SPECIFICATIONS
Suction body
-Voltage (see data place on the machine)
- Input power 700 W
- Rotor assembled on two ball bearings
- Double insulation
- Ground wire for USA and Canada
- Suction body made of thermoplastic
material, shockproof, high resistance,
antistatic
POWER HEAD
- Voltage same as the suction body
- Imput power 180 W. (450, 500 =200W.)
- Notched commutator
- Rotor assembled on two ball bearings
- Electronic r.p.m. and overload control
- Brush height adjustment 1
10 mm
- Width:
15”(380mm) – 18”(450mm) – 18”(500mm)
Sound Power average (db)
79
Vibration total value
≤
2,5 m/s2
DECLARATION OF CONFORMITY
In conformity with the following standards:
SAFETY
: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-
1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-
2-2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69:
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 +
A2:2007); EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC
62233:2005 Modified); EN 55014-1:2006 +
A1:2009 + A2:2011
EMC
: ; Emission (CISPR 14-1:2005 +
A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006
+ A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-
2:2005 + A1:2008 + A2:2009); EN 61000-
3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008)
Directives of reference:
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS)
APPROVALS:
Europe: U.S.A. and Canada:
DATI TECNICI
Corpo aspirante
-Tensione di alimentazione (vedi targhetta
caratteristica sulla macchina)
- Potenza assorbita 700 W
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere
- Doppio isolamento
Per USA e Canada con filo terra
- Corpo macchina in materiale termoplastico, antiurto,
alta resistenza, antistatico
ELETTROSPAZZOLA
- Tensione di alimentazione (vedi targhetta
caratteristica sulla macchina)
- Potenza assorbita 180 W. (450, 500 =200W)
- Collettore ad intaglio
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere
- Controllo elettronico del numero di giri e del
sovraccarico
- Regolazione in altezza 1
10 mm
- Larghezza: 380mm – 450mm – 500mm
Potenza sonora media (db) 79
Vibrazione totale
≤
2,5 m/s2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Conforme alle seguenti norme:
SAFETY:
EN 60335-1:2012; (IEC 60335-
1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69:
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007);
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EMC: ;
Emission (CISPR 14-1:2005 +
A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009;
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009);
EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008)
Directtive di riferimento:
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS)
APPROVAZIONI
:
Europe: U.S.A. and Canada:
TECHNISCHE DATEN
Sauggerät
- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf der
Maschine)
- Leistungsaufnahme 700 W
- Rotor auf zwei Kugellager montiert
- Doppelte Isolierung
für den amerikanischen Markt mit Erdleitung
- Maschinenkörper aus thermoplastischem. stossfestem,
antistatischem Material
SAUGBÜRSTE
- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf der
Maschine)
- Leistungsaufnahme 180 W. (450, 500 =200W.)
- Kerbkollektor
- Rotor auf zwei Kugellager montiert
- Elektronische Kontrolle der Drehzahl und der
Überladung
- Höhenregelung 1
10 mm
- Totale Länge: 380mm – 450 – 500
Durchschnittliche Schallleistung db 79
Totaler Vibrationswert
≤
2,5 m/s2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen
überein.
SAFETY:
EN 60335-1:2012; (IEC 60335-
1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69:
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); EN
62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EMC: ;
Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008
+A2:2011); EN 55014-2:1997 + A1:2001 +
A2:2008; (CISPR14-2:1997 + A1:2001 +
A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 +
A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 +
A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-
3:2008)Gemäss den Bestimmungen der
Richtlinien: L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE
(ROHS)
BILLIGUNG:
Europe: U.S.A. and Canada:
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Corps aspirant
- Tension d’alimentation (voir plaquettes des
caractéristiques)
- Puissance absorbée 700 W
- Roteur monté sur 2 roulements à billes
- Double isolation
- Pour les États-Unis et le Canada avec fil à terre
- Corps de la machine en matériel thermoplastique,
antichoc, antistatique
BROSSE
ÉLECTRIQUE
- Tension d’alimentation (voir plaquettes des
caractéristiques)
- Moteur d’aspiration 180 W. (450, 500 =200W.)
- Collecteur à créneau
- Roteur monté sur 2 roulements à billes
- Contrôle électronique du nombre de tours et de la
surcharge
- Réglage en hauteur 1
10 mm
- Largeur: 380mm - 450mm – 500mm
Moyenne de la Puissance du bruit (db) 79
Valeur totale de vibration
≤
2,5 m/s2
DECLARATION DE CONFORMITÉ
En conforminté suivant les normes:
SAFETY:
EN 60335-1:2012; (IEC 60335-
1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69:
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007);
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EMC: ;
Emission (CISPR 14-1:2005 +
A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 +
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009;
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009);
EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008)
Directives de référence:
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS)
APPROBATIONS:
Europe: U.S.A. and Canada:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Cuerpo de Aspiración
- Alimentación (ver la placa sobre la máquina).
- Energía absorbida 700 W.
- Rotor montado sobre 2 cojinetes.
-
Doble aislamiento
-
Para el mercado americano con toma de tierra.
- Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de material
termoplástico a prueba de golpes, alta resistencia y
antistático.
CEPILLO
ELÉCTRICO
- Alimentación (ver la placa sobre la máquina).
- Energía absorbida 180 W. (450, 500 =200W.)
- Colector encastrado
- Rotor montado sobre 2 cojinetes.
- Control electrónico de las vueltas del motor y de
sobrecarga
- Regulación de la altura 1
10 mm
- Largo: 380mm – 450mm – 500mm
Valor medio Potencia ruido (db) 79
Total de vibración
≤
2,5 m/s2
DECLARACIÓN
DE
CONFORMIDAD
En conformidad con las siguentes normas:
SAFETY:
EN 60335-1:2012; (IEC 60335-
1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69:
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); EN
62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EMC: ;
Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008
+A2:2011); EN 55014-2:1997 + A1:2001 +
A2:2008; (CISPR14-2:1997 + A1:2001 +
A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 +
A2:2009;
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009); EN
61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008)
Normas de referencia
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS)
APROVACIONES:
Europe: U.S.A. and Canada:
Lindhaus Certificato di Garanzia limitata
La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo (diretti acquirenti) che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna. La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindhaus, è chiaramente limitata alla
riparazione e sostituzione dei pezzi difettosi presso la ns. fabbrica o centro autorizzato di assistenza, con trasporto prepagato dal cliente. Il certificato di garanzia limitata Lindhaus è da considerarsi
nullo e non valido
se l'apparecchio non è stato acquistato presso un rivenditore
autorizzato Lindhaus. Gli apparecchi Lindhaus utilizzati per
uso professionale
sono garantiti 2 anni.
NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA:
-
Danni causati da incidenti, cattivo uso, fulmini, acqua e fuoco. - Danni causati dal trasporto - Apparecchi a noleggio - Rotture dovute a una non appropriata manutenzione o cura. - Minori adattamenti tipo: viti allentate e regolazioni varie.
-
Riparazioni non effettuate dalla fabbrica o dai centri assistenza autorizzati - Parti sottoposte ad usura normale: manici, ruote trasportatrici, spazzole, dispositivo di accoppiamento delle spazzole, bocchette, tubi, sacchi per polvere, filtri, cavi, spazzole motore non dovranno
essere considerati difetti di produzione o di materiali.
Questa garanzia copre tutti i difetti di fabbrica e di materiali per il periodo di garanzia. La garanzia non copre nessun danno risultante da cattivo uso, abuso e negligenza nell'uso del prodotto o qualsiasi parte che necessiti la sostituzione a causa di normale usura.
L'eventuale sostituzione in garanzia dei motori avverrà pertanto soltanto in caso di difetto di fabbrica accertato dai centri assistenza autorizzati Lindhaus. Se dopo l’ispezione di una macchina o di pezzi ritornati, la Lindhaus stabilisce che il difetto non è coperto da garanzia, tutte le
spese che la Lindhaus incontrerà nella riparazione della macchina o delle parti, saranno a carico del cliente. Tutte le parti ritornate alla Lindhaus per sostituzione diventeranno di proprietà della Lindhaus.
IN NESSUN CASO, LA LINDHAUS SARA’ RESPONSABILE PER DANNI
INDIRETTI, ACCIDENTALI CONSEGUENTI DA ALTRI DANNI
. La Lindhaus non sarà responsabile nei confronti dei clienti per rivendicazioni, danni, lesioni, azioni o cause di azioni qualsiasi basate su negligenze o precise responsabilità. I ricambi originali Lindhaus dovranno
essere privi di difetti di materiale per un periodo di 90 giorni dopo l’installazione e saranno sottoposti a tutte le limitazioni ed esclusioni del presente certificato di garanzia limitato. La Lindhaus non garantisce che i suoi prodotti siano vendibili o che le sue macchine possano essere
usate per ogni altro fine. Inoltre la Lindhaus non fornisce alcuna ulteriore garanzia eccetto per la presente garanzia limitata. Nessuna ulteriore rappresentazione o garanzia, espressa o implicita fatta da rivenditori, rappresentanti o agenti della Lindhaus che non sia specificata nella
presente dovrà ricadere sulla Lindhaus.
Summary of Contents for RX 380E
Page 1: ......