background image

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

Protection du cordon / Cordon d’alimentation

 

Réservoir d’eau

Bouton de réglage de la température

Touche Calc-Clean

Semelle de repassage

Témoin lumineux de chauffe (vert) et 
d’arrêt automatique (orange)

Touche jet de vapeur

Touche spray

 

Bouton de réglage de la vapeur

Fermeture du réservoir d’eau 

Orifice pour le spray

Couvercle de protection

Récipient gradué

CONSIGNES D’UTILISATION

AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE

• Avant la première mise en service du fer à repasser, vérifiez que la

tension du secteur de votre maison correspond bien aux données
de la plaque signalétique de l’appareil.

• Retirez le couvercle de protection et les plastiques d’emballage

restants de la semelle de repassage.

• Retirez tout reste de finition qui se serait déposé dans les orifices à

vapeur de la semelle du fer à repasser.
Remplissez ensuite le réservoir avec de l’eau jusqu’à la marque
MAX (utilisez le récipient gradué fourni). Nettoyez les orifices à
vapeur en actionnant la touche Calc-Clean (voir fonctionnement de
la touche Calc-Clean). Essuyez la semelle de repassage avec un
vieux chiffon à la fin de ce processus. Pour nettoyer et sécher les
orifices à vapeur, vous pouvez utilisez des cotons-tiges.

• Certaines pièces du fer à repasser ont été légèrement traitées avec

un lubrifiant. C’est pourquoi, lors de la première utilisation, il peut se
former une légère fumée, qui disparaîtra après quelques instants.

• Pour repasser, vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Dans le cas

où l’eau de votre région présente une dureté importante, l’emploi
d’une eau distillée est fortement conseillée, pour un résultat de
repassage optimal.

RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE

Placez le bouton de réglage de température sur la position souhaitée,
en fonction des tissus correspondants suivants :

TROPF-STOP-FUNKTION 

Wie auf dem Drehregler angezeigt wird, ist das Dampfbügeln erst ab
einer gewissen Temperatureinstellung möglich. Bei herkömmlichen
Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer
Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses
Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, die
TROPF-STOP-Dampf-abschaltfunktion auf. Das Bügeleisen schaltet
den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn
dies geschieht, ist ein “CLICK” zu hören. Stellen Sie dann mit dem
Temperatur-Drehregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese
erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.

TROCKENBÜGELN

Das Bügeleisen kann zum Trockenbügeln benutzt werden, selbst
wenn sich Wasser im Behälter befindet. 
Geben Sie kein Wasser in den Behälter, wenn das Bügeleisen für 
VIELE STUNDEN zum Trockenbügeln benutzt werden soll.

• Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck und 

stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

• Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0.
• Stellen Sie den Temperaturdrehregler auf die 

erforderliche Temperatur.

• Wenn die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt, hat das Bügeleisen die

erforderliche Temperatur erreicht.

7

F

Lervia KH 2203

6

Lervia KH 2203

HINWEISE ZUM SCHUTZ UND ZUR 

PFLEGE DES BÜGELEISENS

• Vermeiden Sie es, über Reißverschlüsse und Nieten zu bügeln, da

diese die Bügelsohle zerkratzen. Umgehen Sie diese beim
Bügeln. Achten sie darauf, dass die Bügelsohle glatt bleibt.

•  Die Beschaffenheit des Wassers und seiner Mineralien ist je nach

Ort sehr unterschiedlich. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr
hart ist, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhält-
lichem  destilliertem Wasser, um die optimale Funktionsfähigkeit
des Bügeleisens sicherzustellen.

• Zerlegen oder reparieren Sie das Bügeleisen nicht selbst.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose

und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wischen Sie die
Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auftragen können.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.

ENTLEERUNG UND AUFBEWAHRUNG

• Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt

ist. 

• Entfernen Sie Wasserrückstände, indem Sie das Bügeleisen leicht

schütteln.

• Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass kein Wasser im

Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt.

• Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung.

(BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM
BÜGELN)

• Wickeln Sie das Netzkabel um die

Kabelaufwicklung am Heck des
Bügeleisens.

• Bewahren Sie das Bügeleisen stets

waagerecht auf einer festen
Oberfläche stehend und durch die
Abdeckung geschützt auf.

• Lassen Sie das Bügeleisen voll-

ständig abkühlen, bevor Sie es zur
Aufbewahrung wegstellen. 

Konformitätserklärung 

Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die 
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:

EG-Niederspannungsrichtlinie:

73/23/EEC

Elektromagnetische Verträglichkeit:

89/336 EEC

Angewandte harmonisierte Normen:

EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1

Type: KH 2203
Bochum, 31.05.2003

Hans Kompernaß
– Geschäftsführer –

FER Á REPASSER Á SEC ET Á VAPEUR

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Veuillez respecter les conseils de sécurité suivants afin d’éviter les 
risques de décharge électrique ou d’incendie.

• N’utilisez jamais le fer à repasser à proximité ou en dessous de 

rideaux ou autres matériaux inflammables et ne le laissez jamais
allumé sans surveillance.

• N’utilisez le fer à repasser que pour l’usage auquel il est destiné.

Une utilisation inappropriée risque de causer des blessures à 
l’utilisateur ou d’endommager l’appareil.

• N’immergez pas l’appareil ou la fiche de courant dans l’eau ou un

autre liquide. Vous risquez de vous électrocuter.

• Le fer à repasser devrait toujours être placé sur MIN, avant de le

brancher ou de le débrancher. Pour débrancher, ne tirez pas le 
cordon mais la fiche de courant. Autrement la fiche pourrait être
endommagée et le cordon se détacher.

• Prenez garde à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en 

contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait l’endommager.
Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un danger de
mort.

• Laissez le fer à repasser complètement refroidir, avant de le ranger.

Un fer à repasser qui n’est pas complètement refroidi représente un
risque potentiel d’incendie.

• Fixez le couvercle de protection de la semelle et enroulez le cordon

sur l’enrouleur quand vous le rangez. Quelqu’un pourrait trébucher
sur le cordon ou faire tomber l’appareil en tirant dessus.

• Retirez toujours la fiche de courant de la prise de courant pour 

remplir ou vider le réservoir d’eau ou quand vous n’utilisez pas le fer
à repasser, afin de vous assurer que l’appareil est bien coupé du
réseau électrique.

• Ne mettez pas l’appareil en service, s’il est tombé ou défectueux ou

si le cordon est endommagé. Ne démontez pas vous-même le fer à
repasser. Faites contrôler ou réparer l’appareil par un service 
clientèle autorisé. Un Assemblage non réglementaire du fer à 
repasser peut entraîner une décharge électrique lors de l’utilisation.

• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la 

manipulation d’appareils électriques ; c’est pourquoi l’utilisation du
fer à repasser par des enfants ou en leur présence ne doit se faire
que sous une surveillance rigoureuse. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance, lorsqu’il est branché ou s’il se trouve sur la 
planche à repasser.

• Le contact de composants métalliques chauds avec de l’eau 

chaude ou de la vapeur peut conduire à des brûlures. Soyez 
prudents en retournant le fer à repasser, car il peut y avoir de l’eau
chaude dans le réservoir d’eau.

• Les réparations ne peuvent être effectuées que par un Service de

dépannage agrée.

• Après l’utilisation du fer à repasser, appuyez sur la touche jet de

vapeur plusieurs fois, et secouez légèrement le fer à repasser, pour
que le réservoir d’eau soit complètement vidé. Vous évacuerez 
l’humidité restante, en allumant le fer à repasser et en le faisant
chauffer un instant.

• Ce fer à repasser est prévu uniquement à usage privé.
• Conservez ce mode d’emploi soigneusement.

Nylon

Soie

Laine

Coton

Toile

Calc Clean

Summary of Contents for KH 2203

Page 1: ...ς χειρισµο και ασφαλε ας Instrucciones para el manejo y la seguridad Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso Instruções de utilização e de segurança Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Käyttö ja turvaohjeet Användar och Säkerhetsanvisning Pokyny k ovládání a bezpečnosti Operating and safety instructions D F E I P S ...

Page 2: ...ε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας 13 15 Instrucciones para el manejo y la seguridad 16 18 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso 19 21 Instruções de utilização e de segurança 22 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 25 27 Käyttö ja turvaohjeet 28 30 Användar och Säkerhetsanvisning 31 33 Pokyny k ovládání a bezpečnosti 34 36 Operating and safety instructions 37 39 ...

Page 3: ...eringste Heizstufe erfordern Wenn Sie sich nicht über die stoffliche Struktur des Wäschestücks sicher sind bügeln Sie zunächst vorsichtig eine kleine Fläche Saumstück oder Innenkante Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer geringen Bügeltemperatur Wenn Falten bleiben erhöhen Sie schrittweise die Temperatur bis Sie die Heizstufe gefunden haben die die besten Bügelergebnisse erzielt ohne das Gewebe d...

Page 4: ...r dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist Entfernen Sie Wasserrückstände indem Sie das Bügeleisen leicht schütteln Achten Sie nach jeder Benutzung darauf dass kein Wasser im Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM BÜGELN Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Heck des Bügeleisens Bewa...

Page 5: ... par mois ensuite afin de se débarrasser des particules de calcaire ainsi que d autres impuretés Remplissez le réservoir d eau jusqu au repère MAX Branchez le fer à repasser Placez le bouton de réglage de la température en position MAX Laissez chauffer le fer à repasser jusqu à ce que le témoin lumineux de chauffe s éteigne et se rallume Débranchez le fer à repasser Tenez le fer à repasser horizon...

Page 6: ...ngen op de etiketten van textielproducten Volg deze altijd op Begin met de stoffen waarvoor de laagste warmtestand nodig is Als u niet zeker bent over de soort stof en de eigenschappen daarvan strijk dan eerst voorzichtig een klein stukje ervan aan de zoom of binnenkant Begin in twijfelgevallen met een geringe strijktemperatuur Als er vouwen blijven zitten verhoog dan stapsgewijs de temperatuur to...

Page 7: ...en vochtige doek LEGEN EN OPBERGEN Controleer of het strijkijzer van het stroomnet afgehaald is Verwijder waterresten door licht met het strijkijzer te schudden Let er na elk gebruik op dat er geen water in het waterreservoir van het apparaat achterblijft Zet het strijkijzer op de beschermingskap GEBRUIK DE BESCHERMINGSKAP NIET TIJDENS HET STRIJKEN Wikkel de netkabel om de kabelspoel aan de achter...

Page 8: ...δειξη ΜΑΧ Β λτε το φις στην πρ ζα Ρυθµ στε το διακ πτη θερµοκρασ ας στη θ ση ΜΑΧ Αφ στε το σ δερο να ζεσταθε ως του σβ σει και ξαναν ψει η πρ σινη ενδεικτικ λυχν α θ ρµανσης Τραβ ξτε το φις απ την πρ ζα Κρατ στε το σ δερο οριζ ντια π νω απ να νιπτ ρα Ρυθµ στε το διακ πτη ατµο στη θ ση Calc Clean 0 και πι στε και κρατ στε το κουµπ καθαρισµο αλ των Απ την πλ κα του σ δερου θα βγει ατµ ς και βραστ νε...

Page 9: ...mente en cada prenda hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el planchado Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura más baja Si no está seguro de qué tipo de tejido se trata empiece planchando cuidadosamente una pequeña superficie una costura o borde interno En caso de duda empiece con la temperatura más ba...

Page 10: ...edado en el depósito agitando ligeramente la plancha Asegúrese después de haber usado la plancha de que no quede agua almacenada en el depósito Fije la cubierta de protección de la suela NO UTILICE LA PROTECCIÓN DE LA SUELA CUANDO ESTÉ PLANCHANDO Enrolle el cable en el enrollacable en la parte trasera de la plancha Guarde la plancha en posición horizontal en una superficie estable con su protecció...

Page 11: ... stiro e in seguito almeno una volta al mese in modo da eliminare particelle di calcare e altre impurità Riempire il serbatoio dell acqua fino alla tacca MAX Inserire la spina nella presa per la corrente Impostare il regolatore di temperatura sulla posizione MAX Far riscaldare il ferro da stiro fino a che la luce di controllo del riscaldamento non si spegne e poi si riaccende Staccare la spina dal...

Page 12: ...tam a temperatura mais baixa Em caso de dúvidas devidas à estrutura de algum tecido engome primeiro com cuidado uma área pequena bainha ou borda interior Comece a engomar em caso de incerteza com temperatura mínima podendo altera la pouco a pouco se ficarem rugas até encontrar a posição optima para o melhor resultado sem danificar o tecido INTRODUZIR A ÁGUA Certifique se que ao encher o depósito d...

Page 13: ...ym nadzorem dorosłych Nigdy nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru podczas gdy jest włączone do prądu lub znajduje się na desce do prasowania Kontakt z gorącym metalem gorącą wodą i parą może spowodować oparzenia Przy przekręcaniu żelazkiem należy być ostrożnym ponieważ w zbiorniku może znajdować się gorąca woda Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane punkty serwisowe Po użyciu na...

Page 14: ...ia i inne zabrudzenia należy przed pierwszym prasowaniem i następnie conajmniej raz w miesiącu stosować funkcję Calc Clean Napełnić zbiornik do wody do oznakowania MAX Włożyć wtyczkę do gniazdka Nastawić temperaturę na pozycję MAX Rozgrzać żelazko dopóki lampka kontrolna nie zgaśnie i ponownie nie zapali sie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Trzymać żelazko poziomo nad umywalką Ustawić regulator pary n...

Page 15: ...ina Aloita silittäminen tuotteilla jotka tarvitsevat heikoimman silityslämpötilan Jos et ole varma tuotteen kangastyypistä silitä ensin varovasti vain pieni alue sauma tai sisätaite Aloita silitys tällöin heikolla lämpötilalla Mikäli rypyt eivät tasoitu korota lämpötilaa asteittain kunnes laite saavuttaa lämpötilan jolla saavutetaan paras mahdollinen tulos vahingoittamatta kuitenkaan silitettävän ...

Page 16: ...leva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä Laita silitysrauta suojakoteloon ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA SILITTÄESSÄ Kiedo verkkojohto johdon pidikkeeseen silitysraudan päädyssä Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa kiinteällä alustalla suojakotelolla suojattuna Anna silitysraudan jäähtyä täysin ennen säilytystä ÅNG OCH TORRSTRYK...

Page 17: ...gsna kalkpartiklar och andra föroreningar Fyll vattenbehållaren till MAX markeringen Sätt i nätkontakten i vägguttaget Ställ temperaturreglaget i position MAX Värm upp strykjärnet tills kontrollampan för uppvärmning slocknar och tänds på nytt Dra ur nätkontakten ur vägguttaget Håll strykjärnet vågrätt över en diskho Ställ ångreglaget i position Calc Clean 0 och tryck därefter på Calc Clean knappen...

Page 18: ...látno Calc Clean RADY K ŽEHLENÍ Roztřiďte prádlo podle druhů látek Obvykle jsou v prádle všité etikety s pokyny k žehlení Jimi byste se měli řídit Začněte s látkami které vyžadují nejnižší stupeň vyhřívání Jestliže si nejste jisti složením látky prádla vyžehlete nejprve opatrně malou plochu kousek lemu nebo vnitřní okraj Při pochybnostech začněte nejprve s nižší teplotou žehlení Když zůstávají záh...

Page 19: ...icí plochu vlhkým hadrem na který můžete podle potřeby nanést nepěnivý čistící prostředek Kryt očistěte vlhkým hadrem VYPRÁZDNĚNÍ A ULOŽENÍ Zajistěte že bude žehlička odpojena od elektrické sítě Odstraňte zbytky vody tím že žehličkou lehce zatřesete Dbejte po každém použitím na to aby voda nezůstala v nádržce přístroje Žehličku nasaďte na ochranný kryt OCHRANNÝ KRYT NEPOUŽÍ VEJTE PŘI ŽEHLENÍ Kabel...

Page 20: ...u use the iron and once a month from then on Fill the water up to MAX line in water tank Insert the plug into the wall socket Set the temperature control to MAX Allow the iron to heat up until the heating light goes out and then lights again Remove the plug from the wall socket Hold the iron horizontally over the sink Set the steam control gear to calc clean position 0 then press and hold the calc...

Page 21: ...www kompernass com ...

Reviews: