background image

DESCRIZIONE DELL`APPARECCHIO

Protezione per il cavo / cavo

 

Serbatoio dell’acqua

Manopola per regolare la temperatura

Tasto calc-clean

Piastra del ferro da stiro

Luce di controllo per la fase di riscaldamento (verde) 
e per lo spegnimento automatico (arancione)

Tasto per getti di vapore

Tasto spray

 

Regolatore di vapore

Tappo del contenitore dell’ acqua

Spruzzatore spray

Tappo di protezione per la piastra

Misurino

INDICAZIONI PER L`USO

PRIMA DEL PRIMO USO

• Prima di usare il ferro da stiro per la prima volta controllare che la

tensione di corrente di casa corrisponda con quella indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.

• Togliere il tappo di protezione e l`eventuale plastica di protezione

dalla piastra del ferro da stiro.

• Togliere tutti i residui di crema lucidante che si trovano ancora negli

spruzzatori di vapore sulla piastra del ferro da stiro.
Riempire d´acqua il serbatoio fino alla tacca MAX ( utilizzare il 
misurino compreso nella confezione). Pulire poi gli spruzzatori di
vapore attivando il tasto calc-clean (vedi attivazione del tasto 
calc-clean). Alla fine di questo procedimento asciugare la piastra del
ferro da stiro con un panno vecchio. Per pulire e asciugare gli 
spruzzatori di vapore si possono usare bastoncini di ovatta.

• Alcune parti del ferro da stiro sono state trattate con un unguento

lubrificante. È quindi possibile che durante il primo uso si formi un
po’ di fumo che scomparirà però dopo pochi attimi.

• Per stirare può essere utilizzata normale acqua di rubinetto. Se

l´acqua della Vostra zona ha un´alto grado di durezza si consiglia
l´uso di acqua distillata per un risultato ottimale.

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

Posizionare la manopola per regolare la temperatura nella posizione
desiderata in base al tipo di materiale:

19

Lervia KH 2203

18

Lervia KH 2203

FUNCIÓN DE DETENCIÓN DE GOTEO 

Como se puede ver en el regulador de temperatura, el planchado a
vapor sólo es posible a partir de una determinada temperatura. Con
planchas a vapor convencionales puede ocurrir que gotee agua de la
suela si la temperatura es demasiado baja. 
Esta plancha está dotada de una función de detención de goteo. La
plancha corta automáticamente el chorro de vapor si la temperatura
es demasiado baja. 
Cuando esto sucede, se puede oír un “CLICK”  Ajuste seguidamente
la temperatura necesaria. El vapor vuelve a ser generado cuando se
alcanza la temperatura idónea. 

PLANCHADO EN SECO

La plancha puede ser utilizada para el planchado en seco, también si
hay agua en el depósito. No llene el depósito de agua si la plancha va
a ser utilizada durante MUCHAS HORAS para el planchado en seco.
• Ponga la plancha en posición vertical y enchufe el aparato.
• Ajuste el regulador de vapor en la posición 0.
• Ajuste el regulador de temperatura en la temperatura deseada.
• Cuando la luz de control de calentamiento se apaga, la plancha

habrá alcanzado la temperatura necesaria.

INDICACIONES PARA EL CUIDADO 

Y MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA

• Evite el planchado sobre cremalleras y remaches, ya que pueden

rayar la suela. Rodee siempre estas superficies cuando planche y
mantenga la plancha siempre lisa sobre la superficie.

• La composición del agua y sus minerales puede variar notablemente

dependiendo del lugar. Si el agua en su zona muestra un grado
hidrométrico alto (dureza del agua), le aconsejamos el empleo de
agua destilada disponible en comercios, para asegurar la función
óptima de la plancha.

• Nunca desmonte o repare el aparato por su cuenta.
• Siempre desenchufe el aparato después de haberlo usado y déjelo

enfriar. Limpie la suela de la plancha con un paño húmedo, puede
usar también un detergente no abrasivo. Limpie la carcasa con un
paño húmedo.

VACIADO Y MANTENIMIENTO

• Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. 
• Vacíe el agua que ha quedado en el depósito agitando ligeramente

la plancha.

• Asegúrese después de haber usado la plancha de que no quede

agua almacenada en el depósito.

• Fije la cubierta de protección de la suela (NO UTILICE LA

PROTECCIÓN DE LA SUELA CUANDO ESTÉ PLANCHANDO)

• Enrolle el cable en el enrollacable en

la parte trasera de la plancha.

• Guarde la plancha en posición 

horizontal en una superficie estable
con su protección de suela fijada.

• Deje que la plancha se enfríe 

totalmente antes de guardarla. 

Declaracio de conformidad

Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, 
D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la 
conformidad con las siguientes directivas CE:

Directiva de baja tensión CE:

73/23/EEC,

Compatibilidad electromagnética:

89/336 EEC

Normas armonizadas aplicadas:

EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1

Type: KH 2203
Bochum, a 31.05.2003

Hans Kompernaß
– Gerente –

FERRO DA STIRO A SECCO E A VAPORE

INDICAZIONI DI SICUREZZA

Seguire attentamente le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo di scosse elettriche o incendi.

• Non utilizzare mai il ferro da stiro nelle dirette vicinanze di tende o

altri materiali infiammabili e non lasciarlo mai incustodito quando è
acceso.

• Utilizzare il ferro da stiro solo per lo scopo previsto. Un uso 

inadeguato dello stesso comporta il pericolo di ferimento dell’utente
o il possibile danneggiamento dell’apparecchio.

• Non immergere mail l`apparecchio e la spina per la corrente in acqua

o altri liquidi. Altrimenti si incorre in pericolo di vita a causa di 
possibili scosse elettriche.

• Il ferro da stiro deve essere messo al MIN prima di attaccare o 

staccare la spina dalla corrente. Per staccare la spina non tirare il
cavo ma afferrare la spina stessa altrimenti la connessione tra spina
e cavo potrebbe danneggiarsi e il cavo staccarsi.

• Fare attenzione che il cavo non venga a contatto con superfici calde

che potrebbero danneggiarlo. Un cavo danneggiato può comportare
un pericolo di vita.

• Lasciar raffreddare il ferro da stiro completamente prima di riporlo.

Un ferro da stiro non completamente raffreddato potrebbe 
provocare un incendio.

• Prima di mettere via il ferro da stiro applicare il tappo di protezione

della piastra e avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo. Qualcuno
potrebbe altrimenti inciamparsi o far cadere l`apparecchio.

• Staccare sempre la spina dalla presa della corrente prima di 

riempire o svuotare il contenitore per l`acqua e quando 
l`apparecchio non viene usato.

• Non attivare il ferro da stiro se è caduto, se è difettato o se il cavo è

stato danneggiato. Non tentare da soli di aprire il ferro da stiro e
ripararlo. Per farlo controllare e eventualmente riparare portare
l`apparecchio ad un servizio clienti autorizzato. Un riassemblamento
sbagliato del ferro da stiro può portare a scosse elettriche nel
momento del suo utilizzo.

• I bambini non riconoscono i pericoli che l`uso di un`apparecchio

elettrico può comportare, perciò l`uso del ferro da stiro da parte di
bambini o nelle loro dirette vicinanze deve avvenire sotto stretta 
sorveglianza. Non lasciare mai il ferro da stiro incustodito quando si
trova sull’asse da stiro o quando è collegato alla corrente.

• Il contatto con componenti metalliche molto calde, con acqua 

bollente o con il vapore può causare ustioni. Fare attenzione nel
capovolgere il ferro da stiro poiché nel contenitore per l´acqua  può
esserci acqua bollente.

• Riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da servizi clienti

autorizzati.

• Dopo l`uso del ferro da stiro premere alcune volte il tasto per l`uscita

del vapore e scuotere leggermente il ferro da stiro in modo che il
contenitore per l`acqua si svuoti completamente. 
L`umidità rimanente evaporerà accendendo il ferro da stiro e 
facendolo riscaldare per un momento.

• Questo ferro da stiro è esclusivamente previsto per l`uso domestico.
• Conservare con cura queste istruzioni.

sintetico

seta

lana

cotone

lino

Calc Clean

I

Summary of Contents for KH 2203

Page 1: ...ς χειρισµο και ασφαλε ας Instrucciones para el manejo y la seguridad Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso Instruções de utilização e de segurança Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Käyttö ja turvaohjeet Användar och Säkerhetsanvisning Pokyny k ovládání a bezpečnosti Operating and safety instructions D F E I P S ...

Page 2: ...ε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας 13 15 Instrucciones para el manejo y la seguridad 16 18 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso 19 21 Instruções de utilização e de segurança 22 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 25 27 Käyttö ja turvaohjeet 28 30 Användar och Säkerhetsanvisning 31 33 Pokyny k ovládání a bezpečnosti 34 36 Operating and safety instructions 37 39 ...

Page 3: ...eringste Heizstufe erfordern Wenn Sie sich nicht über die stoffliche Struktur des Wäschestücks sicher sind bügeln Sie zunächst vorsichtig eine kleine Fläche Saumstück oder Innenkante Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer geringen Bügeltemperatur Wenn Falten bleiben erhöhen Sie schrittweise die Temperatur bis Sie die Heizstufe gefunden haben die die besten Bügelergebnisse erzielt ohne das Gewebe d...

Page 4: ...r dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist Entfernen Sie Wasserrückstände indem Sie das Bügeleisen leicht schütteln Achten Sie nach jeder Benutzung darauf dass kein Wasser im Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM BÜGELN Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Heck des Bügeleisens Bewa...

Page 5: ... par mois ensuite afin de se débarrasser des particules de calcaire ainsi que d autres impuretés Remplissez le réservoir d eau jusqu au repère MAX Branchez le fer à repasser Placez le bouton de réglage de la température en position MAX Laissez chauffer le fer à repasser jusqu à ce que le témoin lumineux de chauffe s éteigne et se rallume Débranchez le fer à repasser Tenez le fer à repasser horizon...

Page 6: ...ngen op de etiketten van textielproducten Volg deze altijd op Begin met de stoffen waarvoor de laagste warmtestand nodig is Als u niet zeker bent over de soort stof en de eigenschappen daarvan strijk dan eerst voorzichtig een klein stukje ervan aan de zoom of binnenkant Begin in twijfelgevallen met een geringe strijktemperatuur Als er vouwen blijven zitten verhoog dan stapsgewijs de temperatuur to...

Page 7: ...en vochtige doek LEGEN EN OPBERGEN Controleer of het strijkijzer van het stroomnet afgehaald is Verwijder waterresten door licht met het strijkijzer te schudden Let er na elk gebruik op dat er geen water in het waterreservoir van het apparaat achterblijft Zet het strijkijzer op de beschermingskap GEBRUIK DE BESCHERMINGSKAP NIET TIJDENS HET STRIJKEN Wikkel de netkabel om de kabelspoel aan de achter...

Page 8: ...δειξη ΜΑΧ Β λτε το φις στην πρ ζα Ρυθµ στε το διακ πτη θερµοκρασ ας στη θ ση ΜΑΧ Αφ στε το σ δερο να ζεσταθε ως του σβ σει και ξαναν ψει η πρ σινη ενδεικτικ λυχν α θ ρµανσης Τραβ ξτε το φις απ την πρ ζα Κρατ στε το σ δερο οριζ ντια π νω απ να νιπτ ρα Ρυθµ στε το διακ πτη ατµο στη θ ση Calc Clean 0 και πι στε και κρατ στε το κουµπ καθαρισµο αλ των Απ την πλ κα του σ δερου θα βγει ατµ ς και βραστ νε...

Page 9: ...mente en cada prenda hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el planchado Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura más baja Si no está seguro de qué tipo de tejido se trata empiece planchando cuidadosamente una pequeña superficie una costura o borde interno En caso de duda empiece con la temperatura más ba...

Page 10: ...edado en el depósito agitando ligeramente la plancha Asegúrese después de haber usado la plancha de que no quede agua almacenada en el depósito Fije la cubierta de protección de la suela NO UTILICE LA PROTECCIÓN DE LA SUELA CUANDO ESTÉ PLANCHANDO Enrolle el cable en el enrollacable en la parte trasera de la plancha Guarde la plancha en posición horizontal en una superficie estable con su protecció...

Page 11: ... stiro e in seguito almeno una volta al mese in modo da eliminare particelle di calcare e altre impurità Riempire il serbatoio dell acqua fino alla tacca MAX Inserire la spina nella presa per la corrente Impostare il regolatore di temperatura sulla posizione MAX Far riscaldare il ferro da stiro fino a che la luce di controllo del riscaldamento non si spegne e poi si riaccende Staccare la spina dal...

Page 12: ...tam a temperatura mais baixa Em caso de dúvidas devidas à estrutura de algum tecido engome primeiro com cuidado uma área pequena bainha ou borda interior Comece a engomar em caso de incerteza com temperatura mínima podendo altera la pouco a pouco se ficarem rugas até encontrar a posição optima para o melhor resultado sem danificar o tecido INTRODUZIR A ÁGUA Certifique se que ao encher o depósito d...

Page 13: ...ym nadzorem dorosłych Nigdy nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru podczas gdy jest włączone do prądu lub znajduje się na desce do prasowania Kontakt z gorącym metalem gorącą wodą i parą może spowodować oparzenia Przy przekręcaniu żelazkiem należy być ostrożnym ponieważ w zbiorniku może znajdować się gorąca woda Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane punkty serwisowe Po użyciu na...

Page 14: ...ia i inne zabrudzenia należy przed pierwszym prasowaniem i następnie conajmniej raz w miesiącu stosować funkcję Calc Clean Napełnić zbiornik do wody do oznakowania MAX Włożyć wtyczkę do gniazdka Nastawić temperaturę na pozycję MAX Rozgrzać żelazko dopóki lampka kontrolna nie zgaśnie i ponownie nie zapali sie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Trzymać żelazko poziomo nad umywalką Ustawić regulator pary n...

Page 15: ...ina Aloita silittäminen tuotteilla jotka tarvitsevat heikoimman silityslämpötilan Jos et ole varma tuotteen kangastyypistä silitä ensin varovasti vain pieni alue sauma tai sisätaite Aloita silitys tällöin heikolla lämpötilalla Mikäli rypyt eivät tasoitu korota lämpötilaa asteittain kunnes laite saavuttaa lämpötilan jolla saavutetaan paras mahdollinen tulos vahingoittamatta kuitenkaan silitettävän ...

Page 16: ...leva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä Laita silitysrauta suojakoteloon ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA SILITTÄESSÄ Kiedo verkkojohto johdon pidikkeeseen silitysraudan päädyssä Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa kiinteällä alustalla suojakotelolla suojattuna Anna silitysraudan jäähtyä täysin ennen säilytystä ÅNG OCH TORRSTRYK...

Page 17: ...gsna kalkpartiklar och andra föroreningar Fyll vattenbehållaren till MAX markeringen Sätt i nätkontakten i vägguttaget Ställ temperaturreglaget i position MAX Värm upp strykjärnet tills kontrollampan för uppvärmning slocknar och tänds på nytt Dra ur nätkontakten ur vägguttaget Håll strykjärnet vågrätt över en diskho Ställ ångreglaget i position Calc Clean 0 och tryck därefter på Calc Clean knappen...

Page 18: ...látno Calc Clean RADY K ŽEHLENÍ Roztřiďte prádlo podle druhů látek Obvykle jsou v prádle všité etikety s pokyny k žehlení Jimi byste se měli řídit Začněte s látkami které vyžadují nejnižší stupeň vyhřívání Jestliže si nejste jisti složením látky prádla vyžehlete nejprve opatrně malou plochu kousek lemu nebo vnitřní okraj Při pochybnostech začněte nejprve s nižší teplotou žehlení Když zůstávají záh...

Page 19: ...icí plochu vlhkým hadrem na který můžete podle potřeby nanést nepěnivý čistící prostředek Kryt očistěte vlhkým hadrem VYPRÁZDNĚNÍ A ULOŽENÍ Zajistěte že bude žehlička odpojena od elektrické sítě Odstraňte zbytky vody tím že žehličkou lehce zatřesete Dbejte po každém použitím na to aby voda nezůstala v nádržce přístroje Žehličku nasaďte na ochranný kryt OCHRANNÝ KRYT NEPOUŽÍ VEJTE PŘI ŽEHLENÍ Kabel...

Page 20: ...u use the iron and once a month from then on Fill the water up to MAX line in water tank Insert the plug into the wall socket Set the temperature control to MAX Allow the iron to heat up until the heating light goes out and then lights again Remove the plug from the wall socket Hold the iron horizontally over the sink Set the steam control gear to calc clean position 0 then press and hold the calc...

Page 21: ...www kompernass com ...

Reviews: