen. Die oben definierten Komponen-

ten nicht in Betrieb genommen werden, bis die 

Maschine, in die sie eingebaut werden, ist in 

Übereinstimmung mit den geltenden Richtlini-

en erklärt werden.

Hinweis:

 Wenn die Komponenten mit speziell 

angepassten elektronischen Konvertern und/

oder unterwürfig elektronische Überwachungs-

und Kontrollsysteme eingespeist muss von 

einem Fachmann, der die Verantwortung für die 

Einhaltung der Vorschriften zur elektromagne-

tischen Verträglichkeit Vorschriften des Landes 

geht davon aus , in dem es installiert ist, instal-

liert werden Maschine.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

E DI INCORPORAZIONE 

Il costruttore 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia

, dichia-

ra che i componenti descritti in questo manuale, 
sono costruiti in osservanza alle norme:

 EN 

60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011.

Sono quindi conformi alle Direttive:

-   2006/42/CE

 (Direttiva Macchine);

-   2014/35/UE

 (Bassa Tensione);

-   2014/30/UE

 (Compatibilità Elettromagneti-

ca).

Queste conformità consentono l’uso di queste 
gamme di componenti in macchine che appli-
cano la Direttiva Macchine 2006/42/CE, con 
riserva che la loro integrazione o la loro incorpo-
razione e/o assemblaggio siano effettuati con-
formemente, tra l’altro, alle regole della norma 
EN 60204 «Apparecchiatura Elettrica delle Mac-
chine» e alle nostre istruzioni d’installazione.
I componenti sopra definiti non potranno essere 
messi in servizio prima che la macchina in cui 
sono incorporati sia stata dichiarata conforme 
alle direttive applicabili.

Nota:

 Quando i componenti sono alimentati 

con convertitori elettronici adattati e/o asserviti 
a dispositivi elettronici di controllo e di coman-
do, devono essere installati da un professionista 
che si assuma la responsabilità del rispetto 
delle regole sulla compatibilità elettromagne-
tica vigenti nel Paese in cui viene installata la 
macchina.

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

Summary of Contents for ALUMEN LE

Page 1: ...wartungsanleitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English ALUMEN Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELE...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...EN HANDHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A...

Page 4: ...mettalici e a LED CARATTERISTICHE MECCANICHE La serie Alumen realizzata con soluzioni innovative e materiali di alta qualit La struttura in lega di allu minio resistente alle vibrazioni L albero in ac...

Page 5: ...reconlostrumentoa500V c c denominato Megger Normalmentevengonoritenutisufficientementeisolatigliavvolgimentichehannounvalorediresistenza verso massa 1 M Nelcasocheildatorilevatosiainferiore necessario...

Page 6: ...6 6 A B 4 1 3 2 5 A Avvolgimento principale B Avvolgimento di eccitazione ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CONTROLLO DEI DIODI ROTANTI...

Page 7: ...morsetti di uscita si consiglia un fusibile da 10 A 250V CONTROLLO DEI DIODI ROTANTI Il sistema pi idoneo a controllare lo stato dei diodi rotanti quello con batteria e lampada perch non richiedechei...

Page 8: ...olgimenti 4 Controllareresist avvolgimentiesostituirepartedifettosa 5 Diodorotanteguasto 5 Controllareesostituireildiodo Tensionecorretta avuotomabassa acarico 1 Diodorotanteguasto 1 Controllareidiodi...

Page 9: ...smanufacturedwithinnovativesolutionsandhighqualitymaterials Thestructureismade of vibration resistant aluminum alloy The shaft is made of high strength steel The rotor is designed to with stand the dr...

Page 10: ...s having resistance to earth 1 M are considered sufficiently insulated If windings resistanceislowerthan1M insulationwillhavetoberestoredbydryingthewinding using forexample anovenat60 80 Ctemperature...

Page 11: ...11 A MainWinding B ExcitationWinding 6 A B 4 1 3 2 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL OF ROTATING DIODES...

Page 12: ...nominal speed It is advisable to connect a 10 A 250 V fuse in series to one of the two wires going from the batteries to the output terminals Rotating rectifier assembly inspection The best way to che...

Page 13: ...lure 3 Replacecapacitor 4 Windingsfailure 4 Checkwindingresistanceandreplacedamagedpart 5 Rectifyingdiodebridgefailure 5 Replacerectifyingdiodebridge Correct voltage with no load but too low voltage o...

Page 14: ...umen est fabricada mediante soluciones innovadoras y materiales de alta calidad La estructura es de una aleaci n de aluminio resistente a las vibraciones El eje es de acero de alta resistencia El roto...

Page 15: ...control se deber realizar con un instrumento denominado Megger y a una tensi n de medida de 500V c c Normalmente se considera suficiente un valor de resistencia con respecto a masa 1 M Sielvalormedido...

Page 16: ...16 A Bobinado principal B Bobinado de excitaci n 6 A B 4 1 3 2 5 INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONTROL DE LOS DIODOS ROTATIVOS...

Page 17: ...nal una tensi n externa de 12Vc c Es siempre prudente que uno de los cables que llevan los 12Vc c a los terminales de salida tenga un fusible en serie de 10A 250V Control de los diodos rotantes El m t...

Page 18: ...os 4 Controlar la resistencia y substituir la parte defectuosa 5 Diodo rotante defectuoso 5 Controlar y substituir el diodo Tensi n correcta envac o perobaja en carga 1 Diodo rotante defectuoso 1 Cont...

Page 19: ...umen a t fabriqu e avec des solutions innovantes et des mat riaux de haute qualit La structure est en alliage d aluminium r sistant aux vibrations L arbre est en acier haute r sistance Le rotor a t co...

Page 20: ...doit tre fait avec l instrument 500V courant continu nomm Megger Normalement les enroulementsavecuner sistanceverslamassede 1M sontconsid r scommesuffisammentisol s Si lavaleurestinf rieureilestn cess...

Page 21: ...21 A Enroulement principal B Enroulement d excitation Fran ais 6 A B 4 1 3 2 5 INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE CONTROLE DES DIODES ROTATIFS...

Page 22: ...usible de 10 A 250 V l un de deux conducteurs plac s entre les batteries et les bornes de sortie Contr le des diodes tournantes Lesyst melemeilleurpourcontr lerl tatdesdiodestournantesc estavecuneampo...

Page 23: ...4 D faut des bobinages 4 Contr lerlar sistancedesbobinagesetremplacer la pi ce d fectueuse 5 Panne sur diodes tournantes 5 Contr ler et remplacer les diodes Tension correcte vide mais basse en charge...

Page 24: ...n Halogen Metalldampf und LED entwickelt MECHANSICHE MERKMALE DieSerieAlumenwurdemitinnovativenL sungenundaushochwertigenMaterialienhergestellt DieStruktur besteht aus vibrationsfester Aluminiumlegier...

Page 25: ...ormalerweisewerdendiejenigen Wicklungen als ausreichend isoliert betrachtet die einenWiderstandswert gegen die Masse von 1 M besitzen Sollte der gemessene Wert geringer sein ist eine Wiederherstellung...

Page 26: ...26 A Hauptwicklung B Erregerwicklung 6 A B 4 1 3 2 5 MONTAGEANLEITUNG BERPR FUNGVON DREHZAHLEN...

Page 27: ...r dievondenBatterienandieKlemmen 1und4f hren solltemaneineSicherungvon10A 250Veinbauen Kontrollen der rotierenden dioden Das zum Kontrollieren des Zustands der rotierenden Dioden am geeignetste System...

Page 28: ...lungen 4 Wicklungswiderstandkontroll u schadh Teilaustauschen 5 RotierendeDiodeschadhaft 5 Diodekontrollierenundaustauschen Korrekte Leerspannungaber geringeLadespannung 1 RotierendeDiodeschadhaft 1 D...

Page 29: ...29 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 30: ...30 ALUMEN...

Page 31: ...8 PROTEZIONE POSTERIORE CSA REAR COVER CSA PROTECCIONTRASERA CSA PROTECTION ARRIERE CSA SCHUTZ HINTEN CSA 10 VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR L FTER 11 CUSCINETTO POSTERIORE REAR BEARING RODAMIENTOT...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: