Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter
im Führerstand (Abb. 8):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und Dampfentwickler
eingeschaltet
Position 2: Lokmotor, Beleuchtung und Dampf-
entwickler eingeschaltet
Position 3: wie Position 2
(werkseitige Einstellung bei Auslieferung)
Achtung!
Nicht mehrere Triebfahrzeuge mit
unterschiedlichem Anfahrverhalten zusammenkuppeln,
da dies zu Getriebeschäden führen kann.
Operating Modes
This model has a four-way power control
switch mounted inside the cab (Fig. 8):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to motor, lights and smoke
generator
Position 3: Same as position 2 (factory pre-set)
Attention:
Do not connect this model to other loco
models with different starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur d’alimentation
à quatre positions situé à l'intérieur de la cabine (fig. 8) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclairage et
du générateur de fumée
Position 2 : Alimentation du moteur, de l’éclairage
et du générateur de fumée
Position 3 : Identique à la position 2
(position d’origine usine)
Attention :
Pour éviter d’endommager le train
d’engrenages, ne pas accoupler ce modèle réduit
à d’autres modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage différentes.
10
11
© DiskArt™ 1988
Bedienung der Dampflok
Locomotive Operation
Fonctionnement de la Locomotive
8
9
➜